Verbos‎ > ‎

SORPRENDER - DAR UNA SORPRESA (a alguien) - LEHAFTÍ'A - HIFTÍ'A - להפתיע - הפתיע

SORPRENDER - DAR UNA SORPRESA (a alguien)

TO SURPRISE
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ פתע
INFINITIVO LEHAFTÍ'A לְהַפְתִּיעַ להפתיע
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HIFTÍ'A הִפְתִּיעַ התיע

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַפְתִּיעַ מַפְתִּיעָה מַפְתִּיעִים מַפְתִּיעוֹת הַפְתַּע הַפְתִּיעִי הַפְתִּיעוּ
מפתיע מפתיעה מפתיעים מפתיעות הפתע הפתיעי הפתיעו
MAFTÍ'A MAFTI'AH MAFTI'IM MAFTI'OT HAFTÁ' HAFTÍ'I HAFTÍ'U

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִפְתַּעְתִּי הִפְתַּעְתָּ הִפְתַּעְתְּ הִפְתִּיעַ הִפְתִּיעָה הִפְתַּעְנוּ הִפְתַּעְתֶּם הִפְתַּעְתֶּן הִפְתִּיעוּ
הפתעתי הפתעת הפתעת הפתיע הפתיעה הפתענו הפתעתם הפתעתן הפתיעו
HIFTA'TI HIFTA'TA HIFTA'T HIFTÍ'A HIFTÍ'AH HIFTA'NU HIFTÁ'TEM* HIFTA'TEN* HIFTÍ'U
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉNY, ADEMÁS, EN ESTE CASO DUPLICANDO LA PRIMERA A; ASÍ, FORMALMENTE DE DIRÍAN HIFTA'ATÉM (הִפְתַּעְתֶּם) Y HIFTA'ATÉN (הִפְתַּעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַפְתִּיעַ תַּפְתִּיעַ תַּפְתִּיעִי יַפְתִּיעַ תַּפְתִּיעַ נַפְתִּיעַ תַּפְתִּיעוּ יַפְתִּיעוּ
אפתיע תפתיע תפתיעי יפתיע תפתיע נפתיע תפתיעו יפתיעו
AFTÍ'A TAFTÍ'A TAFTÍ'I IAFTÍ'A TAFTÍ'A NAFTÍ'A TAFTÍ'U IAFTÍ'U

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SORPRENDER - DAR UNA SORPRESA (a alguien)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Sorpresa
    2. 2.2 Sorpresa
    3. 2.3 De repente, Sorpresivamente, De golpe, Todo a la vez
    4. 2.4 Sorprendiendo
    5. 2.5 Sorprendido
    6. 2.6 Inesperadamente
    7. 2.7 Fiesta sorpresa
    8. 2.8 Mi mujer me sorprendió con un regalo peculiar por mi cumpleaños
    9. 2.9 Me sorprendió que me dijeran que un grupo de activistas del Likud que yo conozco estaba entre los manifestantes
    10. 2.10 Eli sorprendió a su madre en su cumpleaños
    11. 2.11 Hoy hace exactamente un año estaba en Hong Kong en mi camino a Australia para sorprender a mi familia por Navidad
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAFTÍ'A - HUFTÁ' - לְהַפְתִּיעַ - הֻפְתַּע - SER - ESTAR SORPRENDIDO
    2. 3.2 LEHADHIM - HIDHIM - לְהַדְהִים - הִדְהִים - SER ASOMBRADO - MARAVILLADO - SORPRENDIDO - PASMADO
    3. 3.3 LEHADHIM - HUDHAM - לְהַדְהִים - הֻדְהַם - ESTAR ASOMBRADO - SORPRENDIDO
    4. 3.4 LEHIDAHEM - לְהִדָּהֵם - ESTAR ASOMBRADO - SORPRENDIDO
    5. 3.5 LEHAGNIV - HIGNIV - לְהַגְנִיב - הִגְנִיב - CONTRABANDEAR - PASAR DE CONTRABANDO - TRASLADAR o COLAR FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / ASOMBRAR - IMPRESIONAR A ALGUIEN (jerga)
    6. 3.6 LEHAGNIV - HUGNAV - לְהַגְנִיב - הֻגְנַב - SER CONTRABANDEADO - PASADO DE CONTRABANDO - SER TRASLADADO o COLADO FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / SER ASOMBRADO - IMPRESIONADO (jerga)
    7. 3.7 LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR
    8. 3.8 LEHERA'ESH - לְהֵרָעֵשׁ - SER ASOMBRADO
    9. 3.9 LEHITPALÉ - לְהִתְפַּלֵּא - ASOMBRARSE - SORPRENDERSE - MARAVILLARSE - ADMIRARSE
    10. 3.10 LEHIPALÉ - לְהִפָּלֵא - SER ASOMBROSO - SER FANTÁSTICO - SER MARAVILLOSO - SER EXTRAORDINARIO - SER ESPLÉNDIDO - SER PRECIOSO - SER EXCELENTE
    11. 3.11 LEHAFLÍ - HIFLÍ - לְהַפְלִיא - להפליא - הִפְלִיא - הפליא - ASOMBRAR - MARAVILLAR - SORPRENDER
    12. 3.12 LEHAFLÍ - HUFLÁ - לְהַפְלִיא - להפליא - הֻפְלָא - הופלא - SER ASOMBRADO - SER MARAVILLADO - SER SORPRENDIDO
    13. 3.13 LEFALÉ - PILÉ - לְפַלֵּא - פִּלֵּא - לפלּא - פילא - ASOMBRAR - MARAVILLAR - SORPRENDER / ACTUAR PARA CUMPLIR UN VOTO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Sorpresa

הַפְתָּעָה
הפתעה
HAFTA'AH

Sorpresa

פֶּתַע
פתע
PETÁ'

De repente, Sorpresivamente, De golpe, Todo a la vez

לְפֶתַע
לפתע
LEFETÁ'

Sorprendiendo

מַפְתִּיעַ
מפתיע
MAFT'ÍA

Sorprendido

מֻפְתָּע
מופתע
MUFTA'

Inesperadamente

בְּמַפְתִּיעַ
במפתיע
BEMAFT'ÍA

Fiesta sorpresa

מְסִיבַּת הַפְתָּעָה
מסיבת הפתעה
MESIBAT HAFTA'AH
  • MESIBAT (מְסִיבַּת - מסיבת) FIESTA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MESIBAH (מְסִיבָּה - מסיבה) FIESTA, REUNIÓN, RECEPCIÓN

Mi mujer me sorprendió con un regalo peculiar por mi cumpleaños

אשתי הפתיעה אותי עם מתנה מוזרה ליום ההולדת שלי
אשתי הפתיעה אותי עם מתנה מוזרה ליום ההולדת שלי
ISHTÍ HIFTÍ'AH OTÍ 'IM MATANAH MUZARAH LE-IOM HA-HULÉDET SHELÍ

Me sorprendió que me dijeran que un grupo de activistas del Likud que yo conozco estaba entre los manifestantes

הֻפְתַּעְתִּי שְׁסִּפְּרוּ לִי שְׁחֲבוּרַת אֲנִשִׁים פָּעִילֵי לִיכּוּד שְׁאֲנִי מַכִּירָה,הָיוּ בֵּין הַמַפְגִּינִים
הופתעתי שסיפרו לי שחבורת אנשים פעילי ליכוד שאני מכירה,היו בין המפגינים
HUFTA'TI SHESIPRÚ LI SHE JAVURAT ANASHIM PA'ILÉI LIKUD SHEANÍ MAKIRAH, HAIÚ BÉIN HAMAFGUINIM
  • HUFTA'TI (הֻפְתַּעְתִּי - הופתעתי) FUI SORPRENDIDO-A, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAFTÍ'A (לְהַפְתִּיעַ) SER SORPRENDIDO
  • SHE (שְׁ - ש) QUE
  • SIPRÚ (סִפְּרוּ - סיפרו) DIJERON - HAN DICHO, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LESAPER (לְסַפֵּרCONTAR - NARRAR - RELATAR (cuento, chiste, historia) / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
  • LI (לִי - לי) ME, A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • JAVURAT (חֲבוּרַת - חבורת) GRUPO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JAVURAH (חֲבוּרָה - חבורה) GRUPO, COMPAÑÍA, BANDA
    • LA FORMA SIMPLE Y LA COMPUESTA DE SU PLURAL, QUE NO VARÍAN ENTRE SÍ, ES: JAVUROT (חֲבוּרוֹת - חבורות) GRUPOS, Y GRUPOS DE
  • ANASHIM (אֲנָשִׁים - אֲנָשִׁיםGENTE, PERSONAS, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
    • ISH (אִישׁ - אישPERSONA, HOMBRE, ADULTO / MARIDO, ESPOSO / HABITANTE DEM, DE... (habitante, residente de algún lugar)
  • PE'ILÉI (פָּעִילֵי - פעילי) MIEMBROS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE PE'ILIM (פָּעִילִים - פעילים) MIEMBROS, QUE ES EL PLURAL DE PA'IL (פָּעִיל - פעיל) MIEMBRO, ָACTIVISTA
  • LIKUD (לִיכּוּד - ליכוד) LIKUD (partido político israelí)
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • MAKIRAH (מַכִּירָה - מכירה) CONOZCO, CONOCES, CONOCE, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAKIR (לְהַכִּירCONOCER - SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / FAMILIARIZARSE CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR - ACEPTAR) / EXPLORAR
  • HAIÚ (הָיוּ - היו) ESTABAN, ESTUVIERON, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - ביןENTRE
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MAFGUINIM (מַפְגִּינִים - מפגינים) MANIFESTANTES, TAMBIÉN ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAFGUÍN (לְהַפְגִּיןMOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
  • DE ESTE TUIT

Eli sorprendió a su madre en su cumpleaños

אֶלִי הִפְתִּיעַ אֶת אִמּוֹ בְּיוֹם הֻלַּדְתָּהּ
אלי הפתיע את אמו ביום הולדתה
ELI HIFTÍ'A ET IMÓ BAIOM HULDETAH
  • ELI (אֶלִי - אליELI (nombre hebreo)
    • NO CONFUNDIR CON  ELÉ (אֱלֵי - אליA - HACIA (florido)
  • HIFTÍ'A (הֻפְתַּעְתִּי - הופתעתי(ÉL) SORPRENDIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAFTÍ'A (לְהַפְתִּיעַSORPRENDER - DAR UNA SORPRESA (a alguien)
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
  • IMÓ (אִמּוֹ - אמו) SU MADRE (de él), ES LA CONTRACCIÓN DE:
    • EM (אֵם - אםMADRE 
    • O (וֹ - וSU (de él), EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • BE (בְּ - בEN - CON - POR
  • IOM HULDETAH (יוֹם הֻלַּדְתָּהּ - יוֹם הולדתה) SU CUMPLEAÑOS (de ella), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • IOM HULÉDET (יוֹם הֻלֶּדֶת - יום הולדת) CUMPLEAÑOS, QUE ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
      • IOM (יוֹם - יוםDÍA
      • HULÉDET (הֻלֶּדֶת - הולדת) NACIMIENTO - FORMACIÓN - CREACIÓN
        • RELACIONADA CON EL VERBO LEHOLID (לְהוֹלִידPROCREAR - AHIJAR (ser padre de) - ENGENDRAR / PRODUCIR - ORIGINAR - CREAR
    • + AH (ה ָ  ) SU - DE ELLA, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Hoy hace exactamente un año estaba en Hong Kong en mi camino a Australia para sorprender a mi familia por Navidad

הַיּוֹם לִפְנֵי שָׁנָה בְּדִיּוּק הָיִיתִי בְּהוֹנְג קוֹנְג בְּדַּרְכִּי לְאוֹסְטְרַלְיָה לְהַפְתִּיעַ אֶת הַמִשְׁפָּחָה שֶׁלִּי לְחַג הַמּוֹלָד
היום לפני שנה בדיוק הייתי בהונג קונג בדרכי לאוסטרליה להפתיע את המשפחה שלי לְחַג הַמּוֹלָד
HAIOM LIFNÉI SHANAH BEDIUQ HAÍTI BEHONG QONG BEDARKÍ LEOSTRÁLIAH LEHAFTÍ'A ET HAMISHPAJAH SHELÍ LEJAG HAMOLAD
  • HAIOM (הַיּוֹם - היוםHOY / AHORA / EN ESTE MOMENTO / ACTUALMENTE - 
    • SEGÚN EL CONTEXTO SIGNIFICA EL DÍA O AHORA - EN ESTE MOMENTO - ACTUALMENTE O HOY - EN ESTE DÍA
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • IOM (יוֹם - יוםDÍA
  • LIFNÉI (לִפְנֵי - לפניANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
    • RELACIONADA CON EL VERBO VERBO LIFNOT (לִפְנוֹתGIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
    • PARA DECIR HACE UNA SEMANA SE SUELEN INVERTIR LOS TÉRMINOS Y SE DICE LIFNÉI SHAVÚ'A (לִפְנֵי שָׁבוּעַ - לפני שבועHACE UNA SEMANA (literalmente: ANTES SEMANA); ASÍ:
      • SI TE PREGUNTAN KAASHER RAITA OTAH? (כַּאֲשֶׁר רָאִיתָ אוֹתָהּ - כאשר ראית אותה¿CUÁNDO LA VISTE? 
      • PUEDES CONTESTAR LIFNÉI SHAVÚ'A (לִפְנֵי שָׁבוּעַ - לפני שבועHACE UNA SEMANA
  • SHANAH (שָׁנָה - שנהAÑO / AÑO ESCOLAR
    • NO CONFUNDIR CON SHANAH (שָׁנָה - שנה(ÉL) REPITIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHANOT (לְשַׁנּוֹתCAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / IMPORTAR / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - HACER UNA DIFERENCIA - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
  • BEDIUQ (בְּדִּיּוּק - בדיוקPRECISAMENTE - EXACTAMENTE / PUNTUALMENTE
    • DIUQ (דִּיּוּק - דיוקPRECISIÓN - EXACTITUD / PUNTUALIDAD
  • HAITI (הָיִיתִי - הייתיHE ESTADO, FUÍ, ESTUVE, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON - DE
  • HONG QONG (הוֹנְג קוֹנְג - הונג קונג) HONG KONG
  • DARKÍ (דַּרְכִּי - דרכי) MI CAMINO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • DÉREJ
    • +
  • LE (לְ - לA - HACIA - PARA 
  • OSTRÁLIAH (אוֹסְטְרַלְיָה - אוסטרליה) AUSTRALIA
  • LEHAFTÍ'A (לְהַפְתִּיעַSORPRENDER - DAR UNA SORPRESA (a alguien)
  • ET (אֶת - את) A — QUE SE TRANSFORMA EN OT (אֹת - אות) CUANDO LLEVA SUFIJOS PRONOMINALES ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO DETERMINADO
  • MISHPAJAH (מִשְׁפָּחָה - משפחהFAMILIA
  • SHELÍ (שֶׁלִי - שליMI - DE MÍ, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
    • + I (י) YO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • JAG HAMOLAD (חַג הַמּוֹלָד - חג המולדNAVIDAD (literalmente: FIESTA DE LA NATIVIDAD o DEL NACIMIENTO) - TAMBIÉN PUEDE DECIRSE CON UN ANGLICISMO QRÍSMES (קְרִיסְמֶס - קריסמסNAVIDAD
    • LAJGOG o LAJOG (לַחְגֹּג - לָחֹג) CELEBRAR - FESTEJAR / ALEGRARSE - REGOCIJARSE - ESTAR CONTENTO (coloquial)
  • DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHAFTÍ'A - HUFTÁ' - לְהַפְתִּיעַ - הֻפְתַּע - SER - ESTAR SORPRENDIDO

LEHADHIM - HIDHIM - לְהַדְהִים - הִדְהִים - SER ASOMBRADO - MARAVILLADO - SORPRENDIDO - PASMADO

LEHADHIM - HUDHAM - לְהַדְהִים - הֻדְהַם - ESTAR ASOMBRADO - SORPRENDIDO

LEHIDAHEM - לְהִדָּהֵם - ESTAR ASOMBRADO - SORPRENDIDO

LEHAGNIV - HIGNIV - לְהַגְנִיב - הִגְנִיב - CONTRABANDEAR - PASAR DE CONTRABANDO - TRASLADAR o COLAR FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / ASOMBRAR - IMPRESIONAR A ALGUIEN (jerga)

LEHAGNIV - HUGNAV - לְהַגְנִיב - הֻגְנַב - SER CONTRABANDEADO - PASADO DE CONTRABANDO - SER TRASLADADO o COLADO FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / SER ASOMBRADO - IMPRESIONADO (jerga)

LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR

LEHERA'ESH - לְהֵרָעֵשׁ - SER ASOMBRADO

LEHITPALÉ - לְהִתְפַּלֵּא - ASOMBRARSE - SORPRENDERSE - MARAVILLARSE - ADMIRARSE

LEHIPALÉ - לְהִפָּלֵא - SER ASOMBROSO - SER FANTÁSTICO - SER MARAVILLOSO - SER EXTRAORDINARIO - SER ESPLÉNDIDO - SER PRECIOSO - SER EXCELENTE

LEHAFLÍ - HIFLÍ - לְהַפְלִיא - להפליא - הִפְלִיא - הפליא - ASOMBRAR - MARAVILLAR - SORPRENDER

LEHAFLÍ - HUFLÁ - לְהַפְלִיא - להפליא - הֻפְלָא - הופלא - SER ASOMBRADO - SER MARAVILLADO - SER SORPRENDIDO

LEFALÉ - PILÉ - לְפַלֵּא - פִּלֵּא - לפלּא - פילא - ASOMBRAR - MARAVILLAR - SORPRENDER / ACTUAR PARA CUMPLIR UN VOTO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.