Verbos‎ > ‎

ESCONDER - OCULTAR - LEHAJBÍ - HEJBÍ - להחביא - החביא

ESCONDER - OCULTAR

TO HIDE - TO CONCEAL - TO SECRETE
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ חבא
INFINITIVO LEHAJBÍ לְהַחְבִּיא להחביא
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HEJBÍ הֶחְבִּיא החביא

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מַחְבִּיא מַחְבִּיאָה מַחְבִּיאִים מַחְבִּיאוֹת הַחְבֵּא הַחְבִּיאִי הַחְבִּיאוּ
מחביא מחביאה מחביאים מחביאות החבא החביאי החביאו
MAJBÍ MAJBÍAH MAJBIÍM MAJBIOT HAJBÉ HAJBÍ'I HAJBÍ'U

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֶחְבֵּאתִי הֶחְבֵּאתָ הֶחְבֵּאת הֶחְבִּיא הֶחְבִּיאָה הֶחְבֵּאנוּ הֶחְבֵּאתֶם הֶחְבֵּאתֶן הֶחְבִּיאוּ
החבאתי החבאת החבאת החביא החביאה החבאנו החבאתם החבאתן החביאו
HEJBETI HEJBETA HEJBET HEJBÍ HEJBÍAH HEJBENU HEJBÉTEM* HEJBETEN* HEJBÍU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַחְבִּיא תַּחְבִּיא תַּחְבִּיאִי יַחְבִּיא תַּחְבִּיא נַחְבִּיא תַּחְבִּיאוּ יַחְבִּיאוּ
אחביא תחביא תחביאי יחביא תחביא נחביא תחביאו יחביאו
AJBÍ TAJBÍ TAJBÍI IAJBÍ TAJBÍ NAJBÍ TAJBÍU IAJBÍU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ESCONDER - OCULTAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Escondite (s) / (en plural) Juego del Escondite
    2. 2.2 Escondite (s), Refugio (s)
    3. 2.3 Escondite, Escondrijo / Secreto, Misterio, Desconocido
    4. 2.4 Escondida, (el hecho de estar) Escondiendo
    5. 2.5 Desaparición (ones)
    6. 2.6 Ocultación (ones), Encubrimiento (s), Evasión (ones)
    7. 2.7 Hay un país que se esconde bajo esa estrategia
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAJBÍ - HUJBÁ o HOJBÁ - לְהַחְבִּיא - הֻחְבָּא - הָחְבָּא - SER ESCONDIDO - SER OCULTADO
    2. 3.2 LEHITJABÉ - לְהִתְחַבֵּא - ESCONDERSE - OCULTARSE
    3. 3.3 LEHEJAVÉ - לְהֵחָבֵא - ESCONDERSE - OCULTARSE - ESTAR ESCONDIDO (florido)
    4. 3.4 LEHA'ALIM - HE'ELIM - לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים - ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR
    5. 3.5 LEHA'ALIM - HO'OLAM - לְהַעֲלִים - הָעֳלַם - SER - ESTAR ESCONDIDO - OCULTADO - ENCUBIERTO - MANTENIDO EN SECRETO - EVADIDO
    6. 3.6 LEHE'ALEM - לְהֵעָלֵם - DESAPARECER
    7. 3.7 LEHIT'ALEM - לְהִתְעַלֵּם - IGNORAR - HACER CASO OMISO - NO HACER CASO
    8. 3.8 LEHASTIR - HISTIR - לְהַסְתִּיר - הִסְתִּיר - ESCONDER (un objeto) - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA (coloquial)
    9. 3.9 LEHASTIR - HUSTAR - לְהַסְתִּיר - הֻסְתַּר - SER - ESTAR ESCONDIDO (objeto) - CUBIERTO - TAPADO / SER TAPADA LA VISTA (coloquial)
    10. 3.10 LITZPÓN - לִצְפֹּן - OCULTAR - ESCONDER
    11. 3.11 LEHITZAFÉN - להיצפ - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO
    12. 3.12 LEHATZPÍN - HITZPÍN - לְהַצְפִּין - הִצְפִּין - OCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)
    13. 3.13 LEHATZPÍN - HUTZPÁN - לְהַצְפִּין - הֻצְפַּן - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO / SER ENCRIPTADO / SER ORIENTADO AL NORTE (brújula, mapa)
    14. 3.14 LEJASOT - KISAH - לְכַסּוֹת - כִּסָּה - TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR
    15. 3.15 LEJASOT - KUSAH - לְכַסּוֹת - כֻּסָּה - SER - TAPADO - CUBIERTO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO
    16. 3.16 LEHITKASOT - לְהִתְכַּסּוֹת - TAPARSE - CUBRIRSE
    17. 3.17 LEHASVOT - HISVAH - לְהַסְווֹת - הִסְוָה - CAMUFLAR / DISFRAZAR / ENMASCARAR / ESCONDER / TAPAR
    18. 3.18 LEHASVOT - HUSVAH - לְהַסְווֹת - הֻסְוָה - SER CAMUFLADO / DISFRAZADO / ENMASCARADO / ESCONDIDO / TAPADO
    19. 3.19 LIGNOZ - לִגְנֹז - GUARDAR (escondido) - ALMACENAR - ESCONDER / ָARCHIVAR (también en el sentido de APARCAR, POSPONER, ABANDONAR, PARALIZAR, ACALLAR, ACABAR CON, REPRIMIR o SILENCIAR plan, idea, proyecto, información...)
    20. 3.20 LEHIGANEZ - לְהִגָּנֵז - ESTAR GUARDADO (almacenado escondido) / ESCONDIDO / ENTERRADO / POSPUESTO / CANCELADO
    21. 3.21 LETAATÉ - TIATÉ - לְטַאְטֵא - - BARRER - LIMPIAR EL SUELO / IGNORAR - METER BAJO LA ALFOMBRA
    22. 3.22 LETAATÉ - TUATÁ - לְטַאְטֵא - - ESTAR BARRIDO - LIMPIADO EL SUELO / SER IGNORADO - METIDO BAJO LA ALFOMBRA
    23. 3.23 LEHASLIQ - HISLIQ - לְהַסְלִיק - הִסְלִיק - ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo)
    24. 3.24 LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA
    25. 3.25 LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Escondite (s) / (en plural) Juego del Escondite

מַחְבּוֹא מַחְבּוֹאִים
מחבוא מחבואים
MAJBÓ MAJBOIM
  • PARA REFERIRSE AL JUEGO DEL ESCONDITE SE USA EL PLURAL MAJBOIM
  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LEHAJBÍ (לְהַחְבִּיא) ESCONDER - OCULTAR
    • LEHITJABÉ (לְהִתְחַבֵּא) ESCONDERSE -OCULTARSE

Escondite (s), Refugio (s)

מִסְתּוֹר מִסְתּוֹרִים
מסתּור מסתורים
MISTOR MISTORIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISTOR (מִסְתּוֹר - מסתורESCONDITE DE - REFUGIO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISTORÉI (מִסְתּוֹרֵי - מסתוריESCONDITES DE - REFUGIOS DE
  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LEHASTIR (לְהַסְתִּיר) ESCONDER (un objeto) - ENCUBRIR - CUBRIR - TAPA
    • LEHISTATER (לְהִסְתַּתֵּר) ESCONDERSE / TAPAR LA VISTA - IMPEDIR LA VISIÓN (de alguien, coloquial)

Escondite, Escondrijo / Secreto, Misterio, Desconocido

סֵתֶר
סתר
SÉTER

Escondida, (el hecho de estar) Escondiendo

הַסְתָּרָה
הסתרה
HASTARAH

Desaparición (ones)

הֵיעָלְמוּת הֵעָלְמֻיּוֹת
היעלמות היעלמויות
HE'ALMUT HE'ALMUIOT
  • LA FORMA COM PUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HE'ALMUT (הֵעָלְמוּת - היעלמותDESAPARICIÓN DE
  • LA FORMA COM PUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HE'ALMUIOT (הֵעָלְמֻיּוֹת - היעלמויותDESAPARICIONES DE
  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LEHIT'ALEM (לְהִתְעַלֵּם) IGNORAR - HACER CASO OMISO - NO HACER CASO
    • LEHE'ALEM (לְהֵעָלֵםDESAPARECER
    • LEHA'ALIM - HE'ELIM (לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים) ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR

Ocultación (ones), Encubrimiento (s), Evasión (ones)

הַעֲלָמָה הַעֲלָמוֹת
העלמה העלמות
HA'ALAMAH HA'ALAMOT
  • LA FORMA COM PUESTA DEL SINGULAR ES HA'ALAMAT (הַעֲלָמַת - העלמתOCULTACIÓN DE - ENCUBRIMIENTO DE - EVASIÓN DE
  • LA FORMA COM PUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HA'ALAMOT (הַעֲלָמוֹת - העלמותOCULTACIONES DE - ENCUBRIMIENTOS DE - EVASIONES DE

Hay un país que se esconde bajo esa estrategia

יֵשׁ מְדִינָה שְׁמִתְחַבֵּאת מִתַּחַת אֵיזֶה קַו
יש מדינה שמתחבאת מתחת איזה קו
IESH MEDINAH SHEMITJABET MITÁJAT EIZH QAV
  • IESH (יֵשׁ - ישHAY - HAY QUE, SE DEBE - SE PUEDE - SÍ, LO LOGRÉ - ALGO, A VECES, PUEDE QUE - BIENES, POSESIONES, ACTIVOS - EXISTENCIA, SER, REALIDAD
  • MEDINAH (מְדִינָה), ESTADO, PAÍS
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • MITJABET (מִתְחַבֵּאת - מתחבאת) SE ESCONDE, ES UNA DE LAS FORMAS DEL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITJABÉ (לְהִתְחַבֵּאESCONDERSE - OCULTARSE
  • MITÁJAT (מִתַּחַת - מתחתBAJO, DEBAJO DE, POR DEBAJO, POR DEBAJO DE, MENOS QUE
    • TÁJAT (תַּחַת - תּחתBAJO, DEBAJO, / SUBORDINADO / CULO (jerga)
  • ÉIZEH (אֵיזֶה - איזהQUE, QUÉ / UNO, ALGUNO, CIERTO, ALGO, ALGUNOS, CIERTOS, UN CIERTO NÚMERO DE (coloquial)
  • QAV (קַו - קוLÍNEA - BORDE - LÍMITE / PISTA - RUTA - CAMINO / TUBERÍA - CONDUCTO / CABLE / ESTRATEGIA - DIRECTRIZ / CARACTERÍSTICA / (en plural) PUNTOS PRINCIPALES - DIRECTRICES
    • QAVIM (קַוִּים - קוויםLÍNEAS - BORDES - LÍMITES / PISTAS - RUTAS - CAMINOS / TUBERÍAS - CONDUCTOS / CABLES / ESTRATEGIAS - DIRECTRICES / CARACTERÍSTICAS / PUNTOS PRINCIPALES
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QAV (קַו - קו) LÍNEA DE - BORDE DE - LÍMITE DE / PISTA DE - RUTA DE - CAMINO DE...
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QAVÉI (קַוֵּי - קוויLÍNEAS DE / PISTAS DE - RUTAS DE - CAMINOS DE...
    • NO CONFUNDIR CON QO (קוֹ - קוCO (prefijo, como en Coaxial, Coseno, Coejecutor...)
  • ESTA FRASE ES EL PRIMER VERSO DE UNA DE LAS ESTROFAS DE LA LETRA DE LA CANCIÓN BÉTOJ NAIAR 'ITÓN (בְּתוֹךְ נְיָר עִתּוֹן - בתוך נייר עיתון) DENTRO DE PAPEL DE PERIÓDICO, DE LOS TIPAQS (טיפקס)

Verbos relacionados

LEHAJBÍ - HUJBÁ o HOJBÁ - לְהַחְבִּיא - הֻחְבָּא - הָחְבָּא - SER ESCONDIDO - SER OCULTADO

LEHITJABÉ - לְהִתְחַבֵּא - ESCONDERSE - OCULTARSE

LEHEJAVÉ - לְהֵחָבֵא - ESCONDERSE - OCULTARSE - ESTAR ESCONDIDO (florido)

LEHA'ALIM - HE'ELIM - לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים - ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR

LEHA'ALIM - HO'OLAM - לְהַעֲלִים - הָעֳלַם - SER - ESTAR ESCONDIDO - OCULTADO - ENCUBIERTO - MANTENIDO EN SECRETO - EVADIDO

LEHE'ALEM - לְהֵעָלֵם - DESAPARECER

LEHIT'ALEM - לְהִתְעַלֵּם - IGNORAR - HACER CASO OMISO - NO HACER CASO

LEHASTIR - HISTIR - לְהַסְתִּיר - הִסְתִּיר - ESCONDER (un objeto) - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA (coloquial)

LEHASTIR - HUSTAR - לְהַסְתִּיר - הֻסְתַּר - SER - ESTAR ESCONDIDO (objeto) - CUBIERTO - TAPADO / SER TAPADA LA VISTA (coloquial)

LITZPÓN - לִצְפֹּן - OCULTAR - ESCONDER

LEHITZAFÉN - להיצפ - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO

LEHATZPÍN - HITZPÍN - לְהַצְפִּין - הִצְפִּין - OCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)

LEHATZPÍN - HUTZPÁN - לְהַצְפִּין - הֻצְפַּן - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO / SER ENCRIPTADO / SER ORIENTADO AL NORTE (brújula, mapa)

LEJASOT - KISAH - לְכַסּוֹת - כִּסָּה - TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR

LEJASOT - KUSAH - לְכַסּוֹת - כֻּסָּה - SER - TAPADO - CUBIERTO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO

LEHITKASOT - לְהִתְכַּסּוֹת - TAPARSE - CUBRIRSE

LEHASVOT - HISVAH - לְהַסְווֹת - הִסְוָה - CAMUFLAR / DISFRAZAR / ENMASCARAR / ESCONDER / TAPAR

LEHASVOT - HUSVAH - לְהַסְווֹת - הֻסְוָה - SER CAMUFLADO / DISFRAZADO / ENMASCARADO / ESCONDIDO / TAPADO

LIGNOZ - לִגְנֹז - GUARDAR (escondido) - ALMACENAR - ESCONDER / ָARCHIVAR (también en el sentido de APARCAR, POSPONER, ABANDONAR, PARALIZAR, ACALLAR, ACABAR CON, REPRIMIR o SILENCIAR plan, idea, proyecto, información...)

LEHIGANEZ - לְהִגָּנֵז - ESTAR GUARDADO (almacenado escondido) / ESCONDIDO / ENTERRADO / POSPUESTO / CANCELADO

LETAATÉ - TIATÉ - לְטַאְטֵא - BARRER - LIMPIAR EL SUELO / IGNORAR - METER BAJO LA ALFOMBRA

LETAATÉ - TUATÁ - לְטַאְטֵא - ESTAR BARRIDO - LIMPIADO EL SUELO / SER IGNORADO - METIDO BAJO LA ALFOMBRA

LEHASLIQ - HISLIQ - לְהַסְלִיק - הִסְלִיק - ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo)

LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA

LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.