Verbos‎ > ‎

HERIR - SER HERIDO - SER HERIDO - SER DAÑADO - SER HECHO DAÑO - SER GOLPEADO - SER TOCADO (también emocionalmente) / SER AFECTADO NEGATIVAMENTE / SER INSULTADO - SER OFENDIDO / SER ATINADO - SER DADO EN LA DIANA - SER ALCANZADO UN OBJETIVO (con un proyectil) - LEHIPAGÁ' - NIFGÁ' - להיפגע - נפגע

SER HERIDO - SER HERIDO - SER DAÑADO - SER HECHO DAÑO - SER GOLPEADO - SER TOCADO (también emocionalmente) / SER AFECTADO NEGATIVAMENTE / SER INSULTADO - SER OFENDIDO / SER ATINADO - SER DADO EN LA DIANA - SER ALCANZADO UN OBJETIVO (con un proyectil)

TO BE HARMED - TO BE INJURED - TO BE WOUNDED - TO BE DAMAGED - TO BE STRICKEN - TO BE TOUCHED / TO BE HURT (emotionally) - TO BE INSULTED - TO BE OFFENDED / TO CHANCE UPON (biblical) / TO ENTREAT (biblical)

CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ פגע
INFINITIVO LEHIPAGÁ' לְהִפָּגַע להיפגע
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NIFGÁ'* נִפְגַּע נפגע
* NO CONFUNDIR ENTRE SÍ NIFGÁ' (נִפְגָּע - נפגעSOY-ERES-ES HERIDO o DAÑADO (MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE), NIFGÁ' (נִפְגַּע - נפגע(ÉL) FUE HERIDO o DAÑADO (3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO) NIPAGÁ' (נִפָּגַע - ניפגעSEREMOS HERIDOS o DAÑADOS (1ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO), TODOS DEL VERBO LEHIPAGÁ' (לְהִפָּגַעSER HERIDO - SER HERIDO - SER DAÑADO - SER HECHO DAÑO - SER GOLPEADO - SER TOCADO (también emocionalmente) / SER AFECTADO NEGATIVAMENTE / SER INSULTADO - SER OFENDIDO / SER ATINADO - SER DADO EN LA DIANA - SER ALCANZADO UN OBJETIVO (con un proyectil), NI CON NIFGÁ' (נִפְגַּע - נפגע) HERIREMOS o DAÑAREMOS (1ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO), TODOS DEL VERBO LIFGÓ'A (לִפְגֹּעַHERIR - DAÑAR - HACER DAÑO - GOLPEAR - TOCAR (también emocionalmente) - MINAR (la confianza, por ej.) / INSULTAR - OFENDER / ATINAR - DAR EN LA DIANA - ALCANZAR UN OBJETIVO (con un proyectil) / ROGAR A (bíblico) / ENCONTRARSE CON - DAR CON (inesperadamente) (bíblico)

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
נִפְגָּע נִפְגַּעַת נִפְגָּעִים נִפְגָּעוֹת הִפָּגַע הִפָּגְעִי הִפָּגְעוּ
נפגע נפגעת נפגעים נפגעות היפגע היפגעי היפגעו
NIFGÁ'* NIFGÁ'AT NIFGA'IM NIFGA'OT HIPAGÁ' HIPAGU'Í HIPAG'Ú

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נִפְגַּעְתִּי נִפְגַּעְתָּ נִפְגַּעְתְּ נִפְגַּע נִפְגְּעָה נִפְגַּעְנוּ נִפְגַּעְתֶּם נִפְגַּעְתֶּן נִפְגְּעוּ
נפגעתי נפגעת נפגעת נפגע נפגעה נפגענו נפגעתם נפגעתן נפגעו
NIFGA'TI NIFGA'TA NIFGA'T NIFGÁ'* NIFGUE'AH NIFGA'NU NIFGÁ'TEM** NIFGA'TEN** NIFGUE'Ú
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶפָּגַע תִּפָּגַע תִּפָּגְעִי יִפָּגַע תִּפָּגַע נִפָּגַע תִּפָּגְעוּ יִפָּגְעוּ
אפגע תיפגע תיפגעי ייפּגע תיפגע ניפגע תיפגעו ייפגעו
EPAGÁ' TIPAGÁ' TIPAGU'Í IPAGÁ' TIPAGÁ' NIPAGÁ'* TIPAG'Ú IPAG'Ú

