ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo)
TO HIDE (weapons, drugs...) - TO CONCEAL - TO SECRETE (eavesdropping equipment...)
INFINITIVO |
LEHASLIQ |
לְהַסְלִיק |
להסליק |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HISLIQ |
הִסְלִיק |
הסליק |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַסְלִיק |
מַסְלִיקָה |
מַסְלִיקִים |
מַסְלִיקוֹת |
הַסְלֵק |
הַסְלִיקִי |
הַסְלִיקוּ |
מסליק |
מסליקה |
מסליקים |
מסליקות |
הסלק |
הסליקי |
הסליקו |
MASLIQ |
MASLIQAH |
MASLIQIM |
MASLIQOT |
HASLEQ |
HASLIQI |
HASLIQU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִסְלַקְתִּי |
הִסְלַקְתָּ |
הִסְלַקְתְּ |
הִסְלִיק |
הִסְלִיקָה |
הִסְלַקְנוּ |
הִסְלַקְתֶּם |
הִסְלַקְתֶּן |
הִסְלִיקוּ |
הסלקתי |
הסלקת |
הסלקת |
הסליק |
הסליקה |
הסלקנו |
הסלקתם |
הסלקתן |
הסליקו |
HISLAQTI |
HISLAQTA |
HISLAQT |
HISLIQ |
HISLÍQAH |
HISLAQNU |
HISLÁQTEM* |
HISLAQTEN* |
HISLIQU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַסְלִיק |
תַּסְלִיק |
תַּסְלִיקִי |
יַסְלִיק |
תַּסְלִיק |
נַסְלִיק |
תַּסְלִיקוּ |
יַסְלִיקוּ |
אסליק |
תסליק |
תסליקי |
יסליק |
תסליק |
נסליק |
תסליקו |
יסליקו |
ASLIQ |
TASLIQ |
TASLIQI |
IASLIQ |
TASLIQ |
NASLIQ |
TASLIQU |
IASLIQU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Remolacha, Betabel
- 2.2 Eliminación (ones), Expulsión (ones), Retirada (s), Ahuyentamiento (s), Cancelación (ones), (el hecho de estar) Eliminando, Retirando, Despejando, Ahuyentando, Expulsando, Cancelando
- 2.3 Zulo (s) (de armas, durante el Mandato Británico en Palestina) / Escondrijo (s), Escondite (s) (coloquial) / Triturador de basuras doméstico (normalmente en el fregadero) (coloquial)
- 2.4 Usos y modismos con LESALEQ - RETIRAR y otras palabras relacionadas
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LESALEQ - SILEQ - לְסַלֵּק - סִלֵּק - RETIRAR - ELIMINAR - QUITAR - ALEJAR - AHUYENTAR - APARTAR - DESPEJAR - DESCARTAR - DESECHAR - DESHACERSE DE - EXPULSAR / PAGAR (del todo) - SALDAR - CANCELAR (préstamo, por ej.)
- 3.2 LESALEQ - SULAQ - לְסַלֵּק - סֻלַּק - SER RETIRADO - SER ELIMINADO - SER QUITADO (de un sitio) - SER ALEJADO - SER AHUYENTADO - SER APARTADO - SER DESPEJADO - SER DESCARTADO - SER DESECHADO - SER EXPULSADO - HABERSE DESECHO DE / SER PAGADO (del todo) - SER SALDADO - SER CANCELADO (préstamo, por ej.)
- 3.3 LEHISTALEQ - לְהִסְתַּלֵּק - RETIRARSE - IRSE - ESCAPARSE - LARGARSE - ESFUMARSE - APARTARSE / DESAPARECER (literario) / RENUNCIAR / MORIR - FALLECER (florido)
- 3.4 LITZPÓN - לִצְפֹּן - OCULTAR - ESCONDER
- 3.5 LEHITZAFÉN - להיצפ - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO
- 3.6 LEHATZPÍN - HITZPÍN - לְהַצְפִּין - הִצְפִּין - OCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR - CIFRAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)
- 3.7 LEHATZPÍN - HUTZPÁN - לְהַצְפִּין - הֻצְפַּן - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO / SER ENCRIPTADO - SER CIFRADO / SER ORIENTADO AL NORTE (brújula, mapa)
- 3.8 LEHAJBÍ - HEJBÍ - לְהַחְבִּיא - הֶחְבִּיא - ESCONDER - OCULTAR
- 3.9 LEHAJBÍ - HUJBÁ o HOJBÁ - לְהַחְבִּיא - הֻחְבָּא - הָחְבָּא - SER ESCONDIDO - SER OCULTADO
- 3.10 LEHITJABÉ - לְהִתְחַבֵּא - ESCONDERSE - OCULTARSE
- 3.11 LEHEJAVÉ - לְהֵחָבֵא - ESCONDERSE - OCULTARSE - ESTAR ESCONDIDO (florido)
- 3.12 LEHA'ALIM - HE'ELIM - לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים - ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR
- 3.13 LEHA'ALIM - HO'OLAM - לְהַעֲלִים - הָעֳלַם - SER - ESTAR ESCONDIDO - OCULTADO - ENCUBIERTO - MANTENIDO EN SECRETO - EVADIDO
- 3.14 LEHASTIR - HISTIR - לְהַסְתִּיר - הִסְתִּיר - ESCONDER (un objeto) - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA (coloquial)
- 3.15 LEHASTIR - HUSTAR - לְהַסְתִּיר - הֻסְתַּר - SER - ESTAR ESCONDIDO (objeto) - CUBIERTO - TAPADO / SER TAPADA LA VISTA (coloquial)
- 3.16 LEHISTATER - לְהִסְתַּתֵּר - ESCONDERSE
- 3.17 LEHISATER - לְהִסָּתֵר - ESTAR ESCONDIDO - ESTAR ENCUBIERTO - SER INVISIBLE / ESCONDERSE - ENCUBRIRSE (florido)
- 3.18 LEJASOT - KISAH - לְכַסּוֹת - כִּסָּה - TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR
- 3.19 LEJASOT - KUSAH - לְכַסּוֹת - כֻּסָּה - SER - TAPADO - CUBIERTO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO
- 3.20 LEHITKASOT - לְהִתְכַּסּוֹת - TAPARSE - CUBRIRSE
- 3.21 LEHASVOT - HISVAH - לְהַסְווֹת - הִסְוָה - CAMUFLAR / DISFRAZAR / ENMASCARAR / ESCONDER / TAPAR
- 3.22 LEHASVOT - HUSVAH - לְהַסְווֹת - הֻסְוָה - SER CAMUFLADO / DISFRAZADO / ENMASCARADO / ESCONDIDO / TAPADO
- 3.23 LIGNOZ - לִגְנֹז - GUARDAR (escondido) - ALMACENAR - ESCONDER / ָARCHIVAR (también en el sentido de APARCAR, POSPONER, ABANDONAR, PARALIZAR, ACALLAR, ACABAR CON, REPRIMIR o SILENCIAR plan, idea, proyecto, información...)
- 3.24 LEHIGANEZ - לְהִגָּנֵז - ESTAR GUARDADO (almacenado escondido) / ESCONDIDO / ENTERRADO / POSPUESTO / CANCELADO
- 3.25 LESOJEJ - SOJEJ - לְסוֹכֵךְ - סוֹכֵךְ - CUBRIR - PROTEGER - OCULTAR - ESCONDER
- 3.26 LESOJEJ - SOJAJ - לְסוֹכֵךְ - סוֹכַךְ - SER CUBIERTO - PROTEGIDO - OCULTADO - PROTEGIDO
- 3.27 LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA
- 3.28 LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Remolacha, Betabel
Eliminación (ones), Expulsión (ones), Retirada (s), Ahuyentamiento (s), Cancelación (ones), (el hecho de estar) Eliminando, Retirando, Despejando, Ahuyentando, Expulsando, Cancelando
סִלּוּק |
סִלּוּקִים |
סילוק |
סילוקים |
SILUQ |
SILUQIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SILUQ (סִלּוּק - סילוק) GEMELO DE - MELLIZO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SILUQÉI (סִלּוּקֵי - סילוקי) GEMELOS DE - MELLIZOS DE
Zulo (s) (de armas, durante el Mandato Británico en Palestina) / Escondrijo (s), Escondite (s) (coloquial) / Triturador de basuras doméstico (normalmente en el fregadero) (coloquial)
סְלִיק |
סְלִיקִים |
סליק |
סליקים |
SLiQ |
SLiQIM |
Usos y modismos con LESALEQ - RETIRAR y otras palabras relacionadas
USOS Y MODISMOS CON LESALEQ - RETIRAR Y OTRAS PALABRAS RELACIONADAS, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
ELIMINAR, RETIRAR, DESHACERSE DE, EXPULSAR, PAGAR, CANCELAR |
LESALEQ |
לסלק |
Eliminar (Deshacerse de) todos los sentimientos innecesarios |
LESALEQ ET KOL HAREGASHOT HAMEIUTARIM |
לסלק את כל הרגשות המיותרים |
Eliminar tensiones |
LESALEQ METAJIM |
לסלק מתחים |
Ahuyentar gatos |
LESALEQ JATULIM |
לסלק חתולים |
Eliminando, Retirando, Despejando, Ahuyentando, Expulsando, Cancelando |
SILUQ |
סילוק |
Eliminando toxinas del cuerpo |
SILUQ RE'ALIM MEHAGUF |
סילוק רעלים מהגוף |
Expulsando el mal de ojo |
SILUQ 'ÁIN HARÁ' |
סילוק עין הרע |
Ahuyentando Palomos |
SILUQ IONIM |
סילוק יונים |
Retirando (o Quitando) Bombas |
SILUQ PTZATZOT |
סילוק פצצות |
Cancelando la hipoteca |
SILUQ MASHKÁNTA |
סילוק משכנתא |
Hadás (mujer) es expulsado del colegio hasta nuevo aviso |
HADÁS MESULÉQET 'AD LEHODÁ'AH JADASHAH |
הדס מסולקת עד להודעה חדשה |
Quienes le expulsaron |
MI SHESILQÚ OTÓ |
מי שסילקו אותו |
Expulsado |
MESULAQ |
מסולק |
Ellos le expulsaron, Él es expulsado |
HEM MESALQIM OTÓ, HU MESULAQ |
הם מסלקים אותו, הוא מסולק |
La deuda fue saldada |
HAJOV SULAQ |
החוב סולק |
RETIRARSE, IRSE, LARGARSE... (es un tanto agresivo) |
LEHISTALEQ |
להסתלק |
Lárgate de aquí, Esfúmate de aquí |
TISTALEQ MIPÓ |
תסתלק מפה, ‘סתלק מפה |
Lárgate o llamo a la policía |
STALEQ MIPÓ O SHEANÍ MITQASHER LAMISHTARAH |
סתלק מפה או שאני מתקשר למשטרה |
Zulo (s), Escondrijo (s), Escondite (s) (de armas durante el Mandato Británico en Palestina) |
SLIQ, SLIQIM |
סליק, סליקים |
ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo) |
LEHASLIQ |
להסליק |
(el hecho de) Esconder (un alijo), Guardar o Almacenar (un alijo escondido) |
HASLAQAH |
הסלקה |
Él escondió las drogas en una barra de chocolate |
HU HISLIQ ET HASAMIM BEJAFISAT SHOQOLAD |
הוא הסליק את הסמים בחפיסת שוקולד |
(Él) Falleció (lit.: Se retiró del mundo) (muy florido) |
HISTALEQ |
הסתלק מן העולם |
Remolacha |
SÉLEQ |
סלק |
Verbos relacionados
LESALEQ - SILEQ - לְסַלֵּק - סִלֵּק - RETIRAR - ELIMINAR - QUITAR - ALEJAR - AHUYENTAR - APARTAR - DESPEJAR - DESCARTAR - DESECHAR - DESHACERSE DE - EXPULSAR / PAGAR (del todo) - SALDAR - CANCELAR (préstamo, por ej.)
LESALEQ - SULAQ - לְסַלֵּק - סֻלַּק - SER RETIRADO - SER ELIMINADO - SER QUITADO (de un sitio) - SER ALEJADO - SER AHUYENTADO - SER APARTADO - SER DESPEJADO - SER DESCARTADO - SER DESECHADO - SER EXPULSADO - HABERSE DESECHO DE / SER PAGADO (del todo) - SER SALDADO - SER CANCELADO (préstamo, por ej.)
LEHISTALEQ - לְהִסְתַּלֵּק - RETIRARSE - IRSE - ESCAPARSE - LARGARSE - ESFUMARSE - APARTARSE / DESAPARECER (literario) / RENUNCIAR / MORIR - FALLECER (florido)
LITZPÓN - לִצְפֹּן - OCULTAR - ESCONDER
LEHITZAFÉN - להיצפ - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO
LEHATZPÍN - HITZPÍN - לְהַצְפִּין - הִצְפִּין - OCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR - CIFRAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)
LEHATZPÍN - HUTZPÁN - לְהַצְפִּין - הֻצְפַּן - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO / SER ENCRIPTADO - SER CIFRADO / SER ORIENTADO AL NORTE (brújula, mapa)
LEHAJBÍ - HEJBÍ - לְהַחְבִּיא - הֶחְבִּיא - ESCONDER - OCULTAR
LEHAJBÍ - HUJBÁ o HOJBÁ - לְהַחְבִּיא - הֻחְבָּא - הָחְבָּא - SER ESCONDIDO - SER OCULTADO
LEHITJABÉ - לְהִתְחַבֵּא - ESCONDERSE - OCULTARSE
LEHEJAVÉ - לְהֵחָבֵא - ESCONDERSE - OCULTARSE - ESTAR ESCONDIDO (florido)
LEHA'ALIM - HE'ELIM - לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים - ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR
LEHA'ALIM - HO'OLAM - לְהַעֲלִים - הָעֳלַם - SER - ESTAR ESCONDIDO - OCULTADO - ENCUBIERTO - MANTENIDO EN SECRETO - EVADIDO
LEHASTIR - HISTIR - לְהַסְתִּיר - הִסְתִּיר - ESCONDER (un objeto) - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA (coloquial)
LEHASTIR - HUSTAR - לְהַסְתִּיר - הֻסְתַּר - SER - ESTAR ESCONDIDO (objeto) - CUBIERTO - TAPADO / SER TAPADA LA VISTA (coloquial)
LEHISTATER - לְהִסְתַּתֵּר - ESCONDERSE
LEHISATER - לְהִסָּתֵר - ESTAR ESCONDIDO - ESTAR ENCUBIERTO - SER INVISIBLE / ESCONDERSE - ENCUBRIRSE (florido)
LEJASOT - KISAH - לְכַסּוֹת - כִּסָּה - TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR
LEJASOT - KUSAH - לְכַסּוֹת - כֻּסָּה - SER - TAPADO - CUBIERTO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO
LEHITKASOT - לְהִתְכַּסּוֹת - TAPARSE - CUBRIRSE
LEHASVOT - HISVAH - לְהַסְווֹת - הִסְוָה - CAMUFLAR / DISFRAZAR / ENMASCARAR / ESCONDER / TAPAR
LEHASVOT - HUSVAH - לְהַסְווֹת - הֻסְוָה - SER CAMUFLADO / DISFRAZADO / ENMASCARADO / ESCONDIDO / TAPADO
LIGNOZ - לִגְנֹז - GUARDAR (escondido) - ALMACENAR - ESCONDER / ָARCHIVAR (también en el sentido de APARCAR, POSPONER, ABANDONAR, PARALIZAR, ACALLAR, ACABAR CON, REPRIMIR o SILENCIAR plan, idea, proyecto, información...)
LEHIGANEZ - לְהִגָּנֵז - ESTAR GUARDADO (almacenado escondido) / ESCONDIDO / ENTERRADO / POSPUESTO / CANCELADO
LESOJEJ - SOJEJ - לְסוֹכֵךְ - סוֹכֵךְ - CUBRIR - PROTEGER - OCULTAR - ESCONDER
LESOJEJ - SOJAJ - לְסוֹכֵךְ - סוֹכַךְ - SER CUBIERTO - PROTEGIDO - OCULTADO - PROTEGIDOLEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIALEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |