Verbos‎ > ‎

RECUPERARSE (salud) - RECUPERAR (la salud) - SANAR - PONERSE BIEN - MEJORAR (tras enfermedad) - RECOBRAR (fuerzas perdidas por enfermedad) - CONVALECER - CURARSE - LEHAJLIM - HEJLIM - להחלים - החלים

RECUPERARSE - RECUPERAR (la salud) - SANAR - PONERSE BIEN - MEJORAR (tras enfermedad) - RECOBRAR (fuerzas perdidas por enfermedad) - CONVALECER - CURARSE

TO RECUPERATE - TO RECOVER (from illness) - TO HEAL - TO CONVALESCE
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ חלם
INFINITIVO LEHAJLIM לְהַחְלִים להחלים
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HEJLIM הֶחְלִים החלים

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מַחְלִים מַחְלִימָה מַחְלִימִימ מַחְלִימוֹת הַחְלֵם הַחְלִימִי הַחְלִימוּ
מחלים מחלימה מחלימימ מחלימות החלם החלימי החלימו
MAJLIM MAJLIMAH MAJLIMIM MAJLIMOT HAJLEM HAJLIMI HAJLIMU
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֶחְלַמְתִּי הֶחְלַמְתָּ הֶחְלַמְתְּ הֶחְלִים הֶחְלִימָה הֶחְלַמְנוּ הֶחְלַמְתֶּם הֶחְלַמְתֶּן הֶחְלִימוּ
החלמתי החלמת החלמת החלים החלימה החלמנו החלמתם החלמתן החלימו
HEJLAMTI HEJLAMTA HEJLAMT HEJLIM HEJLÍMAH HEJLAMNU HEJLÁMTEM* HEJLAMTEN* HEJLIMU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַחְלִים תַחְלִים תַחְלִימִי יַחְלִים תַחְלִים נַחְלִים תַחְלִימוּ יַחְלִימוּ
אחלים תחלים תחלימי יחלים תחלים נחלים תחלימו יחלימו
AJLIM TAJLIM TAJLIMI IAJLIM TAJLIM NAJLIM TAJLIMU IAJLIMU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 RECUPERARSE - RECUPERAR (la salud) - SANAR - PONERSE BIEN - MEJORAR (tras enfermedad) - RECOBRAR (fuerzas perdidas por enfermedad) - CONVALECER - CURARSE
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Salud, Te (Le) deseo lo mejor Que tenga (s) salud, Ponte (Póngase) bien (a hombre / a mujer), / Os (Les) deseo lo mejor, Que tengáis (an) salud, Poneos (Pónganse) bien
    2. 2.2 Sueño (s)
    3. 2.3 Ni en sueños, De ninguna manera, Ni lo sueñes
    4. 2.4 Pesadilla
    5. 2.5 El ministro de sanidad israelí se ha recuperado del corona(virus)
    6. 2.6 Fórmulas para desear a alguien que se recupere o sane
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LAJLOM - לַחֲלֹם - SOÑAR
    2. 3.2 LEOSHESH - פְֹּעַל - RECUPERAR - RECUPERARSE - VOLVER AL ESTADO ANTERIOR NORMAL - AYUDAR A RECUPERARSE / ANIMAR - ALENTAR
    3. 3.3 LEHITOSHESH - לְהִתְאוֹשֵׁשׁ - RECUPERARSE - RECOBRARSE - VOLVER AL ESTADO ANTERIOR NORMAL
    4. 3.4 LEHAVRÍ - HIVRÍ - לְהַברִיא - הִבְרִיא - SANAR (ponerse sano) / RECUPERARSE (sanar) / CONVALECER
    5. 3.5 LEHAVRÍ - HUVRÁ - לְהַברִיא - הֻבְרָא - HABER - ESTAR SANADO / RECUPERADO
    6. 3.6 LIRPÓ - לִרְפֹּא - CURAR (a alguien) (literario)
    7. 3.7 LERAPÉ - RIPÉ - לְרַפֵּא - רִפֵּא - CURAR (atender activamente a alguien para sanarlo) / RESTAURAR (arte)
    8. 3.8 LERAPÉ - RUPÁ - לְרַפֵּא - רֻפָּא - SER CURADO / RESTAURADO (arte)
    9. 3.9 LEHERAFÉ - לְהֵרָפֵא - ESTAR CURADO / HABER SANADO / HABERSE RECUPERADO
    10. 3.10 LEHITRAPÉ - לְהִתְרַפֵּא - CURARSE / SANAR / RECUPERARSE
    11. 3.11 LAJBOSH - LAJABOSH - לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ - VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario)
    12. 3.12 LEHEJAVESH - לְהֵחָבֵשׁ - SER VENDADO / CURADA UNA HERIDA / CUBIERTA LA CABEZA / ENSILLADO / ENCARCELADO (literario)
    13. 3.13 LAJALOT - לַחֲלוֹת - ENFERMAR DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO POR ALGO (solo en presente) (jerga)
    14. 3.14 LEHITJALOT - לְהִתְחַלּוֹת - ENFERMARSE UNO MISMO - SIMULAR ESTAR ENFERMO
    15. 3.15 LILQOT - לִלְקוֹת - ENFERMAR (de una enfermedad específica) - CONTRAER LA ENFERMEDAD DE / SER FLAGELADO (recibir la pena de flagelación, talmúdico) / SER ECLIPSADO (sol, luna) / SER DEFECTUOSO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Salud, Te (Le) deseo lo mejor Que tenga (s) salud, Ponte (Póngase) bien (a hombre / a mujer), / Os (Les) deseo lo mejor, Que tengáis (an) salud, Poneos (Pónganse) bien

תִּהְיֶה בָּרִיא תִּהְיִי בְּרִיאָה תִּהְיוּ בְרִיאִים
תהיה בריא תהיי בריאה תהיו בריאים
TIHIEH BARÍ TIHIÍ BRIAH TIHIÚ BRIÍM
  • LITERALEMNTE: TENDRÁS SALUD - ESTARÁS SANO (A)  / TENDRÉIS SALUD - ESTARÉIS SANOS
  • VEMOS QU USA:
    • LA 2 PERSONA (MASC. Y FEM. SING. Y PL.) DEL FUTURO DLE VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
    • BARÍ (בָּרִיא - בריא) SANO - SANADO - RECUPERADO / SUSTANCIAL - ROBUSTO - SÓLIDO - SERIO (jerga) / FUERTE - FORNIDO - CACHAS (coloquial) / GORDO - OBESO - ORONDO(bíblico)
      • BRIAH (בְּרִיאָה - בריאהSANA - SANADA - RECUPERADA / SUSTANCIAL - ROBUSTA - SÓLIDA - SERIA (jerga) / FUERTE - FORNIDA - CACHAS (coloquial) / GORDA - OBESA - ORONDA (bíblico)
      • BRIÍM (בְּרִיאִים - בריאיםSANOS - SANADOS - RECUPERADOS / SUSTANCIALES - ROBUSTOS - SÓLIDOS - SERIOS (jerga) / FUERTES - FORNIDOS - CACHAS (coloquial) / GORDOS - OBESOS- ORONDOS (bíblico)
      • BRIOT (בְּרִיאוֹת - בריאותSANAS - SANADAS - RECUPERADAS / SUSTANCIALES - ROBUSTAS - SÓLIDAS - SERIAS (jerga) / FUERTES - FORNIDAS - CACHAS (coloquial) / GORDAS - OBESAS - ORONDAS (bíblico)
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAVRÍ (לְהַברִיא) SANAR (ponerse sano) - RECUPERARSE (sanar) - CONVALECER
  • COMO EN ESPAÑOL, EN HEBREO SE USA TANTO COMO FÓRMULA CORTÉS DE SALUDO/DESPEDIDA, SALUD, COMO PARA DESEARLE A ALGUIEN QUE SE RECUPERE, QUE SE PONGA BIEN - QUE SANE
  • DE ENTRE LAS QUE HE PUESTO EN EL EPÍGRAFE, SALUD ES LA EXPRESIÓN MÁS FRECUENTE AL DESPEDIRSE; Y TAMBIÉN SE USA PARA BRINDAR, SALUD - A TU SALUD - A VUESTRA SALUD

Sueño (s)

חֲלוֹם חֲלוֹמוֹת
חלום חלומות
JALOM JALOMOT
  • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y TAMBIÉN SON:
    • JALOM (חֲלוֹם - חלום) SUEÑO DE
    • JALOMOT (חֲלוֹמוֹת - חלומותSUEÑOS DE

Ni en sueños, De ninguna manera, Ni lo sueñes

בְּחֲלוֹם
בחלום
BEJALOM
  • LITERALMENTE: EN SUEÑO

Pesadilla

סִיּוּט חֲלוֹם בַּלָּהוֹת בַּלָּהָה
סיוט חלום בלהות בלהה
SIUT JALOM BALAHOT BALAHAH
  • BALAAH (בַּלָּהָה - בלהה) HORROR, TERROR (florido) - SU PLURAL ES BALAHOT (בַּלָּהוֹת - בלהות) HORRORES
  • JALOM BALAHOT (חֲלוֹם בַּלָּהוֹת - חלום בלהות) PESADILLAS, LITERALMENTE SUEÑO HORRORES

El ministro de sanidad israelí se ha recuperado del corona(virus)

שַׂר הַבְּרִיאוּת הַיִּשְׂרְאֵלִי הֶחֱלִים מִקּוֹרוֹנָה
שר הבריאות הישראלי החלים מקורונה
SAR HABRIUT HAISREÉLI HEJLIM MIQORÓNAH
  • SAR (שַׂר - שרMINISTRO
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
  • BRIUT (בְּרִיאוּת - בריאותSALUD, SANIDAD
    • LEBRIUT (לְבְּרִיאוּת - לבריאותSALUD - SALUD, JESÚS, MARÍA Y JOSÉ (lo que se le dice a alguien cuando estornuda) (lit.: A SALUD)
    • BRIAH (בְּרִיאָה - בריאהCREACIÓN - CREACIÓN DE LA NADA
      • HABRIAH (הַבְּרִיאָה - הבריאהLA CREACIÓN - EL UNIVERSO
  • ISREELÍ (יִשְׂרְאֵלִי - ישראליISRAELÍ (persona) / JUDÍO (rabínico)
    • EN ESPAÑOL ISRAELÍ SE USA TANTO PARA EL MASC. COMO PARA EL FEM. CUANDO SE REFIERE A LOS ANTIGUOS, SE DICE ISRAELITA, TAMBIÉN COMÚN PARA MASC- Y FEM.
  • HEJLIM (הֶחְלִים - החלים) (ÉL) SE RECUPERÓ - SE HA RECUPERADO, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHAJLIM  (לְהַחְלִיםRECUPERARSE - RECUPERAR (la salud) - SANAR - PONERSE BIEN - MEJORAR (tras enfermedad) - RECOBRAR (fuerzas perdidas por enfermedad) - CONVALECER - CURARSE
  • MI (מִ - מ) DE - DESDE (procedencia), ES UNA VARIACIÓN DE  ME (מְ - מ) DE - DESDE (procedencia)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • QORÓNAH (קוֹרוֹנָה - קורונה) CORONA (VIRUS)
  • VISTO EN HEBREW LANGUAGE BLOG

Fórmulas para desear a alguien que se recupere o sane

FÓRMULAS PARA DESEAR A ALGUIEN QUE SE RECUPERE O SANE, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Patinaje sobre (el) hielo HAJLAQAH 'AL HAQÉRAJ החלקה על הקרח
(Por) Primera vez en la vida PA'AM RISHONAH BAJÁIM פעם ראשונה בחיים
Salud, Te (Le) deseo lo mejor Que tenga (s) salud, Ponte (Póngase) bien (a hombre / a mujer), Que te mejores TIHIEH BARÍ / TIHIÍ BRIAH / TIHIÚ BRIÍM תהיה בריא / תהיי בריאה / תהיו בריאים
Sanación complerta, Recuperación Plena (expresión muy florida y un tanto anticuada, más corriente entre la gente religiosa) REFUÁH SHLEMAH רפואה שלמה
Rápida recuperación HAJLAMAH MEHIRAH החלמה מהירה
RECUPERARSE - RECUPERAR (la salud) - SANAR - PONERSE BIEN - MEJORAR (tras enfermedad) - RECOBRAR (fuerzas perdidas por enfermedad) - CONVALECER - CURARSE LEHAJLIM להחלים
Entonces, ¿te has recuperado? ¿Has sanado? (a mujer) NU, HIJLAMT? HIVRET? נו, החלמת? הבראת?
Te recuperaste, Sanaste (ferm.) HIJLAMT, HIVRET (2ª pers. fem. sing. del pasado de los verbos LEHAJLIM y LEHAVRÍ) החלמת? הבראת?
Estos días ando recuperándome ANÍ MAJLIM KAREGA' אני מחלים כרגע
Se está recuperando de la gripe HU MAJLIM MI SHAPÁ'AT הוא מחלים משפעת
(esto) Es una recuperación larga ZO HAJLAMAH ARUQAH זו החלמה ארוכה
Ponte bien, Mejórate (lit.: Sientete bien) (a hombre / a mujer) / Poneos bien, Poneos buenos, Mejorad (lit. Sentíos bien) TARGUISH / TARGUISHI / TARGUISHU TOV תרגיש / תרגישי / תרגישו טוב
Oh no, Ponte bien (o bueno), uauuu WÁI, TARGISH TOV, IÓU וואי, תרגיש טוב, יואו
Que se pase rápido SHEIA'AVOR MAHER שיעבור מהר
Que se pase rápido, qué puedo decirte (a hombre) SHEIA'AVOR MAHER, MAH ANÍ AGUID LEJÁ שיעבור מהר, מה אני אגיד לך
Cuídate (a hombre, mujer) / Cuidaos SHMOR 'AL ATZMEJÁ / TISHMERÍ 'AL ATZMEJ / TISHMERÚ 'AL ATZMEJEM שמור על עצמך / תשמרי על עצמך / תשמרו על עצמכם
(Te deseo solo) Salud (lit.: Solo salud,) (se dice a alguien enfermo con algo un poco más grave que una simple gripe) RAQ BRIÚT רק בריאות!
Lo más importante (lo más caro, lo más preciado) es la salud HA'IQAR HABRIUT העיקר הבריאות

Verbos relacionados

LAJLOM - לַחֲלֹם SOÑAR

LEOSHESH - פְֹּעַל - RECUPERAR - RECUPERARSE - VOLVER AL ESTADO ANTERIOR NORMAL - AYUDAR A RECUPERARSE / ANIMAR - ALENTAR

LEHITOSHESH - לְהִתְאוֹשֵׁשׁ - RECUPERARSE - RECOBRARSE - VOLVER AL ESTADO ANTERIOR NORMAL

LEHAVRÍ - HIVRÍ - לְהַברִיא - הִבְרִיא - SANAR (ponerse sano) / RECUPERARSE (sanar) / CONVALECER

LEHAVRÍ - HUVRÁ - לְהַברִיא - הֻבְרָא HABER - ESTAR SANADO / RECUPERADO

LIRPÓ - לִרְפֹּא - CURAR (a alguien) (literario)

LERAPÉ - RIPÉ - לְרַפֵּא - רִפֵּא - CURAR (atender activamente a alguien para sanarlo) / RESTAURAR (arte)

LERAPÉ - RUPÁ - לְרַפֵּא - רֻפָּא - SER CURADO / RESTAURADO (arte)

LEHERAFÉ - לְהֵרָפֵא - ESTAR CURADO / HABER SANADO / HABERSE RECUPERADO

LEHITRAPÉ - לְהִתְרַפֵּא - CURARSE / SANAR / RECUPERARSE

LAJBOSH - LAJABOSH - לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ - VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario)

LEHEJAVESH - לְהֵחָבֵשׁ - SER VENDADO / CURADA UNA HERIDA / CUBIERTA LA CABEZA / ENSILLADO / ENCARCELADO (literario)

LAJALOT - לַחֲלוֹת - ENFERMAR DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO POR ALGO (solo en presente) (jerga)

LEHITJALOT - לְהִתְחַלּוֹת - ENFERMARSE UNO MISMO - SIMULAR ESTAR ENFERMO

LILQOT - לִלְקוֹת - ENFERMAR (de una enfermedad específica) - CONTRAER LA ENFERMEDAD DE / SER FLAGELADO (recibir la pena de flagelación, talmúdico) / SER ECLIPSADO (sol, luna) / SER DEFECTUOSO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.