Verbos‎ > ‎

INFORMAR DE - NOTIFICAR - ANUNCIAR - PRESAGIAR - AVISAR DE (buenas noticias, normalmente) - LEVASER - BISER - לבשר - בישר

INFORMAR DE - NOTIFICAR - ANUNCIAR - PRESAGIAR - AVISAR DE (buenas noticias, normalmente)

TO INFORM - TO APPRISE - TO HERALD - TO NOTIFY - TO BREAK (good news, usually)
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ בשׂר
INFINITIVO LEVASER לְבַשֵּׂר לבשר
PASADO (3ª pers. masc. sing.) BISER בִּשֵּׂר בישר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְבַשֵּׂר מְבַשֶּׂרֶת מְבַשְּׂרִים מְבַשְּׂרוֹת בַּשֵּׂר בַּשְּׂרִי בַּשְּׂרוּ
מבשר מבשרת מבשרים מבשרות בשר בשרי בשרו
MEVASER MEVASÉRET MEVASRIM MEVASROT BASER BASRÍ BASRÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
בִּשַּׂרְתִּי בִּשַּׂרְתָּ בִּשַּׂרְתְּ בִּשֵּׂר בִּשְּׂרָה בִּשַּׂרְנוּ בִּשַּׂרְתֶּם בִּשַּׂרְתֶּן בִּשְּׂרוּ
בישרתי בישרת בישרת בישר בישרה בישרנו בישרתם בישרתן בישרו
BISARTI BISARTA BISART BISER BISRAH BISARNU BISÁRTEM* BISARTEN* BISRÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲבַשֵּׂר תְּבַשֵּׂר תְּבַשְּׂרִי יְבַשֵּׂר תְּבַשֵּׂר נְבַשֵּׂר תְּבַשְּׂרוּ יְבַשְּׂרוּ
אבשר תבשר תבשרי יבשר תבשר נבשר תבשרו יבשרו
AVASER TEVASER TEVASRÍ IEVASER TEVASER NEVASER TEVASRÚ IEVASRÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 INFORMAR DE - NOTIFICAR - ANUNCIAR - PRESAGIAR - AVISAR DE (buenas noticias, normalmente)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Portador (a, es, as) de noticias, Mensajero (a, os, as), Heraldo (s), Que presagia (n)
    2. 2.2 Receptor (a, es, as) de noticias
    3. 2.3 Mal presentimiento
    4. 2.4 Carne (también de la fruta) (s) / Sustancia, Contenido, Esencia (coloquial)
    5. 2.5 Cárnico (a, es, as), Carnoso (a, os, as) (también relativo a la carne de la fruta), Corpóreo (a, os, as)
    6. 2.6 Siento informar de que mi padre ha fallecido como consecuencia de demencia, y otros fenómenos
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEVASER - BUSAR - לְבַשֵּׂר - בֻּשַּׂר - SER INFORMADO DE - SER NOTIFICADO DE - SER ANUNCIADO - SER PRESAGIADO - SER AVISADO DE (buenas noticias, normalmente)
    2. 3.2 LEHITBASER - לְהִתְבַּשֵּׂר - INFORMARSE DE - NOTIFICARSE - ANUNCIARSE - PRESAGIARSE - AVISARSE DE - RECIBIRSE (buenas noticias, normalmente)
    3. 3.3 LEHODÍ'A - HODÍ'A - לְהוֹדִיעַ - הוֹדִיעַ - SER INFORMADO - SER ANUNCIADO - SER DADO A CONOCER - SER HECHO SABER (algo)
    4. 3.4 LEHODÍ'A - HUDÁ' - לְהוֹדִיעַ - הוּדַע - SER INFORMADO - SER ANUNCIADO - SER DADO A CONOCER - SER HECHO SABER (algo)
    5. 3.5 LADÁ'AT - לָדַעַת - SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO DE - ESTAR ENTERADO DE / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico y coloquial) / RECONOCER (florido)
    6. 3.6 LEHIVADÁ' - לְהִוָּדַע - SER SABIDO - DEVENIR CONOCIDO / ENTERARSE / TRAER o LLEVAR ALGO A LA ATENCIÓN DE ALGUIEN
    7. 3.7 LEDAVÉAJ - DIVÉAJ - לְדַוֵּחַ - דִּוֵּחַ - INFORMAR (de algo) - REPORTAR
    8. 3.8 LEDAVÉAJ - DUVAJ - לְדַוֵּחַ - דֻּוַּח - SER INFORMADO - REPORTADO (algo)
    9. 3.9 LIMSOR - לִמְסוֹר - ENTREGAR - PASAR - DAR - MANDAR - ENVIAR (pelota, información, costumbre, tradición...) - NOTIFICAR - DECIR - TRANSMITIR (costumbre, tradición) - TRANSFERIR / INFORMAR - REPORTAR - DECLARAR - COMUNICAR
    10. 3.10 LEHIMASER - לְהִמָּסֵר - SER ENTREGADO - SER DADO - SER PASADO - SER MANDADO - SER ENVIADO - SER NOTIFICADO - SER TRANSMITIDO - SER TRANSFERIDO / SER INFORMADO - SER REPORTADO - SER DECLARADO - SER COMUNICADO
    11. 3.11 LAJSOF - לַחְשֹׂף - EXPONER - REVELAR - DESVELAR - PONER AL DESCUBIERTO - DESCUBRIR - DESTAPAR - DESENMASCARAR - DAR A CONOCER AL PÚBLICO
    12. 3.12 LEHEJASEF - לְהֵחָשֵׂף - SER EXPUESTO - REVELADO - DESVELADO - PUESTO AL DESCUBIERTO - DESCUBIERTO - DESTAPADO - DESENMASCARADO - DADO A CONOCER AL PÚBLICO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Portador (a, es, as) de noticias, Mensajero (a, os, as), Heraldo (s), Que presagia (n)

