SER LLEVADO A CABO - EJECUTADO - REALIZADO - IMPLEMENTADO (trabajo, tarea)
TO BE PERFORMED - TO BE EXECUTED - TO BE CARRIED OUT - TO BE DONE
INFINITIVO |
LEVATZÉ'A |
לְבַצֵּעַ |
לבצע |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
BUTZÁ' |
בֻּצַּע |
בוצע |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְבֻצָּע |
מְבֻצַּעַת |
מְבֻצָּעִים |
מְבֻצָּעוֹת |
מבוצע |
מבוצעת |
מבוצעים |
מבוצעות |
MEVUTZÁ' |
MEVUTZÁ'AT |
MEVUTZA'IM |
MEVUTZA'OT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
בֻּצַּעְתִּי |
בֻּצַּעְתָּ |
בֻּצַּעְתְּ |
בֻּצַּע |
בֻּצְּעָה |
בֻּצַּעְנוּ |
בֻּצַּעְתֶּם |
בֻּצַּעְתֶּן |
בֻּצְּעוּ |
בוצעתי |
בוצעת |
בוצעת |
בוצע |
בוצעה |
בוצענו |
בוצעתם |
בוצעתן |
בוצעו |
BUTZA'TI |
BUTZA'TA |
BUTZA'T |
BUTZÁ' |
BUTZ'AH |
BUTZA'NU |
BUTZÁ'TEM* |
BUTZA'TEN* |
BUTZ'Ú |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, DUPLICANDO LA A; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN BUTZA'ATÉM (בֻּצַּעְתֶּם) Y BUTZA'ATÉN (בֻּצַּעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲבֻצַּע |
תְּבֻצַּע |
תְּבֻצְּעִי |
יְבֻצַּע |
תְּבֻצַּע |
נְבֻצַּע |
תְּבֻצְּעוּ |
יְבֻצְּעוּ |
אבוצע |
תבוצע |
תבוצעי |
יבוצע |
תבוצע |
נבוצע |
תבוצעו |
יבוצעו |
AVUTZÁ' |
TEVUTZÁ' |
TEVUTZ'Í |
IEVUTZÁ' |
TEVUTZÁ' |
NEVUTZÁ' |
TEVUTZ'Ú |
IEVUTZ'Ú |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER LLEVADO A CABO - EJECUTADO - REALIZADO - IMPLEMENTADO (trabajo, tarea)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Ejecución, Implementación, Actuación, (el acto de) Llevar a cabo, Ejecutar, Implementar, Actuar
- 2.2 Campaña, Operación / Venta (normalmente, en rebajas o con ofertas especiales)
- 2.3 Venta (s), (el acto de) Vender, (el hecho de estar) Vendiendo
- 2.4 Contratista (s), Operador (a, es, as), Perpetrador (a, es, as), Implementador (a, es, as) / Ejecutivo 8a, os, as)
- 2.5 Ejecutado (a, os, as), Terminado (a, os, as), Completado (a, os, as), Realizado (a, os, as), Implementado (a, os, as)
- 2.6 Ganancia, Beneficio, Lucro (a menudo obtenido de malas maneras)
- 2.7 Las fuerzas de seguridad iraníes detienen una partida perteneciente al DAESH que planeaba llevar a cabo...
- 2.8 Iniciativa de Netaniahu para traspasar al Consejo de Ministros la potestad de lanzar una operación o...
- 2.9 El estudiante ejecutó la tarea excelentemente
- 2.10 Los paramédicos del Magen David Adom (cruz roja israelí) saben cómo llevar a cabo (cómo se lleva a cabo) RCP (Resucitación Cardio Pulmonar)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEVATZÉ'A - BITZÉ'A - לְבַצֵּעַ - בִּצֵּעַ - LLEVAR A CABO - EJECUTAR - REALIZAR - IMPLEMENTAR (trabajo, tarea)
- 3.2 LEHITBATZÉ'A - לְהִתְבַּצֵּעַ - LLEVARSE A CABO - EJECUTARSE - REALIZARSE - LOGRARSE - TERMINARSE - COMPLETARSE - ACABARSE (trabajo, tarea) / SER LLEVADO A CABO - EJECUTADO - REALIZADO - LOGRADO - TERMINADO - COMPLETADO - ACABADO
- 3.3 LIVTZÓ'A - לִבְצֹעַ - REBANAR - CORTAR EN RODAJAS (pan)
- 3.4 LEIASEM - ISEM - לְיַשֵּׂם - יִשֵּׂם - IMPLEMENTAR - APLICAR - EJECUTAR / INSTITUIR
- 3.5 LEIASEM - IUSAM - לְיַשֵּׂם - יֻשַּׂם - SER IMPLEMENTADO - APLICADO - EJECUTADO / INSTITUIDO
- 3.6 LEMAMESH - MIMESH - לְמַמֵּשׁ - מִמֵּשׁ - IMPLEMENTAR, EJECUTAR, REALIZAR, PONER EN PRÁCTICA, LLEVAR A CABO
- 3.7 LEMAMESH - MUMASH - לְמַמֵּשׁ - מֻמַּשׁ - SER IMPLEMENTADO, EJECUTADO, REALIZADO, PUESTO EN PRÁCTICA, LLEVADO A CABO
- 3.8 LEHITMAMESH - לְהִתְמַמֵּשׁ - IMPLEMENTARSE, EJECUTARSE, REALIZARSE, PONERSE EN PRÁCTICA, LLEVARSE A CABO
- 3.9 LINQOT - לִנְקֹט - IMPLEMENTAR / ADOPTAR - TOMAR (punto de vista, posición, estilo, medida, precaución...) / SEGUIR (estilo) / USAR (una medida, estilo de lenguaje
- 3.10 LEHINAQET - לְהִנָּקֵט - SER IMPLEMENTADO / SER ADOPTADO - SER TOMADO (punto de vista, posición, estilo, medida, precaución...) / SER SEGUIDO (estilo) / SER USADA (una medida, estilo de lenguaje)
- 3.11 LEEJOF - לֶאֱכֹף - APLICAR (una ley, por ejemplo) - IMPLEMENTAR - HACER QUE SE CUMPLA - IMPONER
- 3.12 LEHEAJEF - לְהֵאָכֵף - SER APLICADA (una ley, por ejemplo) - IMPLEMENTADA - HECHA CUMPLIR - IMPUESTA
- 3.13 LAJUL - לָחוּל - OCURRIR - ESTAR EN VIGOR - SER TIEMPO DE HACERSE - HABER LLEGADO EL MOMENTO DE CUMPLIR
- 3.14 LEHAJIL - HEJIL - לְהָחִיל - הֵחִיל - APLICAR - IMPLEMENTAR - HACER CUMPLIR - PONER EN VIGOR - DAR VIGENCIA (a menudo referido a normas)
- 3.15 LEHAJIL - HUJAL - לְהָחִיל - הוּחַל - SER APLICADA - IMPLEMENTADA - HECHA CUMPLIR - PUESTA EN VIGOR - DADA VIGENCIA (a menudo referido a normas)
- 3.16 LEHITGASHEM - לְהִתְגַּשֵּׁם - REALIZARSE - HACERSE REALIDAD - MATERIALIZARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Ejecución, Implementación, Actuación, (el acto de) Llevar a cabo, Ejecutar, Implementar, Actuar
Campaña, Operación / Venta (normalmente, en rebajas o con ofertas especiales)
Venta (s), (el acto de) Vender, (el hecho de estar) Vendiendo
מְכִירָה |
מְכׅירוֺת |
מכירה |
מכירות |
MEJIRAH |
MEJIROT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MEJIRAT (מְכִירַת - מכירת) VENTA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MEJIROT (מְכׅירוֺת - מכירות) VENTAS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIMKOR (לִמְכֹּר) VENDER
Contratista (s), Operador (a, es, as), Perpetrador (a, es, as), Implementador (a, es, as) / Ejecutivo 8a, os, as)
מְבַצֵּעַ |
מְבַצַּעַת |
מְבַצְּעִים |
מְבַצְּעוֹת |
מבצע |
מבצעת |
מבצעים |
מבצעות |
MEVATZÉ'A |
MEVATZÁ'AT |
MEVATZ'IM |
MEVATZ'OT |
- TAMBIÉN SON EL PRESENTE DEL VERBO LEVATZÉ'A (לְבַצֵּעַ) LLEVAR A CABO - EJECUTAR - REALIZAR - IMPLEMENTAR (trabajo, tarea)
Ejecutado (a, os, as), Terminado (a, os, as), Completado (a, os, as), Realizado (a, os, as), Implementado (a, os, as)
מְבֻצָּע |
מְבֻצַּעַת |
מְבֻצָּעִים |
מְבֻצָּעוֹת |
מבוצע |
מבוצעת |
מבוצעים |
מבוצעות |
MEVUTZÁ' |
MEVUTZÁ'AT |
MEVUTZA'IM |
MEVUTZA'OT |
- TAMBIÉN SON EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEVATZÉ'A (לְבַצֵּעַ) SER LLEVADO A CABO - EJECUTADO - REALIZADO - IMPLEMENTADO (trabajo, tarea)
Ganancia, Beneficio, Lucro (a menudo obtenido de malas maneras)
Las fuerzas de seguridad iraníes detienen una partida perteneciente al DAESH que planeaba llevar a cabo...
כּוֹחוֹת הַבִּטָּחוֹן הֵאִירָאנִים עֲצְרוּ חֻלְיָה הַשַׁיֶּכֶת לְדַּאעֶשׁ שֶׁתִּכְנְנָה לְבַצְּעַ... |
כוחות הביטחון האיראנים עצרו חולייה השייכת לדאעש שתיכננה לבצע... |
KOJOT HABITAJÓN HAIRANIM 'AZRÚ JULIAH HASHAIÉJET LEDA'ESH SHETIJNENAH LEVATZÉ'A... |
- KOJOT (כּוֹחוֹת - כוחות) FUERZAS, ES EL PLURAL DE KÓAJ (כּוֹחַ - כוח) FUERZA, ENERGÍA, HABILIDAD, RECURSO, PODER, AUTORIDAD
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
- BITAJÓN (בִּטָּחוֹן - ביטחון) SEGURIDAD / CONFIANZA, FE, CERTEZA /
- SU PLURAL BITAJONOT (בִּטָּחוֹנוֹת - בטחונות) GARANTÍAS, PRENDAS (de un préstamo)
- IRANIM (אִירָאנִים - איראנים) IRANÍES, ES EL PLURAL DE IRANI (אִירָאנִי - איראני) IRANÍ
- 'ATZRÚ (עֲצְרוּ - עצרו) DETUVIERON, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LA'ATZOR (לַעֲצֹר) DETENER - DETENERSE - PARAR - PARARSE / ARRESTAR - APRISIONAR - ENCARCELAR / PARAR - DAR EL ALTO / AGUANTAR - CONTENER - CONTROLARSE - CONTROLAR / EVITAR / EXTRAER - EXPRIMIR ACEITE DE LAS ACEITUNAS
- JULIAH (חֻלְיָה - חילייה) ESLABÓN (cadena) / VÉRTEBRA / PARTE, COMPONENTE, ELEMENTO (de un equipo o maquinaria) / PASO (de una progresión) / BANDA, PARTIDA, PELOTÓN, GRUPO PEQUEÑO (de gente)
- JOLI (חֹלִי - חולי) ENFERMEDAD (literario)
- SHAIÉJET (שַׁיֶּכֶת - שייכת) PERTENECIENTE (fem.), ES EL FEM. SING. DE SHAIAJ (שַׁיָּךְ - שייך) PERTENECIENTE (masc.) / RELEVANTE / PERTINENTE (coloquial); EL PLURAL MASC. ES SHAIAJIM (שַׁיָּכִים - שייכים) PERTENECIENTES (masc.) Y EL FEM. SHAIAJOT (שַׁיָּכוֹת - שייכות) PERTENECIENTES (fem.)
- RELACIONADOS CON LOS VERBOS LEHISHTAIEJ (לְהִשְׁתַּיֵּךְ) PERTENECER, Y LESHAIEJ (לְשַׁיֵּךְ) ADSCRIBIR, ASIGNAR, ATRIBUIR
- NO CONFUNDIR CON SHÉIJ (שֵׁיךְ - שיך) JEQUE
- NO OBSTANTE ME PARECE QUE HAY ALGO RARO CON HASHAIÉJET, COMO SI FUERA INCORRECTO O TUVIERA UNA ERRATA, YA QUE NO ME ENCAJA EL ARTÍCULO HA CON EL QUE PARECE COMENZAR
- LE (לְ - ל) A
- DA'ESH (דַּאעֶשׁ - דאעש) ISIS (acrónimo dl grupo terrorista ESTADO ISLÁMICO DE IRAQ Y SIRIA)
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- TIJNENAH (תִּכְנְנָה - תיכננה) ELLA PLANEABA, ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LETAJNÉN (לְתַכְנֵן) PLANEAR - PLANIFICAR - DISEÑAR
- LEVATZÉ'A (לְבַצֵּעַ) LLEVAR A CABO - EJECUTAR - REALIZAR - IMPLEMENTAR (trabajo, tarea)
- PARTE DE ESTE TUIT
Iniciativa de Netaniahu para traspasar al Consejo de Ministros la potestad de lanzar una operación o...
יָזְמַת נְתַנְיָהוּ לְהַעֲבִיר לְקָבִּינֶט אֶת הַאֶפְשָׁרוּת לָצֵאת לְמִבְצָע אוֹ ... |
יזמת נתניהו להעביר לקבינט את האפשרות לצאת למבצע או... |
IOZMAT NETANIAHU LEHA'AVIR LE-QABINET ET HAEFSHAROT LATZET LEMIVTZÁ' O... |
- IOZMAT (יָזְמַת - יוזמת) INICIATIVA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE IOZMAH (יָזְמָה - יוזמה) INICIATIVA
- IOZMOT (יָזְמוֹת ~ יוזמות) INICIATIVAS; SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IOZMOT
- IOZEM (יוֹזֵם - יוזם) INICIADOR - PROMOTOR
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIZOM (לִיזֹם) PROMOVER - INICIAR - EMPRENDER - COMENZAR UN NEGOCIO o EMPRESA - PONER EN MARCHA - PLANEAR
- NETANIAHU (נְתַנְיָהוּ - נתניהו) NETANIAHU (Primer Ministro de Israel)
- LEHA'AVIR (לְהַעֲבִיר) PASAR - HACER CRUZAR - ATRAVESAR - LLEVAR AL OTRO LADO / REMOVER / TRANSFERIR - TRANSMITIR - TRASPASAR
- LE (לְ - ל) A, HACIA, PARA
- QABINET (קָבִּינֶט - קבינט) GABINETE (grupo de dirección colegiado de un gobierno u organismo) - CONSEJO DE MINISTROS
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO (que no existe en español) y EL INDIRECTO (como ocurre en este caso)
- NO CONFUNDIR CON ET (אֵת - את) PALA
- NI CON AT (אַתּ - את) TÚ (femenino) (pronombre)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- EFSHAROT (אֶפְשָׁרוּת - אפשרות) POSIBILIDAD - POTESTAD (COMPETENCIA de alguien para hacer algo, DERECHO-DEBER)
- EFSHAR (אֶפְשָׁר - אפשר) ¿SE PUEDE?, ¿PUEDO?, ¿PUEDES?, ¿ES POSIBLE?
- EFSHARÍ (אֶפְשָׁרִי - אֶפְשָׁרִי) POSIBLE - SU FEMENINO ES EFSHARIT (אֶפְשָׁרִית - אֶפְשָׁרִית) POSIBLE
- LATZET (לָצֵאת) SALIR (al exterior, la luna o el sol, ...) / IRSE - PARTIR (especialmente del país, o para algo) / EMERGER - EMANAR DE / FUGARSE / DAR UN PASO ADELANTE (para reconocer o declarar algo) / TERMINARSE (el Sábat) / ESCAPAR DE / PASAR (el tiempo) (literario) / SUPERAR (algo, salir de una situación mala, dura, complicada...) / SALIR DE - DERIVARSE DE - TENER SU ORIGEN EN - BASARSE EN / SER PUBLICADO / ANUNCIAR / RESULTAR QUE - RESULTAR EN (algo)
- MIVTZÁ' (מִבְצָע - מבצע) CAMPAÑA - OPERACIÓN / REBAJA - VENTA
- MEVATZÉ'A (מְבַצֵּעַ - מבצע) CONTRATISTA - PERPETRADOR - IMPLEMENTADOR - OPERADOR - EJECUTANTE - INTÉRPRETE / EJECUTIVO
- MEVUTZÁ' (מְבֻצָּע - מבוצע) EJECUTADO - TERMINADO - COMPLETADO - REALIZADO - IMPLEMENTADO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEVATZÉ'A (לְבַצֵּעַ) LLEVAR A CABO - EJECUTAR - REALIZAR - IMPLEMENTAR (trabajo, tarea)
- O (אוֹ - או) O
- DE ESTE TUIT
El estudiante ejecutó la tarea excelentemente
הַתַּלְמִיד בִּיצֵּעַ אֶת הַמְּשִׂימָה בְּהִצְטַיְּנוּת |
הַתַּלְמִיד בִּיצֵּעַ אֶת הַמְּשִׂימָה בְּהִצְטַיְּנוּת |
HATALMID BITZÉ'A ET HAMESIMAH BEHITZTAIENUT |
Los paramédicos del Magen David Adom (cruz roja israelí) saben cómo llevar a cabo (cómo se lleva a cabo) RCP (Resucitación Cardio Pulmonar)
הַחוֹבְשִׁים בְּמָגֵן דָוִד אָדֹמ יוֹדִעִים אֵיךְ מְבַצְּעִים הַחְיָאָה |
החובשים במגן דיד אדום יודעים איך מבצעים החייאה |
HAJOVSHIM BEMAGUÉN DAVID ADOM IODI'IM ÉIJ MEVATZ'IM HAJIAAH |
- HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- JOVSHIM (חוֹבְשִׁים - חובשים) PARAMÉDICOS, ES EL PLURAL DE JOVESH (חוֹבֵשׁ - חובש) PARAMÉDICO - AYUDANTE ÉDICO (civil o militar)
- TAMBIÉN SON, RESPECTIVAMENTE, EL PLURAL Y EL SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LAJBOSH (לַחְבֹּשׁ) VENDAR / CURAR UNA HERIDA (limpiarla, tratarla, vendarla, etc.) / TOCARSE - CUBRIRSE LA CABEZA (con un tocado, sombreo, pañuelo...) / ENSILLAR - ATAR / ENCARCELAR (literario)
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- MAGUÉN DAVID ADOM (מָגֵן דָוִד אָדֹמ - מגן דוד אדומ) MAGUÉN DAVID ADOM (literalmente: ESCUDO DE DAVID ROJO, EQUIVALENTE A LA CRUZ ROJA)
- DAVID (דָּוִד - דוד) DAVID
- ES MÁS CORRECTO Y FORMAL PRONUNCIARLO COMO AGUDA, DAVÍD, PERO ALGUNOS PREFIEREN QUE LES LLAMEN PRONUNCIÁNDOLA COMO GRAVE, DÁVID
- IODI'IM (יוֹדֵעַ - יודע) SABEN, SABEMOS - SABÉIS, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
- ÉIJ (que en realidad se pronuncia EJ) (אֵיךְ - איך) CÓMO
- MEVATZ'IM (מְבַצְּעִים - מבצעים) LLEVAN A CABO, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEVATZÉ'A (לְבַצֵּעַ) LLEVAR A CABO - EJECUTAR - REALIZAR - IMPLEMENTAR (trabajo, tarea)
- HAJIAAH (הַחְיָאָה - החייאה) RESUCITACION - RCP (RESUCITACIÓN CARDIO PULMONAR) / REJUVENECIMIENTO - REVITALIZACIÓN REVIGORIZACIÓN
- VISTO EN DUOLINGO, ESTUPENDA APLICACIÓN PARA APRENDER IDIOMAS
Verbos relacionados
LEVATZÉ'A - BITZÉ'A - לְבַצֵּעַ - בִּצֵּעַ - LLEVAR A CABO - EJECUTAR - REALIZAR - IMPLEMENTAR (trabajo, tarea)
LEHITBATZÉ'A - לְהִתְבַּצֵּעַ - LLEVARSE A CABO - EJECUTARSE - REALIZARSE - LOGRARSE - TERMINARSE - COMPLETARSE - ACABARSE (trabajo, tarea) / SER LLEVADO A CABO - EJECUTADO - REALIZADO - LOGRADO - TERMINADO - COMPLETADO - ACABADO
LIVTZÓ'A - לִבְצֹעַ - REBANAR - CORTAR EN RODAJAS (pan)
LEIASEM - ISEM - לְיַשֵּׂם - יִשֵּׂם - IMPLEMENTAR - APLICAR - EJECUTAR / INSTITUIR
LEIASEM - IUSAM - לְיַשֵּׂם - יֻשַּׂם - SER IMPLEMENTADO - APLICADO - EJECUTADO / INSTITUIDO
LEMAMESH - MIMESH - לְמַמֵּשׁ - מִמֵּשׁ - IMPLEMENTAR, EJECUTAR, REALIZAR, PONER EN PRÁCTICA, LLEVAR A CABO
LEMAMESH - MUMASH - לְמַמֵּשׁ - מֻמַּשׁ - SER IMPLEMENTADO, EJECUTADO, REALIZADO, PUESTO EN PRÁCTICA, LLEVADO A CABO
LEHITMAMESH - לְהִתְמַמֵּשׁ - IMPLEMENTARSE, EJECUTARSE, REALIZARSE, PONERSE EN PRÁCTICA, LLEVARSE A CABOLINQOT - לִנְקֹט - IMPLEMENTAR / ADOPTAR - TOMAR (punto de vista, posición, estilo, medida, precaución...) / SEGUIR (estilo) / USAR (una medida, estilo de lenguajeLEHINAQET - לְהִנָּקֵט - SER IMPLEMENTADO / SER ADOPTADO - SER TOMADO (punto de vista, posición, estilo, medida, precaución...) / SER SEGUIDO (estilo) / SER USADA (una medida, estilo de lenguaje)
LEEJOF - לֶאֱכֹף - APLICAR (una ley, por ejemplo) - IMPLEMENTAR - HACER QUE SE CUMPLA - IMPONER
LEHEAJEF - לְהֵאָכֵף - SER APLICADA (una ley, por ejemplo) - IMPLEMENTADA - HECHA CUMPLIR - IMPUESTA
LAJUL - לָחוּל - OCURRIR - ESTAR EN VIGOR - SER TIEMPO DE HACERSE - HABER LLEGADO EL MOMENTO DE CUMPLIR
LEHAJIL - HEJIL - לְהָחִיל - הֵחִיל - APLICAR - IMPLEMENTAR - HACER CUMPLIR - PONER EN VIGOR - DAR VIGENCIA (a menudo referido a normas)
LEHAJIL - HUJAL - לְהָחִיל - הוּחַל - SER APLICADA - IMPLEMENTADA - HECHA CUMPLIR - PUESTA EN VIGOR - DADA VIGENCIA (a menudo referido a normas)
LEHITGASHEM - לְהִתְגַּשֵּׁם - REALIZARSE - HACERSE REALIDAD - MATERIALIZARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |