Verbos‎ > ‎

DISPARAR - TIRAR - PEGAR TIRO - ABRIR FUEGO - LIROT - IARAH - לירות - ירה

DISPARAR - TIRAR - PEGAR TIRO - ABRIR FUEGO

TO SHOOT - TO FIRE
NO CONFUNDIR ESTE VERBO CON SUS CASI HOMÓFONOS LIROT (לִרְאוֹת) VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR Y LIRHOT (לִרְהֹטGALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)

CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ ירה
INFINITIVO LIROT לִירוֹת לירות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) IARAH יָרָה ירה

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
יוֹרֶה יוֹרָה יוֹרִים יוֹרוֹת יְרֵה יְרִי יְרוּ
יורה יורה יורים יורות ירה ירי ירו
IOREH IORAH IORIM IOROT IEREH IERÍ IERÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
יָרִיתִי יָרִיתָ יָרִית יָרָה יָרְתָה יָרִינוּ יָרִיתֶם יָרִיתֶן יָרוּ
יריתי ירית ירית ירה ירתה ירינו יריתם יריתן ירו
IARITI IARITA IARIT IARAH IARTAH IARINU IARÍTEM* IARITEN* IARÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אִירֶה תִּירֶה תִּירִי יִירֶה תִּירֶה נִירֶה תִּירוּ יִירוּ
אירה תירה תירי יירה תירה נירה תירו יירו
IREH TIREH TIRÍ IIREH TIREH NIREH TIRÚ IIRÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

No dispares

אַל תִּירֶה
אל תירה
AL TIREH
  • LITERALMENTE: NO DISPARARÁS
  • AL (אַל - אל) NO (en frases imperativas negativas)
  • TIREH (תִּירֶה - תירה) (TÚ, masculino) DISPARARÁS - (ELLA) DISPARARÁ, ES LA 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª PERSONA FEMENINO DEL SINGULAR DEL FUTURO, AQUÍ EN SUS FUNCIÓN TÍPICA DE IMPERATIVO, DISPARA - DISPARES, DEL VERBO LIROT (לִירוֹת - לירותDISPARAR - TIRAR - PEGAR TIRO - ABRIR FUEGO

Disparo, (el hecho de estar) Disparando, Abriendo fuego

יְרִיָּה
ירייה
IERIAH

Disparo (s), Tiroteo

יֶרִי יְרָיִים
ירי יריים
IÉRI* IERÁIM
* TAMBIEN PUEDE DECIRSE IERÍ (יְרִי - ירי) DISPARO
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR TAMBIÉN ES IERÍ (יְרִי - יריDISPARO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES IERAIÉI (יְרָיֵי - ירייDISPAROS DE

Tirador (el que dispara) / Primera lluvia

יוֹרֶה
יורה
IOREH
  • TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIROT (לִירוֹתDISPARAR - TIRAR - PEGAR TIRO - ABRIR FUEGO
  • NO CONFUNDIR CON IORAH (יוֹרָה - יורה) CALDERO, PUCHERO GRANDE, TETERA (talmúdico)
  • NI CON IURAH (יוּרָה - יורה) JURÁSICO

Prácticas de tiro, Disparando, Lanzando

קְלִיעָה
קליעה
QELI'AH

Al menos 5 muertos en un tiroteo en un aeropuerto en Florida

לְפָחוֹת 5 הָרוּגִים בְּיֶרִי בְּנְמַל תְּעוּפָה בְּפְלוֹרִידָה
לפחות 5 הרוגים בירי בנמל תעופה בפלורידה
LEFAJOT JAMISHAH HARUGUIM B-IERÍ BE-NEMAL TEUFAH BE-FLORIDAH
  • LEFAJOT (לְפָחוֹת - לפחות) AL MENOS
    • RELACIONADA CON 
      • HA-FAJOT (הַפָחוֹת - הפחותLO MÍNIMO
      • PAJOT (פָּחוֹת - פחות) MENOS, MENOS QUE
      • PAJUT (פָּחוּת - פחות) BAJO, DEBAJO, INFERIOR, MENOS QUE
      • PIJUT (פִּחוּת - פיחות) REDUCCIÓN, DISMINUCIÓN, DEVALUACIÓN
      • LIFJOT (לִפְחֹת - לפחות) REDUCIR, REBAJAR, DISMINUIR, DECRECER, MENGUAR  (intransitivo) / REDUCIR (talmúdico)
  • JAMISHAH (חֲמִשָׁה - חֲמִשָׁה) CINCO (masculino); VER MÁS SOBRE LOS NÚMEROS AQUÍ.
  • HARUGUIM (הָרוּגִים - הרוגים) MUERTOS ES EL PLURAL DE HARUG (הָרוּג - הרוג) MUERTO (persona)
  • BE (בְּ) - EN
  • IERI (יֶרִי) TITOREO
  • NEMAL TEUFAH (נְמַל תְּעוּפָה - נמל תעופה) AEROPUERTO
  • FLÓRIDAH (פְלוֹרִידָה - פְלוֹרִידָה) FLORIDA

El tirador de Florida siguió el guión del ataque terrorista en Israel de 1972

היורה בפלורידה פעל לפי תסריט הפיגוע בישראל ב-1972
היורה בפלורידה פעל לפי תסריט הפיגוע בישראל ב-1972
HA-IOREH BE-FLORIDA PA'AL LEFÍ TASRIT HA-PIGÚ'A BE-ISRAEL BE-ÉLEF TÉSHA' MEOT SHIV'IM U-SHTÁIM
  • IOREH (יוֹרֶה - יורה) TIRADOR; TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIROT (לִירוֹת) DISPARAR - TIRAR - PEGAR TIRO - ABRIR FUEGO
  • BE (בְּ) - EN
  • FLÓRIDAH (פְלוֹרִידָה - פְלוֹרִידָהFLORIDA
  • PA'AL (פָּעַל - פעל) ACTUÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIF'OL (לִפְעֹלOPERAR - MANEJAR - TRABAJAR - ACTUAR - HACER - FUNCIONAR / LOGRAR / INDUCIR
  • LEFÍ (לְפִי - לְפִי) SEGÚN, DE ACUERDO A, CONFORME CON, POR, JUZGANDO POR, TENIENDO EN CUENTA
    • NO CONFUNDIR CON LAPI (לָפִּי - לפי) LAPÓN
  • TASRIT (תַּסְרִיט - תַּסְרִיט) GUIÓN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHASRIT (לְהַסְרִיט) FILMAR
  • HA (הַ - ה) EL, A, LOS, LAS (artículo determinado)
  • PIGÚ'A (פִּגּוּעַ - פיגוע) ATAQUE TERRORISTA
  • ISRAEL (יִשְׂרָאֵל - ישראל) ISRAEL / REINO DE ISRAEL (bíblico) / ISRAEL - YISRAEL (nombre hebreo) / PUEBLO JUDÍO, JUDERÍA, JUDIO (rabínico), LAICO - SEGLAR (judío no cohen ni levita; judaísmo)
  • 1972 - ÉLEF TÉSHA' MEOT SHIV'IM U-SHTÁIM (אֶלֶף תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁתַּיִם - אלף תשע מאות שבעים ושתים) MIL NOVECIENTOS SETENTA Y DOS
  • TITULAR DE ESTA NOTICIA

El soldado disparó a la diana y falló

הַחַיָּל יָרָה בַּמַּטָּרָה וְהֶחְטִיא
החיל ירה במטרה והחטיא
HAJAIAL IARAH BAMATARAH VEHEJETÍ
  • HA (הַ - הEL, A, LOS, LAS (artículo determinado)
  • JAIAL (חַיָּל - חיילSOLDADO
    • JAIALIM (חַיָּלִים - חייליםSOLDADOS, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES JAIALÉI (חַיָּלֵי - חייליSOLDADOS DE
    • NO CONFUNDIR CON
      • JAIL (חַיִל - חילCUERPO (del ejército), EJÉRCITO / FUERZA, ÉXITO
      • JEL (חֵיל - חילFORTALEZA, CASTILLO (bíblico)
        • JEL HAIAM (חֵיל הַיָּם - חֵיל היםMARINA (rama del ejército)
      • JIL (חִיל - חילTERROR, MIEDO (literario)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEJAIEL (לְחַיֵּלALISTAR - ENROLAR, CUYO PASADO (3ª PERS. MASC. SING.) ES JIIEL (חִיֵּל - חילEL ALISTÓ
      • SU FORMA PASIVA ES JUIAL (חֻיַּל - חויל) ÉL FUE ALISTADO
  • IARAH (יָרָה - ירה) (ÉL) DISPARÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIROT (לִירוֹת) DISPARAR - TIRAR - PEGAR TIRO - ABRIR FUEGO
  • BA (בַּ - ב) EN LA - A LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - בEN - POR - CON - A
    • HA (הַ - הEL, A, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MATARAH (מַּטָּרָה - מטרה) OBJETIVO - DIANA
    • SU FORMA COMPUESTA ES MATRAT (מַטְּרַת - מטרת) OBJETIVO DE - DIANA DE
    • SU PLURAL ES MATAROT (מַטָּרוֹת - מטרות) OBJETIVOS, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES MATROT (מַטְּרוֹת - מטרות) OBJETIVOS DE
  • VE (וְ - ו) Y
  • HEJETÍ (הֶחֱטִיא - הֶחֱטִיא) (ÉL) ERRÓ - FALLÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAJATÍ (לְהַחֲטִיא) ERRAR - FALLAR (tiro, diana) / CAUSAR QUE ALGUIEN PEQUE
  • VISTO EN HEBREW VERBS

No dispares

אַל תִּירֶה
אל תירה
AL TIREH
  • AL (אַל - אלNO - ESTA NEGACIÓN SOLO SE USA ASÍ, ACOMPAÑANDO A LAS 2ª PERSONAS DEL FUTURO DE LAS VERBOS QUE TRANSFORMA EN IMPERATIVOS NEGATIVOS, COMO EN
  • TIREH (תִּירֶה - תירה(TÚ, hombre) DISPARARÁ o (ELLA) DISPARARÁ, ES LA 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª PERSONA FEMENINO SINGULARES DEL FUTURO, AQUÍ HACIENDO FUNCIÓN DE IMPERATIVO, DISPARES, DEL VERBO LIROT (לִירוֹתDISPARAR - TIRAR - PEGAR TIRO - ABRIR FUEGO
  • TIRAH (תִּירָה - תירה(TÚ, hombre) DISPARARÁ o (ELLA) DISPARARÁ, QUE ALGUNOS USAN COLOQUIALMENTE PERO QUE EN REALIDAD NO EXISTE, PUES ES TIREH, COMO EXPLICA LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE TUIT

Dios no lo quiera, supongamos que os encontrabais (vosotros mismos) frente a la boca (bien abierta) del cañón de una pistola - o en el mejor de los casos de un fusil de agua - ¿Gritaríais "AL TIREH" o quizás "AL TIRAH"?

חַס וְחָלִילָה, נַנִּיחַ שְׁמָצָאתֶם אֶת עַצְמְכֶם מוּל לֹעוֹ הַפָּעוּר שֶׁל אֶקְדָּח – אוֹ בַּמִּקְרֶה טּוֹב יוֹתֵר רוֹבֶה מַיִם – הַאִם תִּצְעֲקוּ "אַל תִּירֶה" אוֹ שֶׁמָּא "אַל תִּירָה"?
חס וחלילה, נניח שמצאתם את עצמכם מול לועו הפעור של אקדח – או במקרה טוב יותר רובה מים – האם תצעקו "אל תירֶה" או שמא "אל תירָה"?
JAS VE JALÍLAH, NANÍAJ SHEMATZÁTEM ET 'ATZMEJEM MUL LO'Ó HAPA'UR SHEL EQDÁ - O BAMIQREH TOV IOTER ROVEH MÁIM - HAÍM TITZ'AQÚ "AL TIREH" O SHEMÁ "AL TIRAH"
  • JAS VEJALÍLAH (חַס וְחָלִילָה - חס וחלילה) DIOS NO LO QUIERA - DE NINGUNA MANERA
    • JAS (חַס - חסEVITO - EVITAS - EVITA / TENGO - TIENES - TIENE PIEDAD /// (ÉL - ELLO) EVITÓ - SALVÓ / (ÉL ELLO) TUVO PIEDAD DE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE O LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LAJÚS (לָחוּס) COMPADECER - COMPADECERSE - TENER PIEDAD - TENER LÁSTIMA (de alguien, algo) / EVITAR - SALVAR - PONERSELO FÁCIL -  NO SER DURO CON (literario)
    • VE (וְ - וY
    • JALÍLAH (חָלִילָה - חלילהDIOS NO LO QUIERA - DE NINGUNA MANERA (normalmente en la expresión JAS VEJALÍLAH)
      • NO CONFUNDIR CON JALILAH (חֲלִילָהּ - חלילה) SU (DE ELLA) FLAUTA
  • NANÍAJ (נַנִּיחַ - נניחSUPONDREMOS, ES LA 1ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO, PERO EN ESPAÑOL EN ESTA FRASE SUENA MEJOR EN SUBJUNTIVO, SUPONGAMOS, DEL VERBO LEHANÍAJ (לְהַנִּיחַ) PONER - COLOCAR - DEPOSITAR - POSICIONAR / ASUMIR - SUPONER / DEJAR - SER SOBREVIVIDO POR (familia del fallecido)
  • SHE (שֶׁ - שQUE - QUE AQUÍ FUNCIONA COMO MODIFICADOR DEL TIEMPO VERBAL QUE LE ANTECEDE, AL QUE CONVIERTE EN SUBJUNTIVO
  • MATZÁTEM (מָצָאתֶם - מצאתםENCONTRASTEIS - (OS) ENCONTRABAIS, ES LA 2ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LIMTZÓ (לִמְצֹא) HALLAR - HALLARSE - ENCONTRAR - DESCUBRIR - LOCALIZAR - UBICAR
    • EN ESPAÑOL SE DIRÍA ENCONTRAIS EN LUGAR DE ENCONTRABAIS
  • ET (אֶת - את) A, NO ES EN REALIDAD UNA PREPOSICIÓN SINO LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO, O INDIRECTO CUANDO ES DETERMINADO (EL LIBRO, PEPE...) . ET SE TRANSFORMA OT (אֹת - אות) CUANDO LLEVA SUFIJOS PRONOMINALES: OTÍ - OTJÁ, OTAJ... (SALVO, FORMALMENTE, EN LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL, QUE SE QUEDAN EN ET: ETJEM Y ETJÉN , AUNQUE COLOQUIALMENTE TAMBIÉN SE TRANSFORMAN EN OT: OTJEM Y OTJÉN)
  • 'ATZMEJEM (עַצְמְכֶם - עצמכםVOSOTROS MISMOS / VUESTRA ESENCIA (masc.), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • 'ÉTZEM (עֶצֶם - עצםUNO MISMO - SÍ - SÍ MISMO / AUTO (prefijo) / ESENCIA - SUBSTANCIA / MUY / ESPECÍFICO / OBJETO
      • EL PLURAL DE 'ÉTZEM ES 'ATZAMIM (עֲצָמִים - עצמיםESENCIAS
      • LA FORMA COMPUESTA DE 'ÉTZEM NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ÉTZEM
      • LA FORMA COMPUESTA DE 'ATZAMIM ES 'ATZ ESTE CASOMÉI (עַצְמֵי - עצמיESENCIAS DE
    • + JEM (יכֶם - כםVOSOTROS - OS (masc.), QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERSONA MASCULINO PLURAL
  • MUL (מוּל - מולOPUESTO, FRENTE, DELANTE DE, CARA A, DE CARA A / CONTRA, FRENTE, VERSUS / EN CONJUNCIÓN CON
  • LO'Ó (לֹעוֹ - לועו) SU BOCA (del cañón de un arma de fuego), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LÓ'A (לֹעַ - לוע) LARINGE - GARGANTA - FAUCES (anatomía) / BOCA ABIERTA (de un animal) / APERTURA (de pozo de mina, cueva) / CRÁTER / BOCA (del cañón de un arma de fuego)
    • O () SU - DE ÉL - DE ELLO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • PA'UR (פָּעוּר - פעור BIEN ABIERTO
  • SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
  • EQDAJ (אֶקְדָּח - אקדח) PISTOLA - ARMA DE FUEGO DE MANO / PIEDRA PRECIOSA ROJA (bíblico)
  • O (אוֹ - או) O
  • BAMIQREH HATOV (בַּמִּקְרֶה הַטּוֹב - במקרה הטוב) EN EL MEJOR DE LOS CASOS - EN EL MEJOR SUPUESTO
    • AQUÍ SE USA UNA EXPRESIÓN EQUIVALENTE Y MUY PARECIDA: BAMIQREH TOV IOTER (בַּמִּקְרֶה טּוֹב יוֹתֵר - במקרה טוב יותר) EN EL MEJOR DE LOS CASOS - EN EL MEJOR SUPUESTO
  • ROVEH (רוֹבֶה - רובה) RIFLE DE - FUSIL DE, ES LA FORMA COMPUESTA, COINCIDENTE CON LA SIMPLE, DE ROVEH (רוֹבֶה - רובהRIFLE - FUSIL
    • ROVIM (רוֹבִים - רוביםRIFLES - FUSILES, CUYA FORMA COMPUESTA ES ROVÉI (רוֹבֵי - רוביRIFLES DE - FUSILES DE
  • MÁIM (מַיִם - מיםAGUA - AGUAS - EN HEBREO SIEMPRE ES PLURAL, MÁIM, AGUAS
  • HAÍM (הַאִם - האם) ES UNA PALABRA, BASTANTE FORMAL, QUE SE USA PARA INTRODUCIR UNA PREGUNTA CUANDO LA RESPUESTA A ESTA OFRECE DOS OPCIONES: SÍ O NO, UNO O DOS, CARNE O PESCADO... Y NO TIENE TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL; ES COMO SI FUERA EL SIGNO DE INTERROGACIÓN INICIAL - OJO, LA MAYOR PARTE DE LAS PREGUNTAS NO EMPIEZAN POR HAIM; PERO LAS FRASES QUE EMPIEZAN POR HAIM SON PREGUNTAS.
  • TITZ'AQÚ (תִּצְעֲקוּ - תצעקו) GRITARÍAIS, ES LA 2ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO, AQUÍ CONDICIONAL, DEL VERBO LITZ'OQ (לִצְעֹקGRITAR / LLORAR - QUEJARSE - PROTESTAR / REPRENDER - CENSURAR
  • AL TIREH (אַל תִּירֶה - אל תירה) NO DISPARES
    • AL (אַל - אלNO - ESTA NEGACIÓN SOLO SE USA ASÍ, ACOMPAÑANDO A LAS 2ª PERSONAS DEL FUTURO DE LAS VERBOS QUE TRANSFORMA EN IMPERATIVOS NEGATIVOS, COMO EN
    • TIREH (תִּירֶה - תירה(TÚ, hombre) DISPARARÁ o (ELLA) DISPARARÁ, ES LA 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª PERSONA FEMENINO SINGULARES DEL FUTURO, AQUÍ HACIENDO FUNCIÓN DE IMPERATIVO, DISPARES, DEL VERBO LIROT (לִירוֹתDISPARAR - TIRAR - PEGAR TIRO - ABRIR FUEGO
  • SHEMÁ (שֶׁמָּא - שמא) EN CASO DE - PARA QUE NO (literario) / ¿PODRIA SER QUE...? (introducción a una pregunta que al tiempo ofrece una alternativa o posibilidad) /ACASO - QUIZÁS - O (florido)
  • TIRAH (תִּירָה - תירה(TÚ, hombre) DISPARARÁ o (ELLA) DISPARARÁ, QUE ALGUNOS USAN COLOQUIALMENTE PERO QUE EN REALIDAD NO EXISTE, PUES ES TIREH, COMO EXPLICA LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHIIAROT - לְהִוָּרוֹת - SER DISPARADO - TIRADO - PEGADO UN TIRO (por alguien)

LEHOROT - HORAH - לְהוֹרוֹת - הוֹרָה - INSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR

LEHOROT - HURAH - לְהוֹרוֹת - הוּרָה - SER INSTRUIDO - ENSEÑADO - MANDADO - ORDENADO - COMANDADO - LIDERADO - INDICADO - SEÑALADO

LEHAAMIR - לְהַאֲמִיר - DISPARARSE - AUMENTAR - CRECER - PROLIFERAR - ELEVARSE - INCREMENTARSE (mucho)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.