JADEAR - RESOPLAR - RESOLLAR - SOLLAR - RESPIRAR PESADAMENTE - HIPERVENTILAR
TO BREATHE HEAVILY - TO HYPERVENTILATE
INFINITIVO |
LEHITNASHEM |
לְהִתְנַשֵּׁם |
להתנשם |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITNASHEM |
הִתְנַשֵּׁם |
התנשם |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִתְנַשֵּׁם |
מִתְנַשֶּׁמֶת |
מִתְנַשְּׁמִים |
מִתְנַשְּׁמוֹת |
הִתְנַשֵּׁם |
הִתְנַשְּׁמִי |
הִתְנַשְּׁמוּ |
מתנשם |
מתנשמת |
מתנשמים |
מתנשמות |
התנשם |
התנשמי |
התנשמו |
MITNASHEM |
MITNASHÉMET |
MITNASHMIM |
MITNASHMOT |
HITNASHEM |
HITNASHMÍ |
HITNASHMÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְנַשַּׁמְתִּי |
הִתְנַשַּׁמְתָּ |
הִתְנַשַּׁמְתְּ |
הִתְנַשֵּׁם |
הִתְנַשְּׁמָה |
הִתְנַשַּׁמְנוּ |
הִתְנַשַּׁמְתֶּם |
הִתְנַשַּׁמְתֶּן |
הִתְנַשְּׁמוּ |
התנשמתי |
התנשמת |
התנשמת |
התנשם |
התנשמה |
התנשמנו |
התנשמתם |
התנשמתן |
התנשמו |
HITNASHAMTI |
HITNASHAMTA |
HITNASHAMT |
HITNASHEM |
HITNASHMAH |
HITNASHAMNU |
HITNASHÁMTEM* |
HITNASHAMTEN* |
HITNASHMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְנַשֵּׁם |
תִּתְנַשֵּׁם |
תִּתְנַשְּׁמִי |
יתְנַשֵּׁם |
תִּתְנַשֵּׁם |
נִתְנַשֵּׁם |
תִּתְנַשְּׁמוּ |
יתְנַשְּׁמוּ |
אתנשם |
תתנשם |
תתנשמי |
יתנשם |
תתנשם |
נתנשם |
תתנשמו |
תנשמו |
ETNASHEM |
TITNASHEM |
TITNASHMÍ |
ITNASHEM |
TITNASHEM |
NITNASHEM |
TITNASHMÚ |
ITNASHMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 JADEAR - RESOPLAR - RESOLLAR - SOLLAR - RESPIRAR PESADAMENTE - HIPERVENTILAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Respiración (ones), Exhalación (ones), Expiración (ones), (el acto de estar) Respirando, Exhalando, Expirando
- 2.2 Inhalación (ones), Inspiración (ones), Aspiración (ones), (el acto de estar) Inhalando, Inspirando, Aspirando / Ambición (ones)
- 2.3 Nariz (Narices)
- 2.4 Baile - Fiesta - Gala - Recepción - Función
- 2.5 Tubo de escape, Respiradero, Conducto de ventilación / Válvula de respiración, del respiradero, de salida de gases
- 2.6 Almas vs Desiertos
- 2.7 No tengo tiempo (ni para) respirar, Estoy muy ocupado
- 2.8 ¡Deja Respirar! ¡Prohibido Fumar!
- 2.9 El profesor de yoga respiró lentamente durante la clase
- 2.10 Es difícil respirar tras ver lo que Oslo nos ha traído. ¿Cuántas bombas de Oslo aún no han sido neutralizadas?
