SER ESPERADO - DESEADO - TENIDA LA ESPERANZA DE - CREÍDO - PENSADO (que ocurrirá algo)
TO BE HOPED
ESTA CONJUGACIÓN PU'AL DE ESTE VERBO PROBABLEMENTE NO EXISTA
INFINITIVO |
LEQAVOT |
לְקַוּוֹת |
לקוות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
QUVAH |
קֻוָּה |
קווה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְקֻוֶּה |
מְקֻוָּה |
מְקֻוִּים |
מְקֻוְּוֹת |
מקווה |
מקווה |
מקווים |
מקווּות |
MEQUVEH |
MEQUVAH |
MEQUVIM |
MEQUVOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
קֻוֵּיתִי | קֻוֵּיתָ | קֻוֵּית | קֻוָּה | קֻוְּתָה | קֻוֵּינוּ | קֻוֵּיתֶם | קֻוֵּיתֶן | קֻוּוּ |
קוויתי | קווית | קווית | קווה | קוותה | קווינו | קוויתם | קוויתן | קווו | QUVETI | QUVETA | QUVET | QUVAH | QUVTAH | QUVENU | QUVÉTEM* | QUVETEN* | QUVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲקֻוֶּה |
תְּקֻוֶּה |
תְּקֻוִּי |
יְקֻוֶּה |
תְּקֻוֶּה |
נְקֻוֶּה |
תְּקֻוּוּ |
יְקֻוּוּ |
אקווה |
תקווה |
תקווי |
יקווה |
תקווה |
נקווה |
תקווו |
יקווו |
AQUVEH |
TEQUVEH |
TEQUVÍ |
IEQUVEH |
TEQUVEH |
NEQUVEH |
TEQUVÚ |
IEQUVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Esperanza (s)
תִּקְוָה |
תִּקְווֹת |
תקווה |
תקוות |
TIQVAH |
TIQVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TIQVAT (תִּקְוַת־ ~ תקוות) ESPERANZA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TIQVOT (תִּקְווֹת - תקוות) ESPERANZAS DE
HATIQVAH (lit.: La Esperanza) (himno nacional De Israel)
הַתִּקְוָה |
התקווה |
HATIQVAH |
Esperanza (bíblico)
Baño ritual (judaísmo)
Esperado / Deseado / Añorado
Línea (s), Ruta (s), Vía (s), Camino (s)
קַו |
קַוִּים |
קו |
קווים |
QAV |
QAVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QAV (קַו - קו) LÍNEA DE - RUTA DE - VÍA DE - CAMINO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QAVÉI (קַוֵּי - קווי) LÍNEAS DE - RUTAS DE - VÍAS DE - CAMINOS DE
Espero que también los israelíes árabes interioricen que... no pueden representarles
מְקַוָּה שְׁגַם הַיִשְׂרְאֵלִים הַעֲרָבִים יַפְנִימוּ שְׁזֶה...לֹא יְכוֹלִים לְיַצֵּג אוֹתֶם |
מקוה שגם הישראלים הערבים יפנימו שזה...לא יכולים לייצג אותם |
MEQAVAH SHE-GAM HA-ISRAELIM HA-'ARAVIM IAFNIMU SHE-ZEH... LO IEJOLIM LEIATZEG OTEM |
- MEQAVAH (מְקַוָּה - מקווה) ES EL FEM.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEQAVOT (לְקַוּוֹת) ESPERAR - DESEAR - TENER ESPERANZA - CREER o PENSAR QUE (ocurrirá algo)
- IAFNIMU (יַפְנִימוּ - יפנימו) NTERIORIZARÁN, ES LA 3ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LEHAFNIM (לְהַפְנִים) ABSORBER - ASIMILAR (información, conocimiento) - INTERIORIZAR (sentimientos, conceptos, ideas...)
