Verbos‎ > ‎

LEUDAR - FERMENTAR (masa) - AGRIARSE - AVINAGRARSE - LAJMOTZ - JAMETZ o JAMATZ - לחמוץ - חמץ

LEUDAR - FERMENTAR (masa) - AGRIARSE - AVINAGRARSE

TO LEAVEN - TO FERMENT (dough...) - TO TURN SOUR


CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ חמצ
INFINITIVO LAJMOTZ לַחְמֹץ לחמוץ
PASADO (3ª pers. masc. sing.) JAMETZ o JAMATZ חָמֵץ - חָמַץ חמץ

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
חָמֵץ חֲמֵצָה חֲמֵצִים חֲמֵצוֹת חֲמַץ חִמְצִי חִמְצוּ
חמץ חמצה חמצים חמצות חמץ חמצי חמצו
JAMETZ JAMETZAH JAMETZIM JAMETZOT JAMATZ JIMTZÍ JIMTZÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
חָמַצְתִּי חָמַצְתָּ חָמַצְתְּ חָמֵץ חָמְצָה חָמַצְנוּ חָמַצְתֶּם חָמַצְתֶּן חָמְצוּ
חמצתי חמצת חמצת חמץ חמצה חמצנו חמצתם חמצתן חמצו
JAMATZTI JAMATZTA JAMATZT JAMETZ* JAMTZAH JAMATZNU JAMÁTZTEM** JAMATZTEN** JAMTZÚ
* TIENE FORMA ALTERNATIVA: JAMATZ (חָמַץ)
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶחְמַץ תֶּחְמַץ תֶּחְמְצִי יֶחְמַץ תֶּחְמַץ נֶחְמַץ תֶּחְמְצוּ יֶחְמְצוּ
אחמץ תחמץ תחמצי יחמץ תחמץ נחמץ תחמצו יחמצו
EJMATZ TEJMATZ TEJMETZÍ IEJMATZ TEJMATZ NEJMATZ TEJMETZÚ IEJMETZÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 LEUDAR - FERMENTAR (masa) - AGRIARSE - AVINAGRARSE
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Agrio (a, os, as)
    2. 2.2 JAMETZ (comida con levadura en la ley judía)
    3. 2.3 Vinagre (s)
    4. 2.4 Ácido (s) (sustantivo)
    5. 2.5 Oxígeno
    6. 2.6 Vinagre en jarra
    7. 2.7 (El) vinagre negro se produce (es producido) mediante fermentación y envejecimiento de granos
    8. 2.8 Más verbos y frases relacionados con PERDER - PERDERSE - ECHAR DE MENOS
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHITJAMETZ - לְהִתְחַמֵּץ - LEUDAR - FERMENTAR (talmúdico)
    2. 3.2 LEHAJMITZ o LEHAJAMITZ - לְהַחְמִיץ - לְהַחֲמִיץ - PERDER - PERDERSE (algo, oportunidad, evento, tren, bus...) / AGRIAR - VOLVERSE AGRIO - ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / OLER AGRIO (literario) / ALMACENAR (grano) / LEUDAR
    3. 3.3 LITSÓS - לִתְסֹס - ESTAR FERMENTADO / ESTAR EN EFERVESCENCIA - DESPRENDER BURBUJAS GASEOSAS - BURBUJEAR / AGITARSE - ENFADARSE
    4. 3.4 LEHAFSID - HIFSID - לְהַפְסִיד - הִפְסִיד - PERDER (competición, elección, dinero, oportunidad, ...)
    5. 3.5 LEHAFSID - HUFSAD - לְהַפְסִיד - הֻפְסַד - SER - HABER PERDIDO (competición, elección, dinero, oportunidad, ...)
    6. 3.6 LEABED - IBED - לְאַבֵּד - אִיבֵּד - PERDER - ARRUINAR - DESTRUIR (algo) / CAUSAR LA PÉRDIDA (de algo)
    7. 3.7 LEABED - UBAD - לְאַבֵּד - אֻבַּד - SER PERDIDO - ARRUINADO -DESTRUIDO (algo) / HABER CAUSADO LA PÉRDIDA (de algo)
    8. 3.8 LEHEAVED - לְהֵיאָבֵד - ESTAR - HABERSE PERDIDO / PERECER - PERDER LA VIDA (literario)
    9. 3.9 LEEVOD - לֶאֱבוֹד - PERDERSE / PERECER
    10. 3.10 LEHITABED - לְהִתְאַבֵּד - SUICIDARSE
    11. 3.11 LE'ALEF - 'ILEF - לְעַלֵּף - עִלֵּף - PROVOCAR o CAUSAR DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / DEJAR KO / SOBRESALTAR (hasta el desmayo)
    12. 3.12 LE'ALEF - 'ULAF - לְעַלֵּף - עֻלַּף - SER CAUSADO DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / SER DEJADO KO - SER DEJADO SIN CONOCIMIENTO / SER SOBRESALTADO (hasta el punto de desmayo)
    13. 3.13 LAJASOR - לַחֲסֹר - CARECER / ESTAR PERDIDO - FALTAR - ESTAR AUSENTE (algo, alguien) / ECHAR DE MENOS - AÑORAR (algo o a alguien) / SENTIR LA PÉRDIDA DE (algo, alguien) / DISMINUIR - REDUCIRSE - SER MENOS (bíblico)
    14. 3.14 LEFASPÉS - PISPÉS - לְפַסְפֵּס - פִּסְפֵּס - PERDER (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLAR (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial)
    15. 3.15 LEFASPÉS - PUSPÁS - לְפַסְפֵּס - פֻּסְפַּס - SER PERDIDO (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLADO (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial)
    16. 3.16 LEHAMTIQ - HIMTIQ - לְהַמְתִּיק - הִמְתִּיק - ENDULZAR - EDULCORAR / DESALAR - DESALINIZAR (agua)
    17. 3.17 LEHAMTIQ - HUMTAQ - לְהַמְתִּיק - הֻמְתַּק - SER ENDULZADO - EDULCORADO / DESALADA - DESALINIZADA (agua)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Agrio (a, os, as)

חָמוּץ חֲמוּצָה חֲמוּצִים חֲמוּצוֹת
חמוץ חמוצה חמוצים חמוצות
JAMUTZ JAMUTZAH JAMUTZIM JMAUTZOT

JAMETZ (comida con levadura en la ley judía)

חָמֵץ
חמץ
JAMETZ

Vinagre (s)

חֹמֶץ חֳמָצִים
חומץ חומצים
JOMETZ JOMATZIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JOMETZ (חֹמֶץ - חומץVINAGRE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA ES JOMTZÉI (חָמְצֵי - חומציVINAGRES DE

Ácido (s) (sustantivo)

חֻמְצָה חֻמְצוֹת
חומצה חומצות
JUMTZAH JUMTZOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JUMTZAT (חֻמְצַת - חומצתÁCIDO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JUMTZOT (חֻמְצוֹת - חומצותÁCIDOS DE

Oxígeno

חַמְצָן
חמצן
JAMTZÁN
  • SU FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JAMTZÁN (חַמְצַן - חמצןOXÍGENO DE

Vinagre en jarra

חֹמֶץ בְּצִנְצֶנֶת
חומץ בצנצנת
JOMETZ BETZINTZÉNET
  • JOMETZ (חֹמֶץ - חימץVINAGRE
  •  BE (בְּ - בEN - POR - CON
  • TZINTZÉNET (צִנְצֶנֶת - צנצנתJARRA - TARRO - FRASCO
  • VISTO EN HEBREWPOD101

(El) vinagre negro se produce (es producido) mediante fermentación y envejecimiento de granos

חומץ שחור מיוצר על-ידי החמצה ויישון של גרעינים
חומץ שחור מיוצר על-ידי החמצה ויישון של גרעינים
JOMETZ SHAJOR MEIUTZAR 'AL IEDÉI HAJMATZAH VEISHÚN SHEL GAR'INIM
  • JOMETZ (חֹמֶץ - חימץ) VINAGRE
  • SHAJOR (שָׁחֹר - שׁחורNEGRO (adjetivo) / NEGRO (persona, sustantivo)
    • EL FEM. SING. ES SHJORAH (שְׁחֹרָה - שחורהNEGRA; EL MASC. PL. ES SHJORIM (שְׁחֹרִים - שחוריםNEGROS; Y EL FEM. PL. ES SHJOROT (שְׁחֹרוֹת - שחורותNEGRAS
    • SHJOR (שְׁחוֹר - שחורNEGRO (sustantivo)
    • RELACIONADOS CON EL VERBO LEHASHJIR (לְהַשְׁחִירENNEGRECER - OSCURECER - ENTURBIAR
      • HASHJARAH (הַשְׁחָרָה - השחרהENNEGRECIENDO, ENNEGRECIMIENTO, OSCURECIMIENTO / MANCHA, MANCHANDO, EMPAÑANDO; SU FORMA COMPUESTA ES HASHJARAT (הַשְׁחָרַת - השחרתENNEGRECIMIENTO DE
    • NO CONFUNDIR CON 
      • SHAJAR (שַׁחַר - שחרAMANECER, ALBA, AURORA, MADRUGADA, ALBORADA / SIGNIFICADO, INTENCIÓN, BASE, FUNDAMENTO, OBJETIVO / SHAJAR (nombre hebreo)
        • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA, SHAJAR
        • SU PLURAL ES SHJARIM (שְׁחָרִים - שְׁחָרִיםALBAS, AMANECERES; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHAJARÉI (שַׁחֲרֵי - שחריAMANECERES DE, ALBAS DE
      • SHIJUR (שִׁחוּר - שיחורBUSCANDO, ALCANZANDO, LLEGANDO
  • MEIUTZAR (מְיֻצָּר - מיוצר) ES PRODUCIDO, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEIATZER (לְיַצֵּרSER PRODUCIDO - MANUFACTURADO - FABRICADO - GENERADO - CREADO
  • 'AL IEDÉI (עַל-יְדֵי - על-ידי) MEDIANTE - POR - POR MEDIO DE
    • 'AL IEDÉI KAJ (עַל-יְדֵי כָּךְ - על-ידי כךCONSECUENTEMENTE - ASÍ, DE ESTA MANERA - POR ESTO, POR ELLO
    • 'AL IAD (עַל יַד - על ידAL LADO DE - ADYACENTE - PRÓXIMO A - CERCANO A / A - EN MANO DE (bíblico)
  • HAJMATZAH (הַחְמָצָה - הַחְמָצָה) FERMENTACIÓN - (el hecho de) AMARGARSE - AGRIARSE - FERMENTAR - ESCABECHAR
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHAJMITZ o LEHAJAMITZ (לְהַחְמִיץ - לְהַחֲמִיץ) PERDER - PERDERSE (algo, oportunidad, evento, tren, bus...) / AGRIAR - VOLVERSE AGRIO - ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / OLER AGRIO (literario) / ALMACENAR (grano) / LEUDAR
      • LAJMOTZ (לַחְמֹץ) LEUDAR - FERMENTAR (masa) - AGRIARSE
      • LEHITJAMETZ (לְהִתְחַמֵּץ) LEUDAR - FERMENTAR (talmúdico)
  • VE (וְ - ו) Y
  • ISHÚN (יִשּׁוּן - יישון) ENVEJECIMIENTO - MADURACIÓN (de carne o vino)
  • SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
  • GAR'INIM (גַּרְעִינִים - גרעינים) SEMILLAS - SIMIENTES - GRANOS / (en plural) PIPAS - PEPITAS - SEMILLAS (como las de girasol, calabaza, melón...;también tostadas para comer) (coloquial) / KÉRNELS / NÚCLEOS (de célula, átomo) / GRUPOS PEQUEÑOS DE PERSONAS / GRUPOS PEQUEÑOS DE PERSONAS PENSANDO EN ESTABLECER UN NUEVO ASENTAMIENTO / (en plural) PIPAS (de girasol, calabaza o melón, normalmente tostadas) (coloquial)
    • GAR'ÍN (גַּרְעִין - גרעיןSEMILLA - SIMIENTE - GRANO / (en plural) PIPAS - PEPITAS - SEMILLAS (como las de girasol, calabaza, melón...;también tostadas para comer) (coloquial) / KÉRNEL / NÚCLEO (de célula, átomo, frase, hueso de fruta) / GRUPO PEQUEÑO DE PERSONAS / GRUPO PEQUEÑO DE PERSONAS PENSANDO EN ESTABLECER UN NUEVO ASENTAMIENTO
    • LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EXPLICA LA DIFERENCIA DE GAR'ÍN CON GAL'ÍN (גַּלְעִין - גַּלְעִיןHUESO - SEMILLA (de los frutos o frutas, como el del aguacate, la aceituna, el melocotón o la ciruela)
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Más verbos y frases relacionados con PERDER - PERDERSE - ECHAR DE MENOS

Más verbos y frases relacionados con PERDER - PERDERSE - ECHAR DE MENOS (a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebrew, TLV1)

Te echo de menos Aní mitgá’a’guéa eleijá/eláij אני מתגעגע אלייך
Solo echar de menos, añorar Pashut lehitgá’gué’a פשוט להתגעגע
Me entró añoranza, así que me pasé por aquí (vine) Hitga’gati az bati התגעגעתי אז באתי
Te (a fem.) echamos de menos Hitga’aganu eláij התגעגענו אלייך
Te echaremos de menos Tejsar lanu, tejsari lanu, tejsaru lanu (futuro del verbo LAJSOR) תחסר לנו/תחסרי לנו/תחסרו לנו
Perdido Jaser חסר
Te echo de menos aquí Atah po jaser li אתה פה חסר לי
Perderse clases Lehajsir shi'urim להחסיר שיעורים
Has perdio muchas clases Hijsarta harbeh shi'urim החסרת הרבה שיעורים
Ausencia(s), Falta(s) Jisur(im) חיסור/ים
Tienes muchas ausencias (faltas) Iesh Lejá harbeh jisurim יש לך הרבה חיסורים
Has perdido el autobús Fisfasta et ha-otobús פספסת את האוטובוס
Te lo has perdido Fisfasta פספסת
Nos echamos de menos el uno al otro Fisfasnu ejad et hashení / Hiftasfasnnu פספסנו אחד את השני / התפספסנו
Qué pena (la oportunidad que hemos perdido) Eizeh fisfús איזה פספוס
Algo fue mal Mashehú hitfasfes משהו התפספס
Me lo he perdido / Perderse (un evento) Hijmatzi, Lehajmitz החמצתי, להחמיץ
Oportunidad perdida Hajmatzah החמצה
No se trata de eso (lit.: estás perdiendo el punto) Atah mefasfés (atamfasfés) et ha-nequdah אתה מפספס את הנקודה
No te lo puedes perder Asur lehajmitz, Al tajmitzu, Lefasfes אסור להחמיץ, אל תחמיצו, לא לפספס
Voy a pasar de la fiesta Aní metaveret al ha-jaguigah אני מוותרת על החגיגה
Me parece que voy a pasar (de eso) Nireeh li she-aní mevater נראה לי שאני מוותר
Casi falta, fallo Kimat ve-nifga כמעט ונפגע
No te has perdido gran cosa Lo hifsadta harbeh לא הפסדת הרבה
¡Habéis desaparecido! Hifsadtem! הפסדתם!

Verbos relacionados

LEHITJAMETZ - לְהִתְחַמֵּץ - LEUDAR - FERMENTAR (talmúdico)

LEHAJMITZ o LEHAJAMITZ - לְהַחְמִיץ - לְהַחֲמִיץ - PERDER - PERDERSE (algo, oportunidad, evento, tren, bus...) / AGRIAR - VOLVERSE AGRIO - ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / OLER AGRIO (literario) / ALMACENAR (grano) / LEUDAR

LITSÓS - לִתְסֹס - ESTAR FERMENTADO / ESTAR EN EFERVESCENCIA - DESPRENDER BURBUJAS GASEOSAS - BURBUJEAR / AGITARSE - ENFADARSE

LEHAFSID - HIFSID - לְהַפְסִיד - הִפְסִיד - PERDER (competición, elección, dinero, oportunidad, ...)

LEHAFSID - HUFSAD - לְהַפְסִיד - הֻפְסַד - SER - HABER PERDIDO (competición, elección, dinero, oportunidad, ...)

LEABED - IBED - לְאַבֵּד - אִיבֵּד - PERDER - ARRUINAR - DESTRUIR (algo) / CAUSAR LA PÉRDIDA (de algo)

LEABED - UBAD - לְאַבֵּד - אֻבַּד - SER PERDIDO - ARRUINADO -DESTRUIDO (algo) / HABER CAUSADO LA PÉRDIDA (de algo)

LEHEAVED - לְהֵיאָבֵד - ESTAR - HABERSE PERDIDO / PERECER - PERDER LA VIDA (literario)

LEEVOD - לֶאֱבוֹד - PERDERSE / PERECER

LEHITABED - לְהִתְאַבֵּד - SUICIDARSE

LE'ALEF - 'ILEF - לְעַלֵּף - עִלֵּף - PROVOCAR o CAUSAR DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / DEJAR KO / SOBRESALTAR (hasta el desmayo)

LE'ALEF - 'ULAF - לְעַלֵּף - עֻלַּף - SER CAUSADO DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / SER DEJADO KO - SER DEJADO SIN CONOCIMIENTO / SER SOBRESALTADO (hasta el punto de desmayo)

LAJASOR - לַחֲסֹר - CARECER / ESTAR PERDIDO - FALTAR - ESTAR AUSENTE (algo, alguien) / ECHAR DE MENOS - AÑORAR (algo o a alguien) / SENTIR LA PÉRDIDA DE (algo, alguien) / DISMINUIR - REDUCIRSE - SER MENOS (bíblico)

LEFASPÉS - PISPÉS - לְפַסְפֵּס - פִּסְפֵּס - PERDER (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLAR (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial)

LEFASPÉS - PUSPÁS - לְפַסְפֵּס - פֻּסְפַּס - SER PERDIDO (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLADO (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial)

LEHAMTIQ - HIMTIQ - לְהַמְתִּיק - הִמְתִּיק - ENDULZAR - EDULCORAR / DESALAR - DESALINIZAR (agua)

LEHAMTIQ - HUMTAQ - לְהַמְתִּיק - הֻמְתַּק - SER ENDULZADO - EDULCORADO / DESALADA - DESALINIZADA (agua)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.