Verbos‎ > ‎

PERDER (competición, elección, dinero, oportunidad, ...) - PERDERSE (una oportunidad, un acontecimiento, algo...) - LEHAFSID - HIFSID - להפסיד - הפסיד

PERDER (competición, elección, dinero, oportunidad, ...) - PERDERSE (una oportunidad, un acontecimiento, algo...)

TO LOSE (game, money...) - TO LOSE OUT ON - TO MISS (an opportunity, event...)
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ פסד
INFINITIVO LEHAFSID לְהַפְסִיד להפסיד
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HIFSID הִפְסִיד הפסיד

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַפְסִיד מַפְסִידָה מַפְסִידִים מַפְסִידוֹת הַפְסֵד הַפְסִידִי הַפְסִידוּ
מפסיד מפסידה מפסידים מפסידות הפסד הפסידי הפסידו
MAFSID MAFSIDAH MAFSIDIM MAFSIDOT HAFSED HAFSIDI HAFSIDU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִפְסַדְתִּי הִפְסַדְתָּ הִפְסַדְתְּ הִפְסִיד הִפְסִידָה הִפְסַדְנוּ הִפְסַדְתֶּם הִפְסַדְתֶּן הִפְסִידוּ
הפסדתי הפסדת הפסדת הפסיד הפסידה הפסדנו הפסדתם הפסדתן הפסידו
HIFSADTI HIFSADTA HIFSÁDET HIFSID HIFSÍDAH HIFSADNU HIFSÁDTEM* HIFSADTEN* HIFSIDU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַפְסִיד תַּפְסִיד תַּפְסִידִי יַפְסִיד תַּפְסִיד נַפְסִיד תַּפְסִידוּ יַפְסִידוּ
אפסיד תפסיד תפסידי יפסיד תפסיד נפסיד תפסידו יפסידו
AFSID TAFSID TFSIDI IAFSID TAFSID NAFSID TAFSIDU IAFSIDU

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 PERDER (competición, elección, dinero, oportunidad, ...) - PERDERSE (una oportunidad, un acontecimiento, algo...)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Pérdida
    2. 2.2 Perecedero
    3. 2.3 Perecedero (Talmud)
    4. 2.4 No te has perdido gran cosa
    5. 2.5 Yoav perdió la apuesta
    6. 2.6 Más sobre LAJSOR, LEHAJSIR y otros verbos y expresiones relacionados con Echar de Menos
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAFSID - HUFSAD - לְהַפְסִיד - הֻפְסַד - SER - HABER PERDIDO (competición, elección, dinero, oportunidad, ...)
    2. 3.2 LEFASFÉS - FISFÉS - לְפַסְפֵס - פִסְפֵס - PERDER (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLAR - ERRAR (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial) / PERDERSE (algo) - NO PERCATARSE (de algo) (coloquial)
    3. 3.3 LEFASFÉS - FUSFÁS - לְפַסְפֵס - פֻסְפַס - SER PERDIDO (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLADO - ERRADO (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial) / HABERSE PERDIDO (ALGO) - NO HABERSE PERCATADO (de algo) (coloquial)
    4. 3.4 LEHITFASFÉS - לְהִתְפַסְפֵס - PERDERSE - QUEDARSE AL MARGEN (de un beneficio, una oportunidad...)
    5. 3.5 LEABED - IBED - לְאַבֵּד - אִיבֵּד - PERDER - ARRUINAR - DESTRUIR (algo) / CAUSAR LA PÉRDIDA (de algo)
    6. 3.6 LEABED - UBAD - לְאַבֵּד - אֻבַּד - SER PERDIDO - ARRUINADO -DESTRUIDO (algo) / HABER CAUSADO LA PÉRDIDA (de algo)
    7. 3.7 LEHEAVED - לְהֵיאָבֵד - ESTAR - HABERSE PERDIDO / PERECER - PERDER LA VIDA (literario)
    8. 3.8 LEEVOD - לֶאֱבוֹד - PERDERSE / PERECER
    9. 3.9 LEHITABED - לְהִתְאַבֵּד - SUICIDARSE
    10. 3.10 LEHAJMITZ - לְהַחֲמִיץ - PERDER - PERDERSE (algo, oportunidad, evento, tren, bus...) / AGRIAR - VOLVERSE AGRIO - ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / OLER AGRIO (literario) / ALMACENAR (grano) / LEUDAR
    11. 3.11 LE'ALEF - 'ILEF - לְעַלֵּף - עִלֵּף - PROVOCAR o CAUSAR DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / DEJAR KO / SOBRESALTAR (hasta el desmayo)
    12. 3.12 LE'ALEF - 'ULAF - לְעַלֵּף - עֻלַּף - SER CAUSADO DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / SER DEJADO KO - SER DEJADO SIN CONOCIMIENTO / SER SOBRESALTADO (hasta el punto de desmayo)
    13. 3.13 LAJASOR - לַחֲסֹר - CARECER / ESTAR PERDIDO - FALTAR - ESTAR AUSENTE (algo, alguien) / ECHAR DE MENOS - AÑORAR (algo o a alguien) / SENTIR LA PÉRDIDA DE (algo, alguien) / DISMINUIR - REDUCIRSE - SER MENOS (bíblico)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Pérdida

הֶפְסֵד
הפסד
HEFSED

Perecedero

פָּסִיד
פסיד
PASID

Perecedero (Talmud)

פָּסֵד
פסד
PASED

No te has perdido gran cosa

לֹא הִפְסַדְתָּ הַרְבֵּה
לא הפסדת הרבה
LO HIFSÁDETA HARBEH
  • HIFSÁDETA (הִפְסַדְתָּ - הפסדת) PERDISTE (masc.), ES LA 2ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAFSID (לְהַפְסִידPERDER (competición, elección, dinero, oportunidad, ...)

Yoav perdió la apuesta

יוֹאָב הִפְסִיד בַּהִמּוּר
יואב הפסיד בהמור
IOAV HIFSID BAHIMUR
  • IOAV (יוֹאָב - יואבYOAV (nombre propio hebreo; podría traducirse como DIOS ES PADRE; además es un personaje bíblico, comandante del ejército del Rey David que luego fue ejecutado por el Rey Salomón)
  • HIFSID (הִפְסִיד - הפסיד(ÉL) PERDIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAFSID (לְהַפְסִידPERDER (competición, elección, dinero, oportunidad, ...)
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
    • + HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
  • HIMUR (הִמּוּר - המור) APUESTA
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Más sobre LAJSOR, LEHAJSIR y otros verbos y expresiones relacionados con Echar de Menos

Más sobre LAJSOR, LEHAJSIR y otros verbos y expresiones relacionados con ECHAR DE MENOS (a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharet, StreetWise Hebrew, TLV1)

Te echo de menos (a hombre / a mujer) ANÍ MITGA'AGUÉ'A ELEIJÁ / ELÁIJ אני מתגעגע אלייך
Solo echar de menos, añorar PASHUT LEHITGA'AGUÉ'A פשוט להתגעגע
Me entró añoranza, así que me pasé por aquí / Eché de menos, así que vine HITGA'AGA'TI AZ BATÍ התגעגעתי אז באתי
Te echamos de menos (a mujer) HITGA'AGA'NU ELÁIJ התגעגענו אלייך
Te echaremos de menos TEJSAR LANU, TEJSARÍ LANU , TEJSARÚ LANU (futuro del verbo LAJSOR) תחסר לנו/תחסרי לנו/תחסרו לנו
Perdido JASER חסר
Te echo de menos aquí ATAH POH JASER LI אתה פה חסר לי
Perderse clases LEHAJSIR SHI'URIM להחסיר שיעורים
Has perdido muchas clases HIJSARTA HARBEH SHI'URIM החסרת הרבה שיעורים
Ausencia (s), Falta (s) JISUR / JISURIM חיסור / חיסורים
Tienes muchas ausencias (faltas) IESH LEJÁ HARBEH JISURIM יש לך הרבה חיסורים
Has perdido el autobús FISFASTA ET HA-OTOBÚS פספסת את האוטובוס
Te lo has perdido FISFASTA פספסת
Nos echamos de menos el uno al otro FISFASNU EJAD ET HASHENÍ / HITFASFASNU פספסנו אחד את השני / התפספסנו
Qué pena (la oportunidad que hemos perdido) EIZEH FISFÚS איזה פספוס
Algo fue mal MASHEHÚ HITFASFÉS משהו התפספס
Me lo he perdido / Perderse (un evento) HIJMATZI, LEHAJMITZ החמצתי, להחמיץ
Oportunidad perdida HAJMATZAH החמצה
No se trata de eso (lit.: estás perdiendo el punto) ATAH MEFASFÉS (coloquialmente: ATAMFASFÉS) ET HA-NEQUDAH אתה מפספס את הנקודה
No te lo puedes perder ASUR LEHAJMITZ, AL TAJMITZU, LEFASFÉS אסור להחמיץ, אל תחמיצו, לא לפספס
Voy a pasar de la fiesta ANÍ MEVATÉRET 'AL JAGUIGAH אני מוותרת על החגיגה
Me parece que voy a pasar (de eso) NIREH LI SHE-ANÍ MEVATER נראה לי שאני מוותר
Casi falta, fallo KIM'AT VE-NIFGÁ' כמעט ונפגע
No te has perdido gran cosa LO HIFSADTA HARBEH לא הפסדת הרבה
¡Habéis desaparecido! HIFSÁDTEM! הפסדתם!

Verbos relacionados

LEHAFSID - HUFSAD - לְהַפְסִיד - הֻפְסַד - SER - HABER PERDIDO (competición, elección, dinero, oportunidad, ...)

LEFASFÉS - FISFÉS - לְפַסְפֵס - פִסְפֵס - PERDER (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLAR - ERRAR (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial) / PERDERSE (algo) - NO PERCATARSE (de algo) (coloquial)

LEFASFÉS - FUSFÁS - לְפַסְפֵס - פֻסְפַס - SER PERDIDO (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLADO - ERRADO (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial) / HABERSE PERDIDO (ALGO) - NO HABERSE PERCATADO (de algo) (coloquial)

LEHITFASFÉS - לְהִתְפַסְפֵס - PERDERSE - QUEDARSE AL MARGEN (de un beneficio, una oportunidad...)

LEABED - IBED - לְאַבֵּד - אִיבֵּד - PERDER - ARRUINAR - DESTRUIR (algo) / CAUSAR LA PÉRDIDA (de algo)

LEABED - UBAD - לְאַבֵּד - אֻבַּד - SER PERDIDO - ARRUINADO -DESTRUIDO (algo) / HABER CAUSADO LA PÉRDIDA (de algo)

LEHEAVED - לְהֵיאָבֵד - ESTAR - HABERSE PERDIDO / PERECER - PERDER LA VIDA (literario)

LEEVOD - לֶאֱבוֹד - PERDERSE / PERECER

LEHITABED - לְהִתְאַבֵּד - SUICIDARSE

LEHAJMITZ - לְהַחֲמִיץ - PERDER - PERDERSE (algo, oportunidad, evento, tren, bus...) / AGRIAR - VOLVERSE AGRIO - ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / OLER AGRIO (literario) / ALMACENAR (grano) / LEUDAR

LE'ALEF - 'ILEF - לְעַלֵּף - עִלֵּף - PROVOCAR o CAUSAR DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / DEJAR KO / SOBRESALTAR (hasta el desmayo)

LE'ALEF - 'ULAF - לְעַלֵּף - עֻלַּף - SER CAUSADO DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / SER DEJADO KO - SER DEJADO SIN CONOCIMIENTO / SER SOBRESALTADO (hasta el punto de desmayo)

LAJASOR - לַחֲסֹר - CARECER / ESTAR PERDIDO - FALTAR - ESTAR AUSENTE (algo, alguien) / ECHAR DE MENOS - AÑORAR (algo o a alguien) / SENTIR LA PÉRDIDA DE (algo, alguien) / DISMINUIR - REDUCIRSE - SER MENOS (bíblico)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.