- EN ESPAÑOL, AUNQUE SE PODRÍA USAR EL FUTURO INTERIORIZARÁN, COMO EN EL ORIGINAL HEBREO, ES MÁS CORRECTO Y CORRIENTE UTILIZAR EL SUBJUNTIVO PRESENTE INTERIORICEN
- LO (לֹא - לא) NO
- IEJOLIM (יְכוֹלִים - יכולים) PUEDEN ES EL MASC.PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LIHIOT IAJOL (לִהְיוֹת יָכוֹל) PODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
- LEIATZEG (לְיַצֵּג) REPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR
- OTEM (אוֹתֶם - אותם) LES, A ELLOS
Esperaba que su guión recibiera financiación
הוּא קִוָּה שֶׁתַּסְרִיטוֹ יְקַבֵּל מִמּוּן |
הוא קיווה שתסריטו יקבל ממון |
HU QIVAH SHETASRITÓ IEQAVEL MIMÚN |
- HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre personal)
- QIVAH (קִוָּה - קיווה) (ÉL) ESPERÓ o ESPERABA o HA ESPERADO, ES EL MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEQAVOT (לְקַוּוֹת) ESPERAR - DESEAR - TENER ESPERANZA - CREER o PENSAR QUE (ocurrirá algo)
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- TASRITÓ (תַּסְרִיטוֹ - תסריטו) SU GUIÓN, ES UNA CONTRACCIÓN DE TASRIT (תַּסְרִיט - תסריט) GUIÓN + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
- RELACIONADA CON:
- SÉRET (סֶרֶט - סרט) PELÍCULA - CINTA
- SU PLURAL ES SRATIM (סְרָטִים - סרטים) PELÍCULAS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SÉRET
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SIRTÉI (סִרְטֵי - סרטי) PELÍCULAS DE
- EL VERBO LEHASRIT (לְהַסְרִיט) FILMAR
- IEQABEL (יְקַבֵּל - יקבל) (ÉL o ELLO) RECIBIRÁ, AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO, RECIBIERA, ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEQABEL (לְקַבֵּל) RECIBIR - ACEPTAR - OBTENER - TENER / GANAR - SER PREMIADO CON / DESARROLLAR / DAR LA BIENVENIDA / TOMAR UNA DECISIÓN
- MIMÚN (מִמּוּן - מימון) FINANCIACIÓN - DOTACIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEMAMÉN (לְמַמֵּן) FINANCIAR - PAGAR POR
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEQAVOT - QIVAH - לְקַוּוֹת - קִוָּה - ESPERAR - DESEAR - TENER ESPERANZA - CREER o PENSAR QUE (ocurrirá algo)
LEJAKOT - JIKAH - לְחַכּוֹת - חִכָּה - ESPERAR - AGUARDAR
LEJAKOT - JUKAH - לְחַכּוֹת - חֻכָּה - SER ESPERADO - AGUARDADO
LETZAPOT - TZIPAH - לְצַפּוֹת - צִיפָּה - ESPERAR - ANTICIPAR (que ocurra algo)
LETZAPOT - TZUPAH - לְצַפּוֹת - צֻפָּה - SER ESPERADO - ANTICIPADO (que ocurra algo)
LEHAMTÍN - HIMTÍN - לְהַמְתִּין - הִמְתִּין - ESPERAR - TENER PACIENCIA
LEHAMTÍN - HUMTÁN - לְהַמְתִּין - הֻמְתַּן - SER ESPERADO - TENIDA PACIENCIA
LEFALEL - PILEL - לְפַלֵּל - פִּלֵּל - ESPERAR - DESEAR (que ocurra o no ocurra algo) - REZAR (por algo)
LEFALEL - PULAL - לְפַלֵּל - פֻּלַּל - SER ESPERADO - DESEAR (que ocurra o no ocurra algo) - REZADO (para que ocurra o no ocurra algo)
LIJMÓAH - לִכְמֹהַּ - ANHELAR - AÑORAR (literario)
LEHITIAESH - לְהִתְיָאֵשׁ - DAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)
LEHIVAESH - לְהִוָּאֵשׁ - DAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|
|