Verbos‎ > ‎

ORINAR - MEAR (vulgar) - HACER PIS - HACER PIPÍ - (anticuado) HACER AGUAS MENORES - LEHASHTÍN - HISHTÍN - להשתין - השתין

ORINAR - MEAR (vulgar) - HACER PIS - HACER PIPÍ - (anticuado) HACER AGUAS MENORES

TO URINATE - TO MAKE A PIPI
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ שׁתן
INFINITIVO LEHASHTÍN לְהַשְׁתִּין להשתין
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HISHTÍN אאא אאא

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מַשְׁתִּין מַשְׁתִּינָה מַשְׁתִּינִים מַשְׁתִּינוֹת הַשְׁתֵּן הַשְׁתִּינִי הַשְׁתִּינוּ
משתין משתינה משתינים משתינות השתן השתיני השתינו
MASHTÍN MASHTINAH MASHTINIM MASHTINOT HASHTÉN HASHTINI HASHTINU
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִשְׁתַּנְתִּי הִשְׁתַּנְתָּ הִשְׁתַּנְתְּ הִשְׁתִּין הִשְׁתִּינָה הִשְׁתַּנּוּ הִשְׁתַּנְתֶּם הִשְׁתַּנְתֶּן הִשְׁתִּינוּ
השתנתי השתנת השתנת השתין השתינה השתנו השתנתם השתנתן השתינו
HISHTANTI HISHTANTA HISHTANT HISHTÍN HISHTÍNAH HISHTANNU HISHTÁNTEM* HISHTANTEN* HISHTINU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַשְׁתִּין תַּשְׁתִּין תַּשְׁתִּינִי יַשְׁתִּין תַּשְׁתִּין נַשְׁתִּין תַּשְׁתִּינוּ יַשְׁתִּינוּ
אשתין תשתין תשתיני ישתין תשתין נשתין תשתינו ישתינו
ASHTÍN TASHTÍN TASHTINI IASHTÍN TASHTÍN NASHTÍN TASHTINU IASHTINU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ORINAR - MEAR (vulgar) - HACER PIS - HACER PIPÍ - (anticuado) HACER AGUAS MENORES
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Orina
    2. 2.2 Pipí, Pis, Orina / Hilarante (jerga coloquial) / PIPI (órgano urinario/sexual, en lenguaje infantil)
      1. 2.2.1 Borla, Flecos (literario)
      2. 2.2.2 Otros modismos relacionados con PIPI - PIPÍ
    3. 2.3 Diurético (s)
    4. 2.4 Bebedor (a, es, as), Alcohólico (a, s, as)
    5. 2.5 Banquete, Festín (literario)
    6. 2.6 Avergonzado (a, s, as), Turbado (a, s, as) (jerga)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHITPANOT - לְהִתְפַּנּוֹת - TENER TIEMPO LIBRE - ESTAR LIBRE - ֵENCONTRAR TIEMPO LIBRE PARA / ABRIRSE - ESTAR ABIERTO (a algo) - ESTAR DISPONIBLE - APROVECHAR PARA (algo) / SER RETIRADO - QUITADO / DESOCUPAR - SER DESOCUPADO / EVACUAR (de cuerpo, ORINAR - DEFECAR) - IR AL CUARTO DE BAÑO - IR AL WATER - IR AL ASEO - HACER PIS - HACER DE CUERPO
    2. 3.2 LEFANOT - PINAH - לְפַנּוֹת - פִּנָּה - DESPEJAR - EVACUAR (a alguien: enfermo, manifestante, ...) - LARGARSE - IRSE - MARCHARSE - DESAPARECER - VACIAR - LIMPIAR (la mesa...) - DEJAR LIBRE / HACER PIS (coloquial)
    3. 3.3 LEHITAPEQ - לְהִתְאַפֵּק - CONTENERSE - AGUANTARSE - CONTROLARSE - ABSTENERSE - RETENERSE - REFRENARSE
    4. 3.4 Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí. Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí. Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí. Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí. Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí. Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí. Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí. Sobre la acentuación en los verbos ver aquí. Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Orina

שֶׁתֶן
שתן
SHÉTEN
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHÉTEN (שֶׁתֶן - שתןORINA DE
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHASHTÍN (לְהַשְׁתִּין - להשתיןORINAR - MEAR (vulgar) - HACER PIS - HACER PIPÍ - (anticuado) HACER AGUAS MENORES

Pipí, Pis, Orina / Hilarante (jerga coloquial) / PIPI (órgano urinario/sexual, en lenguaje infantil)

פִּיפִּי
פיפי
PIPI
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIPI (פִּיפִּי - פיפיPIPÍ DE - PIS DE - ORINA DE / PPIPI (órgano urinario/sexual en lenguaje infantil) DE

Borla, Flecos (literario)

פִּיפִים
פיפים
PIFIM

Otros modismos relacionados con PIPI - PIPÍ

OTROS MODISMOS RELACIONADOS CON PIPI, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Pipí, Pis PIPI (bastante frecuente en hebreo, no muy vulgar) פיפי
Orina SHÉTEN שתן
Análisis de orina BDIQAT SHÉTEN בדיקת שתן
Un segundo, hago un pis y seguimos hablando SHNIAH, ANÍ 'OSAH PIPI VEAZ NEDABER 'OD שנייה, אני עושה פיפי ואז נדבר עוד
Un momento, (tengo que hacer) pipí, Pipi, (espera un) segundo PIPI RÉGA', PIPI SHNIAH פיפי רגע, פיפי שנייה
Descanso (para hacer) pipí (hay que hacer pis) HAFSAQAT PIPI הפסקת פיפי
Parar (para hacer) un pipí LA'ATZOR PIPI לעצור לפיפי
Pipí urgente PIPI DAJUF פיפי דחוף
Tengo que hacer pipí IESH LI PIPI יש לי פיפי
Esto ha sido lo que se dice PIPI. Locamente divertido ZEH HAIAH MAH SHENIQRÁ PIPI. MATZJIQ BETERUF זה היה מה שנקרא ‘פיפי’. מצחיק בטירוף
Hilarante PIPI “!פיפי”
Me duele el pipi (su órgano urinario/sexual, en lenguaje infantil) KOEV LI HAPIPI (o BAPIPI, en el PIPI) כואב לי ה”פיפי”
Un pis y a dormir PIPI VELISHÓN פיפי ולישון
Orinar LEHASHTÍN להשתין
Voy a orinar un momento (dicho por hombre) ANÍ HOLEJ LEHASHTÍN RÉGA' אני הולך להשתין רגע
Voy a orinar un momento (dicho por mujer) (suena algo más educado que el anterior) ANÍ HOLÉJET LA'ASOT PIPI אני הולכת לעשות פיפי
De verdad tengo que hacer un pis (dicho por hombre / mujer) ANÍ MAH-ZEH TZARIJ / TZRIJAH PIPI אני מה-זה צריך/צריכה פיפי
Tengo que hacer pis (dicho por hombre / mujer) ANÍ JAIAV / JAIÉVET LEHASHTÍN אני חייב/חייבת להשתין
Tengo que (ir) a los servicios ANÍ TZARIJ (LALÉJET) LASHERUTÍN אני צריך (ללכת) לשירותים
Contenerse, Aguantarse LEHITAPEQ להתאפק
Evacuar(se), Hacerse pis LEHITPANOT להתפנות
Evacuar, Hacer pis LEFANOT לפנות
Disculpa, ¿Puedo salir a hacer pis (evacuarme)? SLIJAH, EFSHAR LATZET LEHITPANOT? סליחה, אפשר לצאת להתפנות?

Diurético (s)

מְשַׁתֵּן מְשַׁתְּנִים
משתן משתנים
MESHATÉN MESHATNIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MESHATÉN (מְשַׁתֵּן - משתן) DIURÉTICO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MESHATNÉI (מְשַׁתֵּנֵי - משתני) DIURÉTICOS DE
ּ
EN PEALIM LO ESCRIBEN ASÍ:
מַשְׁתֵּן מַשְׁתְּנִים
משתן משתנים
MASHTÉN MASHTENIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MASHTÉN (מַשְׁתֵּן - משתן) DIURÉTICO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MASHTENÉI (מַשְׁתְּנֵי - משתני) DIURÉTICOS DE

Bebedor (a, es, as), Alcohólico (a, s, as)

שַׁתְיָן שַׁתְיֶנֶת שַׁתְיָנִים שַׁתְיָנוֹת
שתין שתינת שתינים שתינוֹת
SHATIÁN SHATIÉNET SHATIANIM SHATIANOT

Banquete, Festín (literario)

מִשְׁתֶּה
משתה
MISHTEH

Avergonzado (a, s, as), Turbado (a, s, as) (jerga)

מֻשְׁתָּן מֻשְׁתֶּנֶת מֻשְׁתָּנִים מֻשְׁתָּנוֹת
מושתן מושתנת מושתנים מושתנות
MUSHTÁN MUSHTÉNET MUSHTANIM MUSHTANOT
  • SI EXISTIERA  LA REALIDAD ENESA CONJUGACIÓN, SERÍA EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHASHTÍN

Verbos relacionados

LEHITPANOT - לְהִתְפַּנּוֹת - TENER TIEMPO LIBRE - ESTAR LIBRE - ֵENCONTRAR TIEMPO LIBRE PARA / ABRIRSE - ESTAR ABIERTO (a algo) - ESTAR DISPONIBLE - APROVECHAR PARA (algo) / SER RETIRADO - QUITADO / DESOCUPAR - SER DESOCUPADO / EVACUAR (de cuerpo, ORINAR - DEFECAR) - IR AL CUARTO DE BAÑO - IR AL WATER - IR AL ASEO - HACER PIS - HACER DE CUERPO

LEFANOT - PINAH לְפַנּוֹת - פִּנָּה - DESPEJAR - EVACUAR (a alguien: enfermo, manifestante, ...) - LARGARSE - IRSE - MARCHARSE - DESAPARECER - VACIAR - LIMPIAR (la mesa...) - DEJAR LIBRE / HACER PIS (coloquial)

LEHITAPEQ - לְהִתְאַפֵּק - CONTENERSE - AGUANTARSE - CONTROLARSE - ABSTENERSE - RETENERSE - REFRENARSE

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.