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LINSHOM - לִנְשֹׁם - RESPIRAR - INHALAR
- 3.2 LINSHOF - לִנְשֹׁף - SOPLAR - EXHALAR / SOPLAR - TOCAR (instrumento de viento)
- 3.3 LEHITNASHEF - לְהִתְנַשֵּׁף - JADEAR - RESOPLAR - RESOLLAR - SOLLAR - RESPIRAR PESADAMENTE - HIPERVENTILAR
- 3.4 LISHOF - לִשְׁאֹף - INHALAR - ASPIRAR / TENDER HACIA (matemáticas) / SEGUIR - PERSEGUIR (deseos, aspiraciones) (coloquial)
- 3.5 LEHISHAEF - לְהִשָּׁאֵף - SER INHALADO - ASPIRADO / HABER TENDIDO HACIA (matemáticas) / SEGUIDO - PERSEGUIDO (deseos, aspiraciones) (coloquial)
- 3.6 LINSHOV - לִנְשֹׁב - SOPLAR (viento)
- 3.7 LENASHEV - NISHEV - לְנַשֵּׁב - נִשֵּׁב - SOPLAR (el viento)
- 3.8 LENASHEV - NUSHAV - לְנַשֵּׁב - נֻשַּׁב - SER SOPLADO (el viento)
- 3.9 LINPÓAJ - לִנְפֹּחַ - SOPLAR - EXHALAR
- 3.10 LENAPÉAJ - NIPÉAJ o NIPAJ - לְנַפֵּחַ - נִפֵּחַ - נִפַּח - HINCHAR - INFLAR (rueda, globo...) / HINCHAR - INFLAR (figuradamente) - EXAGERAR - EMBELLECER / AVIVAR (llama)
- 3.11 LENAPÉAJ - NUPAJ - לְנַפֵּחַ - נֻפַּח - SER HINCHADO - SER INFLADO (rueda, globo...) / SER SER HINCHADO - SER INFLADO (figuradamente) - SER EXAGERADO - SER EMBELLECIDO / SER AVIVADA (llama)
- 3.12 LEHITNAPÉAJ - לְהִתְנַפֵּחַ - HINCHARSE - DISTENDERSE / VOLVERSE ARROGANTE (coloquial) / HINCHARSE (figuradamente) - ENFADARSE - CABREARSE (jerga)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Respiración (ones), Exhalación (ones), Expiración (ones), (el acto de estar) Respirando, Exhalando, Expirando
נְשִׁימָה |
נְשִׁימוֹת |
נשימה |
נשימות |
NESHIMAH |
NESHIMOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES NESHIMAT (נְשִׁימַת - נשימת) EXHALACIÓN DE - RESPIRACIÓN DE - EXPIRACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NESHIMOT (נְשִׁימוֹת - נשימות) EXHALACIONES DE - RESPIRACIONES DE - EXPIRACIONES DE
Inhalación (ones), Inspiración (ones), Aspiración (ones), (el acto de estar) Inhalando, Inspirando, Aspirando / Ambición (ones)
שְׁאִיפָה |
שְׁאִיפוֹת |
שְׁאִיפָה |
שאיפות |
SHEIFAH |
SHEIFOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHEIFAT (שְׁאִיפַת - שאיפת) INHALACIÓN DE - INSPIRACIÓN DE - ASPIRACIÓN DE / AMBICIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHEIFOT (שְׁאִיפוֹת - שאיפות) INHALACIONES DE - INSPIRACIONES DE - ASPIRACIONES DE / AMBICIONES DE
Nariz (Narices)
אַף |
אַפִּים |
אף |
אפים |
AF |
APIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES AF (אַף - אף) NARIZ DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES APÉI (אַפֵּי - אפּי) NARICES DE
Baile - Fiesta - Gala - Recepción - Función
- RELACIONADA CON EL VERBO LINSHOF (לִנְשֹׁף) SOPLAR - EXHALAR / SOPLAR - TOCAR (instrumento de viento)
- FUNCIÓN TAMBIÉN PUEDE DECIRSE ERÚ'A (אֵרוּעַ - ארוע) EVENTO - FUNCIÓN - OCASIÓN - ACONTECIMIENTO - CELEBRACIÓN
Tubo de escape, Respiradero, Conducto de ventilación / Válvula de respiración, del respiradero, de salida de gases
- NO CONFUNDIR CON NASHAM (נָשַׁם - נשם) (ÉL) RESPIRÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINSHOM (לִנְשֹׁם) RESPIRAR - INHALAR / AYUDAR A UN SER VIVO A RESPIRAR ARTIFICIALMENTE
Almas vs Desiertos
נְשַׁמּוֹת |
NO CONFUNDIR CON DESIERTOS, QUE SE ESCRIBE Y HOY PRONUNCIA IGUAL, PERO VINCULADO AL VERBO DEVASTAR ( לְהִשּׁוֹם), DE DIFERENTE RAÍZ
|
נְשַׁמּוֹת |
נשמות |
נשמות |
NESHAMOT |
NESHAMOT |
No tengo tiempo (ni para) respirar, Estoy muy ocupado
אֵין לִי זְמַן לִנְשֹׁם |
אין לי זמן לנשום |
ÉIN LI ZMÁN LINSHOM |
¡Deja Respirar! ¡Prohibido Fumar!
תֵן לִנְשֹׁם! הַעִישׁוּן אָסוּר! |
תן לנשום! העישון אסור! |
TEN LINSHOM! HA-'ISHÚN ASUR! |
- TEN (תֵּן - תן) DEJA, ES EL IMPERATIVO MASCULINO (Y GENÉRICO) SINGULAR DEL VERBO LATET (לָתֵת) DAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
- LINSHOM (לִנְשֹׁם) RESPIRAR - INHALAR / AYUDAR A UN SER VIVO A RESPIRAR ARTIFICIALMENTE
- VISTO EN LA ESTUPENDA LEARN-HEBREW-SIGNS
El profesor de yoga respiró lentamente durante la clase
מוֹרֶה הַיּוֹגָה נָשַׁם בְּאִטִּיּוּת בְּמַהֲלַךְ הַשִּׁעוּר |
מוֹרֶה הַיּוֹגָה נָשַׁם בְּאִטִּיּוּת בְּמַהֲלַךְ הַשִּׁעוּר |
MOREH HAIÓGAH NASHAM BEITIUT BEMAHALAJ HASHI'UR |
- NASHAM (נָשַׁם - נשם) (ÉL) RESPIRÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINSHOM (לִנְשֹׁם) RESPIRAR - INHALAR / AYUDAR A UN SER VIVO A RESPIRAR ARTIFICIALMENTE
- VISTO EN HEBREW VERBS
Es difícil respirar tras ver lo que Oslo nos ha traído. ¿Cuántas bombas de Oslo aún no han sido neutralizadas?
קָשֶׁה לִנְשֹׁם לְאַחֵר שֶׁרוֹאִים מָה אוֹסְלוְ עוֹד הֵבִיא עָלֵינוּ. כַּמָּה פִּצְצוֹת אוֹסְלוְ טֶרֶם נֻטְרְלוּ? |
קשה לנשום לאחר שרואים מה אוסלו עוד הביא עלינו. כמה פצצות אוסלו טרם נוטרלו? |
QASHEH LINSHOM LEAJER SHEROÍM MAH OSLO 'OD HAVÍ ALÉINU. KÁMAH PITZETZOT OSLO TÉREM NUTRELÚ |
- QASHEH (קָשֶׁה - קשה) DIFÍCIL, DURO, RÍGIDO, ESTRICTO, GRAVE, SEVERO, DIFÍCILMENTE, CON DIFICULTAD, DURAMENTE, CON DUREZA, SEVERAMENTE, GRAVEMENTE, CON FUERZA
- LINSHOM (לִנְשֹׁם) RESPIRAR - INHALAR / AYUDAR A UN SER VIVO A RESPIRAR ARTIFICIALMENTE
- LEAJER (לְאַחֵר - לאחר) DESPUÉS DE - TRAS
- NO CONFUNDIR CON EL INFINITIVO DEL VERBO LEAJER (לְאַחֵר) RETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- ROIM (רוֹאִים - רואים) VEMOS - VÉIS - VEN, ES EL MASC. PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIROT (לִרְאוֹת) VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
- MAH (מָה - מה) QUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
- OSLO (אוֹסְלוֹ - אוסלו) OSLO
- 'OD (עוֹד - עוד) MÁS, AÚN MÁS, OTRO / AÚN, TODAVÍA
- NO CONFUNDIR CON 'UD (עוֹד - עוד) UD (árabe) - LAÚD ÁRABE - عود
- 'OD LO (עוֹד לֹא - עוד לא) AÚN NO, TODAVÍA NO
- 'ODÓ (עוֹדוֹ - עודו) AÚN - TODAVÍA
- 'ODNÓ (עוֹדְנוֹ - עודנו) AÚN ES - TODAVÍA ES
- BE'OD (בְּעוֹד - בעוד) EN UN (minuto, hora, mes...) / MIENTRAS - MIENTRAS QUE
- ME'OD (מְעוֹד - מעוד) SIEMPRE - NUNCA
- HEVÍ (הֵבִיא - הביא) (ÉL - ELLO) HA TRAÍDO - TRAJO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAVÍ (לְהָבִיא) TRAER (también en el sentido de CAUSAR - RESULTAR EN) / LLEVAR / LLEVARSE A HACER ALGO - LOGRAR / TRANSFERIR - TRANSPORTAR / CITAR - HACER REFERENCIA A / PRESENTAR - MOSTRAR - EXHIBIR / OBTENER - GANAR - ACUMULAR / INTRODUCIR / DAR - OFRECER (coloquial) / OFRENDAR (bíblico)