מְבַשֵּׂר מְבַשֶּׂרֶת מְבַשְּׂרִים מְבַשְּׂרוֹת
מבשר מבשרת מבשרים מבשרות
MEVASER MEVASÉRET MEVASRIM MEVASROT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PI'EL DEL VERBO LEVASER (לְבַשֵּׂר) INFORMAR DE - NOTIFICAR - ANUNCIAR - PRESAGIAR - AVISAR DE (buenas noticias, normalmente)

Receptor (a, es, as) de noticias

מְבֻשָּׂר מְבֻשֶּׂרֶת מְבֻשָּׂרִים מְבֻשָּׂרוֹת
מבושר מבושרת מבושרים מבושרות
MEVUSAR MEVUSÉRET MEVUSARIM MEVUSAROT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEVASER (לְבַשֵּׂר) SER INFORMADO DE - SER NOTIFICADO DE - SER ANUNCIADO - SER PRESAGIADO - SER AVISADO DE (buenas noticias, normalmente)

Mal presentimiento

תְּחוּשָׁה מְבַשֶּׂרֶת רָעוֹת
תחושה מבשרת רעות
TJUSHAH MEVASÉRET RA'OT
  • LITERALMENTE: SENSACIÓN PORTADORA DE PROBLEMAS
  • TJUSHAH (תְּחוּשָׁה - תחושה) SENSACIÓN - PRESENTIMIENTO, ((el hecho de estar) SINTIENDO - SINTIÉNDOSE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LAJUSH (לחושׁSENTIR - SENTIR DOLOR / APRESURAR - METER PRISA - PRECIPITAR (literario)
  • MEVASÉRET (מְבַשֶּׂרֶת - מבשרת) PORTADORA DE NOTICIAS - MENSAJERA - QUE PRESAGIA
    • TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEVASER (לְבַשֵּׂרINFORMAR DE - NOTIFICAR - ANUNCIAR - PRESAGIAR - AVISAR DE (buenas noticias, normalmente)
  • RA'OT (רָעוֹת - רעות) MALAS - MALÉVOLAS - MALICIOSAS - NEGATIVAS - EQUIVOCADAS - ERRÓNEAS / INIQUIDADES - MALAS ACCIONES - DAÑOS - PROBLEMAS - ENFERMEDADES - TRAGEDIAS - DESASTRES - VILLANAS - MALVADAS, ES EL FEMENINO PLURAL DE RA'AH (רָעָה - רעה) MALA - MALÉVOLA - MALICIOSA - NEGATIVA - EQUIVOCADA - ERRÓNEA / INIQUIDAD - MALA ACCIÓN - DAÑO - PROBLEMA - ENFERMEDAD - TRAGEDIA - DESASTRE - VILLANA - MALVADA
    • RA' (רַע - רע) MALO - MALÉVOLO - MAL - MALICIOSO - NEGATIVO - EQUIVOCADO - ERRÓNEO - DESAGRADABLE / VILLANO - MALVADO / PROBLEMA - ENFERMEDAD
    • RA'IM (רָעוֹת - רעות) MALOS - MALÉVOLOS - MALES - MALICIOSOS - NEGATIVOS - EQUIVOCADOS - ERRÓNEOS / VILLANOS - MALVADOS / PROBLEMAS - ENFERMEDADES
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHARÉ'A (לְהָרֵעַEMPEORAR - HACER PEOR - DAÑAR - PERJUDICAR - TRATAR MAL - TRATAR CON FALTA DE DELICADEZA (a alguien)
      • NO CONFUNDIR CON LEHARÍ'A (לְהָרִיעַAPLAUDIR - PALMEAR - DAR PALMADAS - PALMOTEAR
    • NO CONFUNDIR CON:
      • RÓ'A (רֹעַ - רועMAL, MALDAD
      • RE'UT (רֵעוּת - רעות) AMISTAD PROFUNDA - AFECCIÓN - CARIÑO
      • RÉ'A (רֵעַ - רע) AMIGO - COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA (literario) / VECINO (literario) / OTRO (literario) / PENSAMIENTO - IDEA (bíblico)
        • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RÉ'A (רֵעַ - רע) AMIGO DE - COMPAÑERO DE - CAMARADA DE - COLEGA DE (literario) / VECINO DE (literario) / OTRO DE (literario) / PENSAMIENTO DE - IDEA DE (bíblico)
      • RE'IM (רֵעִים - רעים) AMIGOS - COMPAÑEROS - CAMARADAS - COLEGAS (literario) / VECINOS (literario) / OTROS (literario) / PENSAMIENTOS - IDEAS (bíblico)
        • SU FORMA COMPUESTA ES RE'ÉI (רֵעֵי - רעי) AMIGOS DE - COMPAÑEROS DE - CAMARADAS DE - COLEGAS DE (literario) / VECINOS DE (literario) / OTROS DE (literario) / PENSAMIENTOS DE - IDEAS DE (bíblico)
        • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHITRO'É'A (לְהִתְרוֹעֵעַ) AMISTAR - AMISTARSE - HACERSE AMIGO - HACER AMISTAD (con alguien)

Carne (también de la fruta) (s) / Sustancia, Contenido, Esencia (coloquial)

בָּשָׂר
בְּשָׂרִים
בשר בשרים
BASAR BSARIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES BSAR (בְּשַׂר - בשר) CARNE (también de la fruta) DE / SUSTANCIA DE - CONTENIDO DE - ESENCIA DE (coloquial)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BISRÉI (בִּשְׂרֵי - בשרי) CARNES (también de la fruta) DE / SUSTANCIAS DE - CONTENIDOS DE - ESENCIAS DE (coloquial)
  • HABASAR (בְּשַׂר - בשר) LA CARNE (también de la fruta) / LA SUSTANCIA - EL CONTENIDO - LA ESENCIA (coloquial), PERO TAMBIÉN CORPOREIDAD

Cárnico (a, es, as), Carnoso (a, os, as) (también relativo a la carne de la fruta), Corpóreo (a, os, as)

בְּשָׂרִי בְּשָׂרִית בִּשְׂרִיִּים בִּשְׂרִיּוֹת
בשרי בשרית בשריים בשריות
BSARÍ BSARIT BISRIIM BISRIOT

Siento informar de que mi padre ha fallecido como consecuencia de demencia, y otros fenómenos

אני מצטערת לבשר שאבי נפטר כתוצאה מהדמנציה, ועוד תופעות
אני מצטערת לבשר שאבי נפטר כתוצאה מהדמנציה, ועוד תופעות
ANÍ MITZTA'ÉRET LEVASER SHEAVÍ NIFTAR KETOTZAAH MEHADEMENTZIAH, VE'OD TOFA'OT
  • ANÍ (אֲנִי - אני) YO
  • MITZTA'ÉRET (מִצְטַעֶרֶת - מצטערתLO SIENTO - LO LAMENTO (dicho por mujer), ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITZTA'ER (לְהִצְטַעֵר - להצטערARREPENTIRSE - ESTAR ARREPENTIDO - LAMENTAR - SENTIRLO
    • A MENUDO PUEDE USARSE EN LAS MISMAS CIRCUNSTANCIAS EN QUE SE USA SLIJAH (סְלִיחָה - סליחהLO SIENTO - DISCULPA - PERDONA - PERDÓN
  • LEVASER (לְבַשֵּׂר - לבשרINFORMAR DE - NOTIFICAR - ANUNCIAR - PRESAGIAR - AVISAR DE (buenas noticias, normalmente)
  • SHE (שְׂ - שQUE
  • AVÍ (אָבִי - אביMI PADRE, ES UNA CONTRACCIÓN DE AV (אָב - אבPADRE + ÍMI - DE MÍ, QUE ESEL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
    • CON UNA NIQUD DIFERENTE EN LA ÁLEF, TAMBIÉN ES UNA DE LAS DOS FORMAS ALTERNATIVAS DE LA FORMA COMPUESTA DE AVPADREAVÍ (אֲבִי - אבי) PADRE DE; LA OTRA FORMA COMPUESTA ALTERNATIVA TAMBIÉN ES AV, PERO CON UNA NIQUD DIFERENTE: AV (אַב - אבPADRE DE
    • EL PLURAL ES AVOT (אָבוֹת - אבותPADRES; SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AVOT
  • NIFTAR (נִפְטַר - נפטר) (ÉL) FALLECIÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHIPATER (לְהִפָּטֵר - להפטרMORIRSE - FALLECER / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo) / AUSENTARSE (de algo) (literario)
  • KE (כְּ - כCOMO - SOBRE - APROXIMADAMENTE / CUANDO (bíblico)
  • TOTZAAH (תּוֹצָאָה - תוצאה) RESULTADO - EFECTO - CONSECUENCIA
  • ME (מְ - מDE (procedencia)
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • DEMENTZIAH (דֶּמֶנְצְיָה - דמנציה) DEMENCIA
  • VE'OD (וְעוֹד - ועוד) Y OTROS - Y MÁS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • VE (וְ - וY
    • 'OD (עוֹד - עודAÚN, TODAVÍA, OTRO, MÁS
  • TOFA'OT (תּוֹפָעוֹת - תופעות) FENÓMENOS - MANIFESTACIONES, ES EL PLURAL DE TOFA'AH (תּוֹפָעָה - תופעה) FENÓMENO - MANIFESTACIÓN
    • SUS FORMAS COMPUESTAS SON:
      • TOFA'AT (תּוֹפַעַת - תופעת) FENÓMENO DE - MANIFESTACIÓN DE
      • TOF'OT (תּוֹפְעוֹת - תופעות) FENÓMENOS DE - MANIFESTACIONES DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHOFÍA (לְהוֹפִיעַAPARECER (también, APARECER síntomas...) (también APARECER en escena - ACTUAR - REPRESENTAR) / LLEGAR - SURGIR - SALIR - PUBLICARSE (APARECER libro, edición...)
  • DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEVASER - BUSAR - לְבַשֵּׂר - בֻּשַּׂר - SER INFORMADO DE - SER NOTIFICADO DE - SER ANUNCIADO - SER PRESAGIADO - SER AVISADO DE (buenas noticias, normalmente)

LEHITBASER - לְהִתְבַּשֵּׂר - INFORMARSE DE - NOTIFICARSE - ANUNCIARSE - PRESAGIARSE - AVISARSE DE - RECIBIRSE (buenas noticias, normalmente)

LEHODÍ'A - HODÍ'A - לְהוֹדִיעַ - הוֹדִיעַ - SER INFORMADO - SER ANUNCIADO - SER DADO A CONOCER - SER HECHO SABER (algo)

LEHODÍ'A - HUDÁ' - לְהוֹדִיעַ - הוּדַע - SER INFORMADO - SER ANUNCIADO - SER DADO A CONOCER - SER HECHO SABER (algo)

LADÁ'AT - לָדַעַת - SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO DE - ESTAR ENTERADO DE / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico y coloquial) / RECONOCER (florido)

LEHIVADÁ' - לְהִוָּדַע - SER SABIDO - DEVENIR CONOCIDO / ENTERARSE / TRAER o LLEVAR ALGO A LA ATENCIÓN DE ALGUIEN

LEDAVÉAJ - DIVÉAJ - לְדַוֵּחַ - דִּוֵּחַ - INFORMAR (de algo) - REPORTAR

LEDAVÉAJ - DUVAJ - לְדַוֵּחַ - דֻּוַּח - SER INFORMADO - REPORTADO (algo)

LIMSOR - לִמְסוֹר - ENTREGAR - PASAR - DAR - MANDAR - ENVIAR (pelota, información, costumbre, tradición...) - NOTIFICAR - DECIR - TRANSMITIR (costumbre, tradición) - TRANSFERIR / INFORMAR - REPORTAR - DECLARAR - COMUNICAR

LEHIMASER - לְהִמָּסֵר - SER ENTREGADO - SER DADO - SER PASADO - SER MANDADO - SER ENVIADO - SER NOTIFICADO - SER TRANSMITIDO - SER TRANSFERIDO / SER INFORMADO - SER REPORTADO - SER DECLARADO - SER COMUNICADO

LAJSOF - לַחְשֹׂף - EXPONER - REVELAR - DESVELAR - PONER AL DESCUBIERTO - DESCUBRIR - DESTAPAR - DESENMASCARAR - DAR A CONOCER AL PÚBLICO

LEHEJASEF - לְהֵחָשֵׂף - SER EXPUESTO - REVELADO - DESVELADO - PUESTO AL DESCUBIERTO - DESCUBIERTO - DESTAPADO - DESENMASCARADO - DADO A CONOCER AL PÚBLICO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.