Verbos‎ > ‎

ESCONDER (algo) - ENCUBRIR - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA - IMPEDIR LA VISIÓN (de alguien, coloquial) - LEHASTIR - HISTIR - להסתיר - הסתיר

ESCONDER (algo) - ENCUBRIR - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA - IMPEDIR LA VISIÓN (de alguien, coloquial)

TO HIDE (something) - TO CONCEAL - TO BLOCK SOMEONE'S VIEW
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ סתר
INFINITIVO LEHASTIR לְהַסְתִּיר להסתיר
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HISTIR הִסְתִּיר הסתיר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַסְתִּיר מַסְתִּירָה מַסְתִּירִים מַסְתִּירוֹת הַסְתֵּר הַסְתִּירִי הַסְתִּירוּ
מסתיר מסתירה מסתירים מסתירות הסתר הסתירי הסתירו
MASTIR MASTIRAH MASTIRIM MASTIROT HASTER HASTIRI HASTIRU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִסְתַּרְתִּי הִסְתַּרְתָּ הִסְתַּרְתְּ הִסְתִּיר הִסְתִּירָה הִסְתַּרְנוּ הִסְתַּרְתֶּם הִסְתַּרְתֶּן הִסְתִּירוּ
הסתרתי הסתרת הסתרת הסתיר הסתירה הסתרנו הסתרתם הסתרתן הסתירו
HISTARTI HISTARTA HISTART HISTIR HISTÍRAH HISTARNU HISTÁRTEM* HISTARTEN* HISTIRU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַסְתִּיר תַּסְתִּיר תַּסְתִּרִי יַסְתִּיר תַּסְתִּיר נַסְתִּיר תַּסְתִּירוּ יַסְתִּירוּ
אסתיר תסתיר תסתרי יסתיר תסתיר נסתיר תסתירו יסתירו
ASTIR TASTIR TASTIRI IASTIR TASTIR NASTIR TASTIRU IASTIRU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ESCONDER (algo) - ENCUBRIR - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA - IMPEDIR LA VISIÓN (de alguien, coloquial)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Escondite (s), Refugio (s)
    2. 2.2 Escondite, Escondrijo / Secreto, Misterio, Desconocido
    3. 2.3 Escondite (s) / (en plural) Juego del escondite
    4. 2.4 Escondida, (el hecho de estar) Escondiendo
    5. 2.5 Contradicción (ones)
    6. 2.6 Y lo que el ejército de Israel esconde sobre la interceptación del misil sirio
    7. 2.7 El padre observó a los pájaros desde un lugar escondido
    8. 2.8 Samuel cubrió la ventana con una cortina
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHASTIR - HUSTAR - לְהַסְתִּיר - הֻסְתַּר - SER - ESTAR ESCONDIDO (objeto) - ENCUBIERTO - CUBIERTO - TAPADO / SER TAPADA LA VISTA (coloquial)
    2. 3.2 LEHISTATER - לְהִסְתַּתֵּר - ESCONDERSE
    3. 3.3 LEHISATER - לְהִסָּתֵר - ESTAR ESCONDIDO - ESTAR ENCUBIERTO - SER INVISIBLE / ESCONDERSE - ENCUBRIRSE (florido)
    4. 3.4 LISTOR - לִסְתֹּר - CONTRADECIR - REFUTAR / NEUTRALIZAR (química) / DESPEINAR (literario, talmúdico)
    5. 3.5 LEHA'ALIM - HE'ELIM - לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים - ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR
    6. 3.6 LEHA'ALIM - HO'OLAM - לְהַעֲלִים - הָעֳלַם - SER - ESTAR ESCONDIDO - OCULTADO - ENCUBIERTO - MANTENIDO EN SECRETO - EVADIDO
    7. 3.7 LEJASOT - KISAH - לְכַסּוֹת - כִּסָּה - TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR
    8. 3.8 LEJASOT - KUSAH - לְכַסּוֹת - כֻּסָּה - SER - TAPADO - CUBIERTO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO
    9. 3.9 LEHITKASOT - לְהִתְכַּסּוֹת - TAPARSE - CUBRIRSE
    10. 3.10 LEHAJBÍ - HEJBÍ - לְהַחְבִּיא - הֶחְבִּיא - ESCONDER - OCULTAR - LEHAJBÍ - HEJBÍ - להחביא - החביא
    11. 3.11 LEHAJBÍ - HUJBÁ o HOJBÁ - לְהַחְבִּיא - הֻחְבָּא - הָחְבָּא - SER ESCONDIDO - SER OCULTADO
    12. 3.12 LEHITJABÉ - לְהִתְחַבֵּא - ESCONDERSE - OCULTARSE
    13. 3.13 LEHEJAVÉ - לְהֵחָבֵא - ESCONDERSE - OCULTARSE - ESTAR ESCONDIDO (florido)
    14. 3.14 LITZPÓN - לִצְפֹּן - OCULTAR - ESCONDER
    15. 3.15 LEHITZAFÉN - להיצפ - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO
    16. 3.16 LEHATZPÍN - HITZPÍN - לְהַצְפִּין - הִצְפִּין - OCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)
    17. 3.17 LEHATZPÍN - HUTZPÁN - לְהַצְפִּין - הֻצְפַּן - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO / SER ENCRIPTADO / SER ORIENTADO AL NORTE (brújula, mapa)
    18. 3.18 LEHASVOT - HISVAH - לְהַסְווֹת - הִסְוָה - CAMUFLAR / DISFRAZAR / ENMASCARAR / ESCONDER / TAPAR
    19. 3.19 LEHASVOT - HUSVAH - לְהַסְווֹת - הֻסְוָה - SER CAMUFLADO / DISFRAZADO / ENMASCARADO / ESCONDIDO / TAPADO
    20. 3.20 LIGNOZ - לִגְנֹז - GUARDAR (escondido) - ALMACENAR - ESCONDER / ָARCHIVAR (también en el sentido de APARCAR, POSPONER, ABANDONAR, PARALIZAR, ACALLAR, ACABAR CON, REPRIMIR o SILENCIAR plan, idea, proyecto, información...)
    21. 3.21 LEHIGANEZ - לְהִגָּנֵז - ESTAR GUARDADO (almacenado escondido) / ESCONDIDO / ENTERRADO / POSPUESTO / CANCELADO
    22. 3.22 LEHASLIQ - HISLIQ - לְהַסְלִיק - הִסְלִיק - ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo)
    23. 3.23 LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA
    24. 3.24 LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Escondite (s), Refugio (s)

מִסְתּוֹר מִסְתּוֹרִים
מסתּור מסתורים
MISTOR MISTORIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISTOR (מִסְתּוֹר - מסתורESCONDITE DE - REFUGIO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISTORÉI (מִסְתּוֹרֵי - מסתוריESCONDITES DE - REFUGIOS DE
  • NO CONFUNDIR 'ÉVED CON 'AVAD (עָבַד - עבד(ÉL) TRABAJÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LA'AVOD (לַעֲבֹדTRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)

Escondite, Escondrijo / Secreto, Misterio, Desconocido

סֵתֶר
סתר
SÉTER

Escondite (s) / (en plural) Juego del escondite

מַחְבּוֹא מַחְבּוֹאִים
מחבוא מחבואים
MAJBÓ MAJBOIM
  • PARA REFERIRSE AL JUEGO DEL ESCONDITE SE USA EL PLURAL MAJBOIM
  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LEHAJBÍ (לְהַחְבִּיאESCONDER - OCULTAR
    • LEHITJABÉ (לְהִתְחַבֵּאESCONDERSE -OCULTARSE

Escondida, (el hecho de estar) Escondiendo

הַסְתָּרָה
הסתרה
HASTARAH

Contradicción (ones)

סְתִירָה סְתִירוֹת
סתירה סתירות
STIRAH STIROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES STIRAT (סְתִירַת - סתירתCONTRADICCIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES STIROT (סְתִירוֹת - סתירותCONTRADICCIONES DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LISTOR (לִסְתֹּרCONTRADECIR - REFUTAR / NEUTRALIZAR (química) / DESPEINAR (literario, talmúdico)

Y lo que el ejército de Israel esconde sobre la interceptación del misil sirio

וְמָה צה"ל מַסְתִּיר בְּקֶשֶׁר לְיֵרוּט הַטִיל הַסוּרִי
ומה צה"ל מסתיר בקשר ליירוט הטיל הסורי
VE MAH TZAHAL MASTIR BEQÉSHER LEIERUT HATIL HASURI
  • VE (וְ - ו) Y
  • MAH (מָה - מָה) QUE
  • TZAHAL (צה"ל - צה"ל) ES EL ACRÓNIMO DE TZAVAH HAGANAH LISRAEL (צָבָא הֲגַנָּה לִישְׂרָאֵל - צבא הגנה לישראל) FUERZAS DE DEFENSA DE ISRAEL, MÁS CONOCIDAS POR SU ACRÓNIMO FDI O, SU ACRÓNIMO EN INGLÉS, IDF
  • MASTIR (מַסְתִּיר - מסתיר) ESCONDO - ESCONDES - ESCONDE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHASTIR (לְהַסְתִּיר) ESCONDER (un objeto) - ENCUBRIR - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA - IMPEDIR LA VISIÓN (de alguien, coloquial)
  • BEQÉSHER (בְּקֶשֶׁר - בקשר) SOBRE, RELATIVO A, EN RELACIÓN CON, RESPECTO A
  • IERUT (יֵרוּט - יירוט) INTERCEPTACIÓN (de avión, misil, barco) / DERRIBO (de avión, misil)
  • HATIL (הַטִיל - הטיל) EL MISIL
    • PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
      • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
      • TIL (טִיל - טִיל) MISIL / GOLPE - VENGANZA (jerga)
        • NO CONFUNDIR CON TAIAL (טַיָּל - טיל) CAMINANTE, EXCURSIONISTA, PASEANTE, RELACIONADA CON EL VERBO LETAIEL (לְטַיֵּל) PASEAR - ANDAR - CAMINAR - IR DE PASEO o EXCURSIÓN / VIAJAR - ESTAR DE VIAJE
    • NO CONFUNDIR CON HETIL (הֵטִיל - הטיל) ÉL LANZÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHATIL (לְהָטִילARROJAR (también dudas) - LANZAR - TIRAR / PONER (huevo) / PROYECTAR (psicología y geometría) / IMPONER (sanción, impuesto, por ej.) / COLOCAR SOBRE / NOMBRAR - DESIGNAR / INSTITUIR
  • SURI (סוּרִי - סורי) SIRIO
  • DE ESTE TUIT, QUE DIRIGE A ESTA NOTICIA

El padre observó a los pájaros desde un lugar escondido

הָאָב צָפָה בַּצִּפּוֹרִים מִמְּקוֹם מִסְתּוֹר
האב צפה בצפורים ממקום מסתור
HAAV TZAFAH BATZIPORIM MIMQÓM MISTOR
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • AV (אָב - אבPADRE
  • TZAFAH () (ÉL) OBSERVÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LITZPOT (לִצְפּוֹת) MIRAR - OBSERVAR - VER / PREVER - PREDECIR / SER TESTIGO (de algo, verlo) / TENER VISTA (sobre algo, desde una altura, dominar) / ESTAR EXPECTANTE
  • BA  (בַּ - בA LOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE  (בְּ - בEN - POR - CON - A + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TZIPORIM (צִּפּוֹרִים - צפורים) PÁJAROS - AVES, ES EL PLURAL DE TZIPOR (צִפּוֹר - צפור) PÁJARO - AVE
  • MI (מִ - מ) DE - DESDE, ES UNA VARIACIÓN DE ME (מְ - מ), Y AMBAS DE  MIN (מִן - מןDE - DESDE
  • MQOM (מְּקוֹם - מקוםLUGAR ES UNA VARIACIÓN, FORZADA POR LA ANTEPOSICIÓN DE LA PREPOSICIÓN MI (מִ - מ), DE MAQOM (מָקוֹם - מקוםLUGAR
  • MISTOR (מִסְתּוֹר - מסתור) ESCONDIDO
    • RELACIONADO CON EL VERBO LEHASTIR (לְהַסְתִּיר) ESCONDER (un objeto) - ENCUBRIR - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA (coloquial) 
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Samuel cubrió la ventana con una cortina

שְׁמוּאֵל הִסְתִּיר אֶת הַחַלּוֹן עִם וִילוֹן
שמואל הסתיר את החלון עם ווילון
SHMUEL HISTIR ET HAJALÓN 'IM VILÓN
  • SHMUEL (סַמוּאֵל - סמואלSAMUEL (nombre hebreo) (que quiere decir EL QUE ESCUCHA A DIOS, EL NOMBRE DE DIOS)
  • HISTIR (הִסְתִּיר - הסתירESCONDO - ESCONDES - ESCONDE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHASTIR (לְהַסְתִּיר) ESCONDER (un objeto) - ENCUBRIR - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA - IMPEDIR LA VISIÓN (de alguien, coloquial)
  • ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que el español no usa)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • JALÓN (חַלּוֹן - חלוןVENTANA (también en el sentido de VENTANA DE OPORTUNIDAD) / TIEMPO LIBRE (coloquial) / LAPSO, HUECO (de tiempo libre, por ej.; coloquial) / ESCAPARATE (coloquial) / JALÓN (marca registrada de WINDOWS)
  • 'IM (עִם - עִםCON
  • VILÓN (וִילוֹן - ווילון) CORTINA - VISILLO - ESTOR / PALATAL SUAVE (fonética)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEHASTIR - HUSTAR - לְהַסְתִּיר - הֻסְתַּר - SER - ESTAR ESCONDIDO (objeto) - ENCUBIERTO - CUBIERTO - TAPADO / SER TAPADA LA VISTA (coloquial)

LEHISTATER - לְהִסְתַּתֵּר - ESCONDERSE

LEHISATER - לְהִסָּתֵר - ESTAR ESCONDIDO - ESTAR ENCUBIERTO - SER INVISIBLE / ESCONDERSE - ENCUBRIRSE (florido)

LISTOR - לִסְתֹּר - CONTRADECIR - REFUTAR / NEUTRALIZAR (química) / DESPEINAR (literario, talmúdico)

LEHA'ALIM - HE'ELIM - לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים - ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR

LEHA'ALIM - HO'OLAM - לְהַעֲלִים - הָעֳלַם - SER - ESTAR ESCONDIDO - OCULTADO - ENCUBIERTO - MANTENIDO EN SECRETO - EVADIDO

LEJASOT - KISAH - לְכַסּוֹת - כִּסָּה - TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR

LEJASOT - KUSAH - לְכַסּוֹת - כֻּסָּה - SER - TAPADO - CUBIERTO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO

LEHITKASOT - לְהִתְכַּסּוֹת - TAPARSE - CUBRIRSE

LEHAJBÍ - HEJBÍ - לְהַחְבִּיא - הֶחְבִּיא - ESCONDER - OCULTAR - LEHAJBÍ - HEJBÍ - להחביא - החביא

LEHAJBÍ - HUJBÁ o HOJBÁ - לְהַחְבִּיא - הֻחְבָּא - הָחְבָּא - SER ESCONDIDO - SER OCULTADO

LEHITJABÉ - לְהִתְחַבֵּא - ESCONDERSE - OCULTARSE

LEHEJAVÉ - לְהֵחָבֵא - ESCONDERSE - OCULTARSE - ESTAR ESCONDIDO (florido)

LITZPÓN - לִצְפֹּן - OCULTAR - ESCONDER

LEHITZAFÉN - להיצפ - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO

LEHATZPÍN - HITZPÍN - לְהַצְפִּין - הִצְפִּין - OCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)

LEHATZPÍN - HUTZPÁN - לְהַצְפִּין - הֻצְפַּן - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO / SER ENCRIPTADO / SER ORIENTADO AL NORTE (brújula, mapa)

LEHASVOT - HISVAH - לְהַסְווֹת - הִסְוָה - CAMUFLAR / DISFRAZAR / ENMASCARAR / ESCONDER / TAPAR

LEHASVOT - HUSVAH - לְהַסְווֹת - הֻסְוָה - SER CAMUFLADO / DISFRAZADO / ENMASCARADO / ESCONDIDO / TAPADO

LIGNOZ - לִגְנֹז - GUARDAR (escondido) - ALMACENAR - ESCONDER / ָARCHIVAR (también en el sentido de APARCAR, POSPONER, ABANDONAR, PARALIZAR, ACALLAR, ACABAR CON, REPRIMIR o SILENCIAR plan, idea, proyecto, información...)

LEHIGANEZ - לְהִגָּנֵז - ESTAR GUARDADO (almacenado escondido) / ESCONDIDO / ENTERRADO / POSPUESTO / CANCELADO

LEHASLIQ - HISLIQ - לְהַסְלִיק - הִסְלִיק - ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo)

LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA

LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.