- 'ALÉINU (עָלֵינוּ - עלינו) NOS - A NOSOTROS, LITERALMENTE SOBRE NOSTROS , ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- 'AL (עַל - על) SOBRE - CON - DE
- + ÉINU, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
- KÁMAH (כַּמָּה - כמה) CUÁN, CUÁNTO, CUÁNTO CUESTA, CÓMO, UNOS CUANTOS
- PITZETZOT (פִּצְצוֹת - פצצות) BOMBAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE PTZATZOT (פְּצָצוֹת - פצצות) BOMBAS
- PTZATZAH (פְּצָצָה - פצצה) BOMBA - SU FORMA COMPUESTA ES PITZETZAT (פִּצְצַת - פִּצְצַת) BOMBA DE
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEFOTZETZ (לְפוֹצֵץ) VOLAR - EXPLOSIONAR - EXPLOTAR - HACER ESTALLAR - REVENTAR (globo) - DESTRUIR - HACER AÑICOS - HACER PEDAZOS / TORPEDEAR - OBSTACULIZAR (coloquial)
- LEHAFTZITZ (לְהַפְצִיץ) BOMBARDEAR (también en sentido figurado: BOMBARDEAR CON MENSAJES, ANEGAR CON IDEAS, SOBRECARGAR...)
- LEHIPOTZETZ (לְהִתְפּוֹצֵץ) EXPLOTAR - EXPLOSIONAR - SER VOLADO - SER HECHO TRIZAS - SER HECHO PEDAZOS
- TÉREM (טֶרֶם - טרם) ANTES - ANTES DE - AÚN NO - TODAVÍA NO
- NUTRELÚ (נֻטְרְלוּ - נוטרלו) HAN SIDO NEUTRALIZADAS, ES LA 3ª PERS. DEL PLURAL DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LENATREL (לְנַטְרֵל) SER NEUTRALIZADO - DESBARATADO - DESENMASCARADO / SER DESCONTADO
- DE ESTE TUIT DE CAROLINE GLICK
Verbos relacionados
LINSHOM - לִנְשֹׁם - RESPIRAR - INHALAR
LINSHOF - לִנְשֹׁף - SOPLAR - EXHALAR / SOPLAR - TOCAR (instrumento de viento)
LEHITNASHEF - לְהִתְנַשֵּׁף - JADEAR - RESOPLAR - RESOLLAR - SOLLAR - RESPIRAR PESADAMENTE - HIPERVENTILAR
LISHOF - לִשְׁאֹף - INHALAR - ASPIRAR / TENDER HACIA (matemáticas) / SEGUIR - PERSEGUIR (deseos, aspiraciones) (coloquial)
LEHISHAEF - לְהִשָּׁאֵף - SER INHALADO - ASPIRADO / HABER TENDIDO HACIA (matemáticas) / SEGUIDO - PERSEGUIDO (deseos, aspiraciones) (coloquial)LINSHOV - לִנְשֹׁב - SOPLAR (viento)LENASHEV - NISHEV - לְנַשֵּׁב - נִשֵּׁב - SOPLAR (el viento)LENASHEV - NUSHAV - לְנַשֵּׁב - נֻשַּׁב - SER SOPLADO (el viento)LINPÓAJ - לִנְפֹּחַ - SOPLAR - EXHALARLENAPÉAJ - NIPÉAJ o NIPAJ - לְנַפֵּחַ - נִפֵּחַ - נִפַּח - HINCHAR - INFLAR (rueda, globo...) / HINCHAR - INFLAR (figuradamente) - EXAGERAR - EMBELLECER / AVIVAR (llama)LENAPÉAJ - NUPAJ - לְנַפֵּחַ - נֻפַּח - SER HINCHADO - SER INFLADO (rueda, globo...) / SER SER HINCHADO - SER INFLADO (figuradamente) - SER EXAGERADO - SER EMBELLECIDO / SER AVIVADA (llama)LEHITNAPÉAJ - לְהִתְנַפֵּחַ - HINCHARSE - DISTENDERSE / VOLVERSE ARROGANTE (coloquial) / HINCHARSE (figuradamente) - ENFADARSE - CABREARSE (jerga)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |