Verbos‎ > ‎

RESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide) - LA'ANOT - 'ANAH - לענות - ענה

RESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)

TO ANSWER - TO REPLY - TO RESPOND - TO REACT / TO MEET (requirement, description...)
NO CONFUNDIR CON LE'ANOT - 'INAH (לְעַנּוֹת - עִנָּה), QUE SIGNIFICA TORTURAR - ATORMENTAR, Y CUYOS IMPERATIVOS SUENAN IGUAL. 

CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ ענה*
INFINITIVO LA'ANOT לַעֲנוֹת לענות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) ANAH עָנָה עָנָה
* CONFORME A UNA NOTA DE LA ROSEN SCHOOL OF HEBREW, DEL QUE ME DA NOTICIA MARGARITA, LA RAÍZ CORRECTA DE ESTE VERBO ES (עני) Y NO (ענה), CONFUSIÓN FRECUENTE CUANDO SE TRATA, COMO EN ESTE CASO, DE UN VERBO PERTENECIENTE AL SUBTIPO LAMED-IOD (ל"י) DE LOS VERBOS  PA'AL, QUE SIGUEN UNAS REGLAS GRAMATICALES PROPIAS (VER AQUÍ).

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
עוֹנֶה עוֹנָה עוֹנִים עוֹנוֹת עֲנֵה עֲנִי עֲנוּ
עונה עונה עונים עונות ענה עני ענו
'ONEH* 'ONAH* 'ONIM 'ONOT 'ANEH 'ANÍ** 'ANÚ
* NO CONFUNDIR CON:
  • 'ONAH (עוֹנָה - עונה) TEMPORADA - PERÍODO - PERIODO (y, además, coloquialmente suele usarse para referirse a las REBAJA(S), por fin de la TEMPORADA) como en SOF 'ONAH (סוֹף עוֹנָה - סוף עונה) (REBAJAS POR) FIN DE TEMPORADA
  • 'UNAH (עֻנָּה - עונה) (ÉL) FUE TORTURADO, QUE ES LA 3ª PERS.MASC. SINGULAR DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LE'ANOT (לְעַנּוֹת) SER TORTURADO - SER ATORMENTADO
** NO CONFUNDIR CON:
  • 'ANÍ (עָנִי - עני) POBRE
  • 'ONÍ (עֹנִי - עוניPOBREZA
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
עָנִיתִי עָנִיתָ עָנִיתְ עָנָה עָנְתָה עָנִינוּ עָנִיתֶם עָנִיתֶן עָנוּ
עניתי ענית ענית ענה ענתה ענינו עניתם עניתן ענו
'ANITI 'ANITA 'ANIT 'ANAH 'ANTAH 'ANINU 'ANÍTEM*** 'ANITEN*** 'ANÚ
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, CAMBIA LA NIQUD DE LA PRIMERA LETRA: ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN 'ANITÉM (עֲנִיתֶם) Y 'ANITÉN (עֲנִיתֶן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶעֱנֶה תַּעֲנֶה תַּעֲנִי יַעֲנֶה תַּעֲנֶה נַעֲנֶה תַּעֲנוּ יַעֲנוּ
אענה תענה תעני יענה תענה נענה תענו יענו
E'ENEH TA'ANEH TA'ANÍ IA'ANEH TA'ANEH NA'ANEH TA'ANÚ IA'ANÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 RESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Respuesta (s), Contestación (ones)
    2. 2.2 Por fin contestas, Por fin respondes (dicho a mujer)
    3. 2.3 Respuesta (s)
    4. 2.4 Respuesta, Contestación, Solución
    5. 2.5 Solución, Respuesta / Resolución / Interpretación (de un sueño)
    6. 2.6 Sufrimiento
    7. 2.7 Tortura
    8. 2.8 Absenta (bebida), Ajenjo (planta)
    9. 2.9 Pobreza (s)
    10. 2.10 Pobre (s) (masc. y fem., sing. y pl.)
    11. 2.11 Interesante (s) (masc. y fem., sing. y pl.)
    12. 2.12 Asunto (s) (problema, tema, 'cosas', interés)
    13. 2.13 Relativo a / En relación con / En el asunto de
    14. 2.14 A lo nuestro, A nuestro al tema, Volvamos al asunto que tenemos entre manos
    15. 2.15 Intenté llamarte por teléfono, pero no contestaste
    16. 2.16 Los alumnos respondieron las preguntas
    17. 2.17 Los niños contestarán la pregunta
    18. 2.18 Contesta otra vez la pregunta, por favor
    19. 2.19 Los estudiantes están respondiendo las preguntas
    20. 2.20 Contestad (a) la pregunta
    21. 2.21 El padre contestó la pregunta de su hija detalladamente
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHE'ANOT - לְהֵעָנוֹת - RECIBIR RESPUESTA - CONTESTACIÓN (vía, mediante) / CONSENTIR - ACCEDER
    2. 3.2 LE'ANOT - 'INAH - לְעַנּוֹת - עִנָּה - TORTURAR - ATORMENTAR
    3. 3.3 LE'ANOT - 'UNAH - לְעַנּוֹת - עֻנָּה - SER TORTURADO - ATORMENTADO
    4. 3.4 LEHIT'ANOT - לְהִתְעַנּוֹת - SUFRIR / AYUNAR (literario)
    5. 3.5 LEHAGUIV - HEGUIV - לְהָגִיב - הֵגִיב - REACCIONAR - RESPONDER - CONTESTAR / COMENTAR (en el sentido de contestar o reaccionar a lo que ha dicho otro)
    6. 3.6 LEHAGUIV - HUGAV - לְהָגִיב - הוּגַב - SER REACCIONADO - RESPONDIDO - CONTESTADO / COMENTADO (en el sentido de contestar o reaccionar a lo que ha dicho otro)
    7. 3.7 LAJZOR o LAJAZOR - לַחְזֹר - לַחֲזוֹר - REGRESAR - RETORNAR - VOLVER / TRAER DE VUELTA - DEVOLVER / VOLVER (a hacer algo) / REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial) (VERBO INTRANSITIVO)
    8. 3.8 LEHAJAZIR - HEJEZIR - לְהַחֲזִיר - הֶחֱזִיר - REGRESAR - VOLVER - VOLVER ATRÁS / REPETIR - REPONER - REEMPLAZAR - SUSTITUIR / DEVOLVÉRSELA - DESQUITARSE - TOMARSE LA REVANCHA - TOMAR REPRESALIA - DEVOLVER EL GOLPE - PAGAR CON LA MISMA MONEDA (coloquial) / REINSTAURAR - RESTAURAR / RESPONDER -CONTESTAR (coloquial, literario) / DEVOLVER LO DEBIDO - REEMBOLSAR - REINTEGRAR / REFLEJAR (la luz) (VERBO TRANSITIVO)
    9. 3.9 LEHAJAZIR - HOJOZAR - לְהַחֲזִיר - הָחֳזַר - HABER REGRESADO - VUELTO - VUELTO ATRÁS / REPETIDO - REPUESTO - REEMPLAZADO - SUSTITUIDO / DESQUITADO - TOMADO LA REVANCHA - TOMADO REPRESALIA - DEVUELTO EL GOLPE - PAGADO CON LA MISMA MONEDA (coloquial) / REINSTAURADO - RESTAURADO / RESPONDIDO -CONTESTADO (coloquial, literario) / DEVUELTO LO DEBIDO - REEMBOLSADO - REINTEGRADO / REFLEJADO (la luz)
    10. 3.10 LEHASHIV - HESHIV - לְהָשִׁיב - הֵשִׁיב - DEVOLVER - RECUPERAR - RESCATAR - RETIRAR (recuperar) - PAGAR - REPAGAR (devolver el favor, la acción) / CONTESTAR - RESPONDER
    11. 3.11 LEHASHIV - HUSHAV - לְהָשִׁיב - הוּשַׁב - SER DEVUELTO - RECUPERADO - RESCATADO - RETIRADO (recuperar) - PAGADO - REPAGADO (devuelto el favor, la acción) / CONTESTADO - RESPONDIDO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Respuesta (s), Contestación (ones)

מַעֲנֶה מַעֲנִים
מענה מענים
MA'ANEH MA'ANIM
  • EL PLURAL TAMBIÉN PUEDE SER MA'ANOT (מַעֲנוֹת - מענותRESPUESTAS - CONTESTACIONES 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MA'ANEH (מַעֲנֵה - מענהRESPUESTA DE - CONTESTACIÓN DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MA'ANÉI (מַעֲנֵי - מַעֲנֵיRESPUESTAS DE - CONTESTACIONES DE
  • LA FORMA COMPUESTA DE LA FORMA ALTERNATIVA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MA'ANOT (מַעֲנוֹת - מענותRESPUESTAS DE - CONTESTACIONES DE

Por fin contestas, Por fin respondes (dicho a mujer)

סוֹף סוֹף עוֹנָה
סוף סוף עונה
SOF SOF 'ONAH
  • ES UN JUEGO DE PALABRAS QUE USA EL DOBLE SIGNIFICADO DE 'ONAH - CONTESTAS (verbo) y 'ONAH -TEMPORADA (sustantivo) Y SUELE UTILIZARSE CUANDO ALGUIEN CONTESTA UNA LLAMADA DESPUÉS DE MUCHO RATO O MUCHOS INTENTOS
  • COLOQUIALMENTE SE ELIDE EL AT (אַתְּ - את) TÚ (femenino) QUE DEBIERA IR ANTES DE 'ONAH
  • SOF SOF (סוֹף סוֹף - סוף סוף) POR FIN

Respuesta (s)

הֵעָנוּת הֵעָנֻיּוֹת
היענות היענויות
HE'ANUT HE'ANUIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HE'ANUT (הֵעָנוּת - היענותRESPUESTA DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HE'ANUIOT (הֵעָנֻיּוֹת - היענויותRESPUESTAS DE

Respuesta, Contestación, Solución

תְּשׁוּבָה
תשובה
TESHUVAH

Solución, Respuesta / Resolución / Interpretación (de un sueño)

פִּתְרוֹן
פתרון
PITRÓN

Sufrimiento

הִתְעַנּוּת
התענות
HIT'ANUT
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHIT'ANOT (לְהִתְעַנּוֹת) SUFRIR / AYUNAR (literario)

Tortura

עִנּוּי
ענוי
'INÚI
  • RELACIONADA CON EL VERBO LE'ANOT (לְעַנּוֹתTORTURAR - ATORMEN

Absenta (bebida), Ajenjo (planta)

לַעֲנָה
לענה
LA'ANAH

Pobreza (s)

עֹנִי
עוני
'ONI
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ONI (עֹנִי - עוניPOBREZA DE

Pobre (s) (masc. y fem., sing. y pl.)

עָנִי עֲנִיָּה עֲנִיִּים עֲנִיּוֹת
עני עניה עניים עניות
'ANÍ 'ANIAH 'ANIIM 'ANIOT
  • NO CONFUNDIR CON:
    • 'ANÍ (עֲנִי - עניRESPONDE (TÚ) - RESPONDA (USTED), IMPERATIVO FEMENINO SINGULAR DEL VERBO LA'ANOT (לַעֲנוֹת - לענות) RESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
    • 'ANÍ O 'ANNÍ (עֲנִי - עניTORTURA (TÚ) - TORTURE (USTED), IMPERATIVO FEMENINO SINGULAR DEL VERBO LE'ANOT (לְעַנּוֹת - לענות) TORTURAR - ATORMENTAR
    • ANÍ (אֲנִי - אניYO (pronombre personal)
  • ALGUNOS SINÓNIMOS DE POBRE, APENAS USADOS, DICE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, SI NO ES EN LOS CRUCRIGRAMAS AUTODEFINIDOS:
    • RASH (רָשׁ - רשPOBRE - INDIGENTE
    • DAL (דַּל - דלPOBRE - MENDIGO - INDIGENTE (sustantivo) / POBRE - ESCASO - INSUFICIENTE - EXIGUO - PEQUEÑO - INADECUADO - MISERABLE (adjetivo)
    • MAJ (מָךְ - מך(ÉL) SE EMPOBRECIÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LAMUJ (לָמוּךְ - למוך) EMPOBRECERSE - VOLVERSE POBRE

Interesante (s) (masc. y fem., sing. y pl.)

מְעַנְיֵן מְעַנְיֶנֶת מְעַנְיְנִים מְעַנְיְנוֹת
מעניין מעניינת מעניינים מעניינות
ME'ANIÉN ME'ANIÉNET ME'ANIENIM MEA'ANIENOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LE'ANIÉN (לְעַנְיֵן) INTERESAR (a alguien en algo)

Asunto (s) (problema, tema, 'cosas', interés)

עִנְיָן עִנְיָנִים
עניין עניינים
'INIÁN 'INIANIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR APENAS VARÍA Y ES 'INIÁN (עִנְיַן - ענייןASUNTO DE - TEMA DE - PREOCUPACIÓN DE - COSA DE - INTERÉS DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'INIENÉI (עִנְיְנֵי - ענייניASUNTOS DE - TEMAS DE - PREOCUPACIONES DE - COSAS DE - INTERESES DE

Relativo a / En relación con / En el asunto de

בְּעַנְיֵן
בעניין
BE'ANIÉN

A lo nuestro, A nuestro al tema, Volvamos al asunto que tenemos entre manos

לַעַנְיֵנְנוּ
לענייננו
LA'ANIENNU

Intenté llamarte por teléfono, pero no contestaste

נִיסִּיתִי לְהִתְקַשֵּׁר אֵלַיךְ, אבל לֹא עָנִית
ניסיתי להתקשר אלייךְ, אבל לא ענית
NISITI LEHITQASHER ELÁIJ, AVAL LO ANIT
  • NISÍTI (נִסִּיתִי - נִסִּיתִיTRATÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DE LENASOT (לְנַסּוֹתTRATAR - INTENTAR / EXPERIMENTAR - PROBAR (someter a pruebas)
  • LEHITQASHER (לְהִתְקַשֵּׁרTELEFONEAR - LLAMAR POR TELÉFONO / CONTACTAR (PONERSE EN CONTACTO) / CONECTAR / VOLVERSE UNIDO CON ALGUIEN / ACABAR ESTANDO DE ACUERDO CON ALGUIEN (coincidir) / NUBLARSE
  • ELÁIJ (אֵלַיךְ - אלייךA TI, TE (mujer); ES LA PREPOSICION EL (אֶל - אלA, HACIA + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. FEM. SING
    • ELEJÁ (אֵלֶיךָ - אלייך) A TI, TE (hombre)
  • AVAL (אֲבָל - אֲבָלPERO
  • LO (לֹא - לאNO
  • ANIT (עָנִית - עָנִיתTÚ CONTESTASTE, ES LA 2ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DE LA'ANOT (לַעֲנוֹת) RESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO HebrewPod101) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Los alumnos respondieron las preguntas

הַתַלְמִדִים עָנוּ לַשְׁאֵלוֹת
התלמידים ענו לשאלות
HATALMIDIM 'ANÚ LASHE'ELOT
  • HA (הַ - הLOS, LAS, EL, LA, LO (artículo determinado)
  • TALMIDIM (תַלְמִדִים - תלמדיםALUMNOS, QUE ES EL PLURAL MASCULINO DE TALMID (תַלְמִד - תלמדESTUDIANTE, ALUMNO
  • 'ANÚ (עָנוּ - ענו) RESPONDIERON, HAN RESPONDIDO, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LA'ANOT (לַעֲנוֹתRESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
  • LA (לַ - לA LASES UNA CONTRACCIÓN DE LE () A (preposición) + HA (הַ - הEL, LA, LO, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHEELOT (שְׁאֵלוֹת - שאלות) PREGUNTAS, ES EL PLURAL DE SHEELAH (שְׁאֵלָה - שאלה) PREGUNTA
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Los niños contestarán la pregunta

הַיְלָדִים יַעֲנוּ לַשְׁאֵלָה
הילדים יענו לשאלה
HAIELADIM IA'ANÚ LASHEELAH
  • HA (הַ - הLOS, LAS, EL, LA, LO (artículo determinado)
  • IELADIM (יְלָדִים - ילדיםNIÑOS - SU FORMA COMPUESTA ES IALDÉI (יַלְדֵי - יַלְדֵיNIÑOS DE
    • EL MASCULINO SING. ES IÉLED (יֶלֶד - יֶלֶדNIÑO - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA
    • EL FEMENINO SINGULAR ES IALDAH (יַלְדָּה - ילדהNIÑA -  SU FORMA COMPUESTA ES IALDAT (יַלְדַּת - ילדתNIÑA DE
    • EL FEMENINO PLURAL ES IELADOT (יְלָדוֹת - ילדותNIÑAS -  SU FORMA COMPUESTA ES IALDOT (יַלְדוֹת - ילדותNIÑAS DE
    • IALDUT (יַלְדוּת - ילדותINFANCIA
    • IELUDAH (יְלוּדָה - יְלוּדָהTASA DE NACIMIENTOS - SU FORMA COMPUESTA ES IELUDAT (יְלוּדַת - ילודתTASA DE NACIMIENTOS DE
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEHIVALED (לְהִוָּלֵדNACER
      • LALÉDET (לָלֶדֶתPARIR - DAR A LUZ
      • LEIALED (לְיַלֵּדTRAER AL MUNDO - ASISTIR EN EL PARTO (HACE REFERENCIA AL TRABAJO DE COMADRONAS, OBSTETRAS Y OTROS QUE AYUDAN EN EL PARTO)
      • LEHITIALED (לְהִתְיַלֵּד) COMPORTARSE INFANTILMENTE - PORTARSE INFANTILMENTE - POTARSE COMO UN NIÑO
      • LEHOLID (לְהוֹלִיד) PROCREAR - ENGENDRAR / PRODUCIR - ORIGINAR - CREAR
  • IA'ANÚ (יַעֲנוּ - יענו) CONTESTARÁN, ES LA 3ª PERS. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LA'ANOT (לַעֲנוֹתRESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
  • LA (לַ - לA LA (PERO EN ESPAÑOL SOBRA LA A). ES UNA CONTRACCIÓN DE LE () A (preposición) + HA (הַ - הEL, LA, LO, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHEELAH (שְׁאֵלָה - שאלהPREGUNTA
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Contesta otra vez la pregunta, por favor

תַּעֲנֶה שׁוּב עַל הַשְׁאֵלָה, בְּבַקָּשָׁה
תענה שוב על השאלה, בבקשה
TA'ANEH SHUV 'AL HASHEELAH, BEVAQASHAH
  • TA'ANEH (תַּעֲנֶה - תענהTÚ (masc.) CONTESTARÁS, ELLA CONTESTARÁ, ES LA 2ª PERS. MASC. SING. Y LA 3ª PERS. FEM. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LA'ANOT (לַעֲנוֹתRESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
  • SHUV (שׁוּב - שובDE NUEVO, NUEVO, OTRA VEZ, OTRA VUELTA
    • RELACIONADO CON EL VERBO LASHUV (לָשׁוּבVOLVER - RETORNAR - VOLVER A HACER - REPETIR (una acción)
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, A
  • HA (הַ - הEL, LA, LO, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHEELAH (שְׁאֵלָה - שאלהPREGUNTA
  • BEVAQASHAH (בְּבַקָּשָׁה - בבקשהPOR FAVOR, PERO TAMBIÉN SE USA PARA DECIR AQUÍ TIENE (cuando se sirve u ofrece algo), DESDE LUEGO, CON GUSTO, ADELANTE / DE NADA (como respuesta cuando alguien te da las gracias por algo)
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Los estudiantes están respondiendo las preguntas

הַתַלְמִדִים עוֹנִים לַשְׁאֵלוֹת
התלמידים עונים לשאלות
HA TALMIDIM 'ONIM LASHEELOT
  • HA (הַ - הLOS, LAS, EL, LA, LO (artículo determinado)
  • TALMIDIM (תַלְמִדִים - תלמדיםALUMNOS, QUE ES EL PLURAL MASCULINO DE TALMID (תַלְמִד - תלמדESTUDIANTE, ALUMNO
  • 'ONIM (עוֹנִים - עוניםRESPONDIERON, HAN RESPONDIDO, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LA'ANOT (לַעֲנוֹתRESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
  • LA (לַ - לA LASES UNA CONTRACCIÓN DE LE () A (preposición) + HA (הַ - הEL, LA, LO, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHEELOT (שְׁאֵלוֹת - שאלותPREGUNTAS, ES EL PLURAL DE SHEELAH (שְׁאֵלָה - שאלהPREGUNTA
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Contestad (a) la pregunta

לַעֲנוֹת עַל שְׁאֵלָה
לענות על שאלה
LA'ANOT 'AL SHEELAH
  • LA'ANOT (לַעֲנוֹתRESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
    • AQUÍ SE USA EL INFINITIVO EN FUNCIÓN DE IMPERATIVO, TÍPICO DEL HEBREO Y DEL ESPAÑOL, SOBRE TODO PARA DIRIGIRSE A GRUPOS MÁS O MENOS NUMEROSOS DE PERSONAS
  • 'AL (עַל - על) SOBRE, A
  • SHEELAH (שְׁאֵלָה - שאלהPREGUNTA
  • VISTO EN HEBREWPOD101

El padre contestó la pregunta de su hija detalladamente

הָאָב עָנָה עַל שְׁאֵלַת בִּיתוֹ בְּפֵרוּט
הָאָב עָנָה עַל שְׁאֵלַת בִּיתוֹ בְּפֵרוּט
HAAV 'ANAH 'AL SHEELAT BITÓ BEFERUT
  • HA (הַ - הLOS, LAS, EL, LA, LO (artículo determinado)
  • AV (אָב - אב) PADRE
  • 'ANAH (עָנָה - ענה(ÉL) RESPONDIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LA'ANOT (לַעֲנוֹתRESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, A
  • SHEELAT (שְׁאֵלַת - שאלתPREGUNTA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SHEELAH (שְׁאֵלָה - שאלהPREGUNTA
  • BITÓ (בִּתּוֹ - בתו) SU HIJA, ES UNA CONTRACCIÓN DEL SUSTANTIVO BAT (בַּת - בת) HIJA + Ó (וֹ - ו) SU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING
    • LA FORMA COMPUESTA DE BAT TAMBIÉN ES BAT (בַּת - בתHIJA DE
    • EL PLURAL ES BANOT (בָּנוֹת - בנות) HIJAS, Y LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BNOT (בְּנוֹת - בנות) HIJAS DE
    • BITÍ (בִּתִּי - בתי) MI HIJA - BNOTÁI (בְּנוֹתַי - בנותיי) MIS HIJAS
  • BEFERUT (בְּפֵרוּט - בפרוט) DETALLADAMENTE - EN DETALLE - CON DETALLE
    • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
    • PERUT (פֵּרוּט - פרוט) DETALLE - DESCRIPCIÓN
  • VISTA EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEHE'ANOT - לְהֵעָנוֹת - RECIBIR RESPUESTA - CONTESTACIÓN (vía, mediante) / CONSENTIR - ACCEDER

LE'ANOT - 'INAH - לְעַנּוֹת - עִנָּה - TORTURAR - ATORMENTAR

LE'ANOT - 'UNAH - לְעַנּוֹת - עֻנָּה - SER TORTURADO - ATORMENTADO

LEHIT'ANOT - לְהִתְעַנּוֹת - SUFRIR / AYUNAR (literario)

LEHAGUIV - HEGUIV - לְהָגִיב - הֵגִיב - REACCIONAR - RESPONDER - CONTESTAR / COMENTAR (en el sentido de contestar o reaccionar a lo que ha dicho otro)

LEHAGUIV - HUGAV - לְהָגִיב - הוּגַב - SER REACCIONADO - RESPONDIDO - CONTESTADO / COMENTADO (en el sentido de contestar o reaccionar a lo que ha dicho otro)

LAJZOR o LAJAZOR - לַחְזֹר - לַחֲזוֹר - REGRESAR - RETORNAR - VOLVER / TRAER DE VUELTA - DEVOLVER / VOLVER (a hacer algo) / REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial) (VERBO INTRANSITIVO)

LEHAJAZIR - HEJEZIR - לְהַחֲזִיר - הֶחֱזִיר - REGRESAR - VOLVER - VOLVER ATRÁS / REPETIR - REPONER - REEMPLAZAR - SUSTITUIR / DEVOLVÉRSELA - DESQUITARSE - TOMARSE LA REVANCHA - TOMAR REPRESALIA - DEVOLVER EL GOLPE - PAGAR CON LA MISMA MONEDA (coloquial) / REINSTAURAR - RESTAURAR / RESPONDER -CONTESTAR (coloquial, literario) / DEVOLVER LO DEBIDO - REEMBOLSAR - REINTEGRAR / REFLEJAR (la luz) (VERBO TRANSITIVO)

LEHAJAZIR - HOJOZAR - לְהַחֲזִיר - הָחֳזַר - HABER REGRESADO - VUELTO - VUELTO ATRÁS / REPETIDO - REPUESTO - REEMPLAZADO - SUSTITUIDO / DESQUITADO - TOMADO LA REVANCHA - TOMADO REPRESALIA - DEVUELTO EL GOLPE - PAGADO CON LA MISMA MONEDA (coloquial) / REINSTAURADO - RESTAURADO / RESPONDIDO -CONTESTADO (coloquial, literario) / DEVUELTO LO DEBIDO - REEMBOLSADO - REINTEGRADO / REFLEJADO (la luz)

LEHASHIV - HESHIV - לְהָשִׁיב - הֵשִׁיב - DEVOLVER - RECUPERAR - RESCATAR - RETIRAR (recuperar) - PAGAR - REPAGAR (devolver el favor, la acción) / CONTESTAR - RESPONDER

LEHASHIV - HUSHAV - לְהָשִׁיב - הוּשַׁב - SER DEVUELTO - RECUPERADO - RESCATADO - RETIRADO (recuperar) - PAGADO - REPAGADO (devuelto el favor, la acción) / CONTESTADO - RESPONDIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.