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER HERIDO - SER HERIDO - SER DAÑADO - SER HECHO DAÑO - SER GOLPEADO - SER TOCADO (también emocionalmente) / SER AFECTADO NEGATIVAMENTE / SER INSULTADO - SER OFENDIDO / SER ATINADO - SER DADO EN LA DIANA - SER ALCANZADO UN OBJETIVO (con un proyectil)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Herida (s), Daño (s) / Golpe (s), Ataque (s) / Insulto (s)
    2. 2.2 Vulnerable, Sensible (emocionalmente)
    3. 2.3 Herido, Dañado / Caído / Matado, Muerto
    4. 2.4 Herida / Desgracia / Infortunio, Mala suerte / Percance / Desastre / Estrago (literario)
    5. 2.5 Atentado (s), Ataque (s), Atentado (s) terrorista (s)
    6. 2.6 Nuevo atentado terrorista que asesina sin razón y golpea a jóvenes inocentes
    7. 2.7 Mi hermano me hirió cuando se rió de mí
    8. 2.8 Otras palabras y expresiones relacionadas con LIFGÓ'A
    9. 2.9 Otras palabras y expresiones relacionadas con NIFGÁ'
    10. 2.10 Confusión entre NIFGÁ'-NIPAGÁ' y IELAMED-ILAMED-ILMAD
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LIFGÓ'A - לִפְגֹּעַ - HERIR - DAÑAR - HACER DAÑO - GOLPEAR - TOCAR (también emocionalmente) / INSULTAR - OFENDER / ATINAR - DAR EN LA DIANA - ALCANZAR UN OBJETIVO (con un proyectil) / ROGAR A (bíblico) / ENCONTRARSE CON - DAR CON (inesperadamente) (bíblico)
    2. 3.2 LIFGOM - לִפְגֹּם - DAÑAR - ESTROPEAR - DESBARATAR - CORROMPER / MOLESTAR - PERTURBAR
    3. 3.3 LEHIPAGUEM - לְהִפָּגֵם - SER DAÑADO - ESTROPEADO - DESBARATADO - CORROMPIDO / MOLESTADO - PERTURBADO
    4. 3.4 LIFTZÓ'A - לִפְצוֹעַ - HERIR (también emocionalmente) - MAGULLAR - LESIONAR - DAÑAR
    5. 3.5 LEHIPATZÁ' - לְהִפָּצַע - SER HERIDO (también emocionalmente) - MAGULLADO - LESIONADO - DAÑADO
    6. 3.6 LEHAJIV - HIJIV - לְהַכְאִיב - הִכְאִיב - CAUSAR DOLOR - ADOLECER - DAÑAR - HERIR - ENTRISTECER (a alguien)
    7. 3.7 LEHAJIV - HUJAV - לְהַכְאִיב - הֻכְאַב - SER CAUSADO DOLOR - ADOLECIDO - DAÑADO - HERIDO - ENTRISTECIDO (alguien)
    8. 3.8 LEJABEL - JIBEL - לְחַבֵּל - חִבֵּל - SABOTEAR - DESTRUIR - DAÑAR - ARRUINAR / INTERFERIR / ESTAR EMBARAZADA - PREÑADA - LLEVAR DENTRO (bíblico)
    9. 3.9 LEJABEL - JUBAL - לְחַבֵּל - חֻבַּל - SER SABOTEADO - DESTRUIDO - DAÑADO - ARRUINADO / INTERFERIDO
    10. 3.10 LAJAVOL - לַחֲבֹל - GOLPEAR - MAGULLAR - HERIR - LESIONAR - DAÑAR
    11. 3.11 LEHEJAVEL - לְהֵחָבֵל - SER MAGULLADO - HERIDO - LESIONADO - DAÑADO
    12. 3.12 LEHAZIQ - HIZIQ - לְהַזִּיק - הִזִּיק - DAÑAR - HACER DAÑO - HERIR / CAUSAR DOLOR (coloquial)
    13. 3.13 LEHINAZEQ - לְהִנָּזֵק - SER DAÑADO - SER HERIDO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Herida (s), Daño (s) / Golpe (s), Ataque (s) / Insulto (s)

פְּגִיעָה פְּגִיעוֹת
פגיעה פגיעות
PGUI'AH PGUI'OT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PIGUI'AT (פְּגִיעַת - פגיעת) HERIDA DE - DAÑO DE / GOLPE DE - ATAQUE DE / INSULTO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIGUI'OT (פְּגִיעוֹת - פגיעותHERIDAS DE - DAÑOS DE / GOLPES DE - ATAQUES DE / INSULTOS DE

Vulnerable, Sensible (emocionalmente)

פָּגִיעַ
פגיע
PAGUI'Á

Herido, Dañado / Caído / Matado, Muerto

נִפְגָּע
נפגע
NIFGÁ'

Herida / Desgracia / Infortunio, Mala suerte / Percance / Desastre / Estrago (literario)

פֶּגַע
פגע
PÉGA'

Atentado (s), Ataque (s), Atentado (s) terrorista (s)

פִּגּוּעַ פִּגּוּעִים
פיגוע פיגועים
PIGÚ'A PIGU'IM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIGÚ'A (פִּגּוּעַ - פיגוע) ATENTADO DE - ATAQUE DE - ATENTADO TERRORISTA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PIGÚ'ÉI (פִּגּוּעֵי - פיגועיATENTADOS DE - ATAQUES DE - ATENTADOS TERRORISTAS DE

Nuevo atentado terrorista que asesina sin razón y golpea a jóvenes inocentes

שׁוּב פִּיגוּעַ טֶרוֹר שְׁרוֹצֵחַ לְלֹא סִיבָּה וּשְׁפוֹגֵעַ בַּצְעִירוֹת וּצְעִירִים עַל לֹא עָוֶל בְּכַפֶּם
שוב פיגוע טרור שרוצח ללא סיבה ושפוגע בצעירות וצעירים על לא עוול בכפם
SHUV PIGÚ'A TEROR SHERATZÉAJ LELÓ SIBAH U-SHE-POGUÉ'A BA-TZE'IROT U-TZE'IRIM 'AL LO AVEL BE-JAPEM
  • SHUV (שׁוּב - שוב) DE NUEVO, NUEVO, OTRA VEZ, OTRA VUELTA
    • RELACIONADO CON EL VERBO LASHUV (לָשׁוּבVOLVER - RETORNAR - VOLVER A HACER - REPETIR (una acción)
  • PIGÚ'A (פִּגּוּעַ - פיגועATENTADO, ATAQUE, ATAQUE TERRORISTA
  • TEROR (טֶרוֹר - טרורTERROR
  • SHE (שְׁ - ש) QUE
  • ROTZÉAJ (רוֹצֵחַ - רוצח) ASESINA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZÓAJ (לִרְצֹחַ) ASESINAR
  • LELÓ (לְלֹא - ללא) SIN
  • SIBAH (סִבָּה - סיבה) RAZÓN, CAUSA
  • U (וְ - ו) Y
  • POGUÉ'A (פּוֹגֵעַ - פוגע), GOLPEA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIFGÓ'A (לִפְגֹּעַHERIR - DAÑAR - HACER DAÑO - GOLPEAR - TOCAR (también emocionalmente) / INSULTAR - OFENDER / ATINAR - DAR EN LA DIANA - ALCANZAR UN OBJETIVO (con un proyectil)
  • TZE'IROT (צְעִירוֹת - צעירות) Y TZE'IRIM (צְעִירִים - צעירים) JÓVENES, SON EL PLURAL DE, RESPECTIVAMENTE, TZE'IRAH (צְעִירָה - צעירה) JOVEN (fem.) - DONCELLA Y TZA'IR (צָעִיר - צעיר) JOVEN (masc.) - INMADURO, JUVENIL, MÁS JOVEN
    • SUS FORMAS COMPUESTAS SON: TZE'IR (צעיר - צעירJOVEN DE (masc.)TZE'IRAT (צְעִירָה - צעירהJOVEN DE (fem.)TZEIRÉI (צְעִירֵים - צעיריJÓVENES DE (masc.)TZE'IROT (צְעִירוֹת - צעירותJÓVENES DE (fem.)
    • HA-TZAIR (הַצָעִיר - הצעיר) EL JOVEN - JR.
    • TZE'IRUT (צְעִירוּת - צעירות) JUVENTUD, ADOLESCENCIA
  • 'AL LO 'AVEL BE-JAPEM (עַל לֹא עָוֶל בְּכַפֶּם - על לא עוול בכפם) INOCENTES, SIN CULPA, PLURAL DE 'AL LO 'AVEL BEJAPÓ (עַל לֹא עָוֶל בְּכַפּוֹ - על לא עול בכפו) INOCENTE (LIT.: INOCENTE DE UN CRÍMEN SUYO, SIN CULPA SUYA, SIN HABER COMETIDO FALTA SUYA)
    • 'AVEL (עָוֶל - עוול) INJUSTICIA
      • RELACIONADA CON EL VERBO LE'AVEL (לְעַוֵּל) CAUSAR INJUSTICIA, CAUSAR DAÑO (civil)'IVEL (עִוֵּלÉL CAUSÓ INJUSTICIA, CAUSÓ DAÑO (civil)
  • LIJPOF o LAJOF (לִכְפֹּף - לָכֹף) INCLINARSE - DOBLAR (algo) / FORZAR - COMPELER - OBLIGAR (talmúdico)
  • PARTE DE ESTE TUIT

Mi hermano me hirió cuando se rió de mí

אָחִי פָּגַע בִּי כְּשֶׁצָּחַק עָלַי
אחי פגע בי כשצחק עלי
AJÍ PAGÁ' BI KSHETZAJAQ 'ALÁI
  • AJÍ (אָחִי - אחיMI HERMANO - HERMANO MÍO / AMIGO, ES UNA CONTRACCIÓN DE AJ (אָח - אחHERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano) + Í, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
    • EL PLURAL DE AJ ES AJIM (אָחִים - אחיםHERMANOS
    • LA FORMA COMPUESTA DE AJ ES AJÍ (אֲחִי - אחי) (notad que la niqud de la álef es distinto a la del AJÍ de Mi hermano) O AJ (אַח - אחHERMANO DE
    • LA FORMA COMPUESTA DE AJIM ES AJÉI (אֲחֵי - אחיHERMANOS DE
    • EL FEMENINO ES AJOT (אָחוֹת - אחותHERMANA
      • EL PLURAL DE AJOT ES AJAIOT (אֲחָיוֹת - אחיותHERMANAS
      • LA FORMA COMPUESTA DE AJOT TAMBIÉN ES AJOT (אֲחוֹת - אחות) (pero varía la niqud de la álefHERMANA DE
      • LA FORMA COMPUESTA DE AJAIOT ES AJIOT (אַחְיוֹת - אחיותHERMANAS DE
  • PAGÁ' (פָּגַע - פגע(ÉL) HIRIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIFGÓ'A (לִפְגֹּעַ) HERIR - DAÑAR - HACER DAÑO - GOLPEAR - TOCAR (también emocionalmente) / INSULTAR - OFENDER / ATINAR - DAR EN LA DIANA - ALCANZAR UN OBJETIVO (con un proyectil)
  • BI (בִּי - בי) ME - A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN - POR - CON - HACIA (y otras cosas) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • KSHE (כְּשֶׁ - כשCUANDO
  • TZAJAQ (צָּחַק - צחק(ÉL) SE RIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LITZJOQ (לִצְחֹק) REÍR - REÍRSE
  • 'ALÁI (עָלַי - עלייA MÍ, ME, ES LA PREPOSICIÓN 'AL (עַל - עלA, SOBRE + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Otras palabras y expresiones relacionadas con LIFGÓ'A

OTRAS PALABRAS Y EXPRESIONES RELACIONADAS CON EL VERBO LIFGÓ'A, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Duele menos, pero sigue doliendo PAJOT VE'ADÁIN, 'ADÁIN POGUÉ'A פחות ועדיין, עדיין פוגע
Dañaste *םינאסתע) la confianza del público (habla a hombre) PAGATA BEEMÚN HATZIBUR פגעת באמון הציבור
Dañaste todo lo posible, Golpeaste a todo lo posible (habla a hombre) PAGATA BEJOL MAH SHEEFSHAR פגעת בכל מה שאפשר
Dañar a alguien LIFGÓ'A BEMISHEHÚ לפגוע במישהו
Me hiciste daño (habla a hombre) PAGATA BI פגעת בי
No quiero hacerte (a hombre / a mujer) daño ANÍ LO ROTZEH LIFGÓ'A BEJÁ / BAJ אנ’לא רוצה לפגוע בך
No quiero ofender ni nada (literalmente: o algo) (habla hombre / mujer) ANÍ LO ROTZEH / ROTZAH LIFGÓ'A O MASHEHÚ אנ’לא רוֹצֶה / רוֹצָה לפגוע או משהו
Disculpa si te hice daño SLIJAH IM PAGATI סליחה אם פגעתי
Accidentes en que el culpable se da a la fuga TEUNOT PAGÁ' UVARAJ תאונות פגע וברח
Accidente en que el culpable se da a la fuga TEUNAT PAGÁ' UVARAJ תאונת פגע וברח
Daño, Lesión PGUI'AH פגיעה
Lesión de espalda PGUI'AH BAGAV פגיעה בגב
Golpe directo, Impacto directo PGUI'AH IESHIRAH פגיעה ישירה
Dañado, Lesionado PAGÚ'A פגוע
Dañado y duele PAGÚ'A VEKOEV פגוע וכואב
Persona con discapacidad mental (literalmente: Alma herida) PAGÚ'A NÉFESH, MITMODED NÉFESH פגוע נפש, מתמודד נפש
Vulnerable (masc. y fem.) PAGUÍ'A, PAGUI'AH פגיע, פגיעה
Frágil SHAVIR שביר
Disponible ZAMÍN זמין
Él no podría dañar a una mosca HU LO MESUGAL LIFGÓ'A BEZVUV הוא לא מסוגל לפגוע בזבוב
En toda la diana, Bingo PAGÁ' BUL פגע בול
Persona que es una Lata, Peste, Molestia PEGA' RÁ' פגע רע

Otras palabras y expresiones relacionadas con NIFGÁ'

OTRAS PALABRAS Y EXPRESIONES RELACIONADAS CON EL VERBO LEHIPAGÁ', A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Él fue golpeado, herido HU NIFGÁ' הוא נפגע
Víctima (s) NIFGÁ', NIFGA'ÍM נפגע, נפגעים
Hay víctimas IESH NIFGA'ÍM יש נפגעים
Desde el comienzo del año que corre, fueron golpeados en todo Israel, unos 2000 ciclistas y conductores de scooters eléctricos MITJILAT HASHANAH HANOJEJIT, NIFGE'Ú KE-2000 (KE-ALPÁIM) ROJVÉI OFANÁIM VE QORQINETIM JASHMAILIM מתחילת השנה הנוכחית נפגעו כ-2000 רוכבי אופניים וקורקינטיים חשמליים
Un 100% de los heridos, que fueron golpeados duro, con lesión de cabeza grave, no llevaban casco MEAH AJUTZ MEHANIFGA'ÍM, SHE NIFGUE'Ú QASHEH, 'IM JABALT ROSH QASHAH, LO JAVSHÚ QASDAH מאה אחוז מהנפגעים שנפגעו קשה, עם חבלת ראש קשה, לא חבשו קסדה
¿Puede la droga éxtasis ayudar en el tratamiento de pacientes postraumáticos? HAÍM SAM ÉQSTASI IAJOL LESAIÉA BETIPUL BENIFGUE'ÉI POST TRÁUMAH? האם סם האקסטזי יכול לסייע בטיפול בנפגעי פוסט טראומה?
Día en memoria de los soldados caídos de Israel y de las víctimas de actos de terrorismo IOM HAZIKARÓN LEJALALÉI MA'ARJOT ISRAEL ULENIFG'ÉI PE'ULOT HAEIVAH יום הזיכרון לחללי מערכות ישראל ולנפגעי פעולות האיבה
Víctimas de asalto sexual NIFGUE'OT TQIFAH MINIT נפגעות תקיפה מינית
Fuí herido, Fuí Golpeado / Fuí ofendido, Fuí insultado NIFGA'TI נפגעתי
Fuí ofendido, Fuí insultado por alguien NIFGA'TI MI MISHEHÚ נפגעתי ממישהו
Él estaba tan ofendido HU MAH-ZEH NIFGÁ' הוא מה-זה נפגע
Ella estaba tan ofendida por lo que él dijo HI MAH-ZEH NIFGUE'AH MIMAH SHEHU AMAR היא מה-זה נפגעה ממה שהוא אמר
¿Te ofendí? ¿Te hice daño? (dicho a hombre / a mujer) NIFGATA / NIFGAT MIMENI? נפגעת ממני?
¿Te ofendí? (dicho a hombre / a mujer) (en esta frase quien la dice asume más responsabilidad que en la pasiva anterior) PAGA'TI BEJÁ / BAJ? פגעתי בך?
Ser dañado LEHIPAGÁ' להיפגע
No es necesario resultar herido, No hay que ofenderse LO TZARIJ LEHIPAGÁ' לא צריך להיפגע
¿Qué tendría que haberme ofendido?, ¿Por qué habría yo de estar ofendido? MAH IESH LI LEHIPAGÁ'? מה יש לי להיפגע?
Elimínalo (Borra) (el tuit, por ejemplo), (alguien) podría resultar ofendido por algo así TIMJAQ, EFSHAR LEHIPAGÁ' MI DAVAR KAZEH תמחק, אפשר להיפגע מדבר כזה

Confusión entre NIFGÁ'-NIPAGÁ' y IELAMED-ILAMED-ILMAD

CONFUSIÓN ENTRE NIFGÁ'-NIPAGÁ' Y ENTRE IELAMED - ILAMED - ILMAD, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Siempre ama, Siempre herido TAMID OHEV, TAMID NIFGÁ' תמיד אוהב, תמיד נפגע
(Él) Resulta herido, dañado (3ª pers.masc.sing. pasado del verbo LEHIPAGÁ') NIFGÁ' נפגע
Qué haremos ahora, seremos dañados o nos sobrepondremos MAH NA'ASEH 'AJSHAV, NIPAGÁ' O NITGABER מה נעשה עכשיו, ניפגע או נתגבר
Seremos dañados (1ª pers.pl. del futuro del verbo LEHIPAGÁ') NIPAGÁ ניפגע
Cada uno enseñará a otro KOL EJAD IELAMED EJAD כל אחד ילמד אחד
(ÉL) Enseñará (3ª pers.masc.sing. del futuro del verbo LELAMED) IELAMED ילמד
Quien aprenda cómo aprender, sobrevivirá MI SHEILMAD ÉIJ LILMOD, ISROD מי שילמד איך ללמוד, ישרוד
(ÉL) Aprenderá (3ª pers.masc.sing. del futuro, que el SHE antepuesto transforma en subjuntivo), Aprenda (del verbo LILMOD) ILMAD ילמד
Cada lección será aprendida KOL LEQAJ VELEQAJ IILAMED כל לקח ולקח יילמד
(Él - Ello) Será aprendido (3ª pers.masc.sing. del futuro del verbo LEHILAMED) ILAMED יילמד
Toda opinión será oída KOL DE'AH TISHAMÁ' כל דעה תישמע
(Ella) Será oída (3ª pers.fem.sing. - y también 2ª pers. masc. sing. - del futuro del verbo LEHISHAMÁ') TISHAMÁ תישמע

Verbos relacionados

LIFGÓ'A - לִפְגֹּעַ - HERIR - DAÑAR - HACER DAÑO - GOLPEAR - TOCAR (también emocionalmente) / INSULTAR - OFENDER / ATINAR - DAR EN LA DIANA - ALCANZAR UN OBJETIVO (con un proyectil) / ROGAR A (bíblico) / ENCONTRARSE CON - DAR CON (inesperadamente) (bíblico)

LIFGOM - לִפְגֹּם - DAÑAR - ESTROPEAR - DESBARATAR - CORROMPER / MOLESTAR - PERTURBAR

LEHIPAGUEM - לְהִפָּגֵם - SER DAÑADO - ESTROPEADO - DESBARATADO - CORROMPIDO / MOLESTADO - PERTURBADO

LIFTZÓ'A - לִפְצוֹעַ - HERIR (también emocionalmente) - MAGULLAR - LESIONAR - DAÑAR

LEHIPATZÁ' - לְהִפָּצַע - SER HERIDO (también emocionalmente) - MAGULLADO - LESIONADO - DAÑADO

LEHAJIV - HIJIV - לְהַכְאִיב - הִכְאִיב - CAUSAR DOLOR - ADOLECER - DAÑAR - HERIR - ENTRISTECER (a alguien)

LEHAJIV - HUJAV - לְהַכְאִיב - הֻכְאַב - SER CAUSADO DOLOR - ADOLECIDO - DAÑADO - HERIDO - ENTRISTECIDO (alguien)

LEJABEL - JIBEL - לְחַבֵּל - חִבֵּל - SABOTEAR - DESTRUIR - DAÑAR - ARRUINAR / INTERFERIR / ESTAR EMBARAZADA - PREÑADA - LLEVAR DENTRO (bíblico)

LEJABEL - JUBAL - לְחַבֵּל - חֻבַּל - SER SABOTEADO - DESTRUIDO - DAÑADO - ARRUINADO / INTERFERIDO

LAJAVOL - לַחֲבֹל - GOLPEAR - MAGULLAR - HERIR - LESIONAR - DAÑAR

LEHEJAVEL - לְהֵחָבֵל - SER MAGULLADO - HERIDO - LESIONADO - DAÑADO

LEHAZIQ - HIZIQ - לְהַזִּיק - הִזִּיק - DAÑAR - HACER DAÑO - HERIR / CAUSAR DOLOR (coloquial)

LEHINAZEQ - לְהִנָּזֵק - SER DAÑADO - SER HERIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.