UNTAR (también figuradamente en el sentido de SOBORNAR) - EXTENDER - APLICAR - FROTAR CON - FRICCIONAR CON (crema, pintura, mantequilla...) / OSCURECER - DEJAR ALGO EN ESTADO POCO CLARO (jerga)
TO SPREAD (butter, jam, paint) / TO SMEAR - TO RUB - TO APPLY (cream) / TO FUDGE (slang) / TO BRIBE (slang)
INFINITIVO |
LIMRÓAJ |
לִמְרֹחַ |
למרוח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
MARAJ |
מָרַח |
מרח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מוֹרֵחַ |
מוֹרַחַת |
מוֹרְחִים |
מוֹרְחוֹת |
מְרַח |
מִרְחִי |
מִרְחוּ |
מורח |
מורחת |
מורחים |
מורחות |
מרח |
מרחי |
מרחו |
MORÉAJ |
MORÁJAT |
MORJIM |
MORJOT |
MERAJ |
MIRJÍ |
MIRJÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
מָרַחְתִּי |
מָרַחְתָּ |
מָרַחְתְּ |
מָרַח |
מָרְחָה |
מָרַחְנוּ |
מָרַחְתֶּם |
מָרַחְתֶּן |
מָרְחוּ |
מרחתי |
מרחת |
מרחת |
מרח |
מרחה |
מרחנו |
מרחתם |
מרחתן |
מרחו |
MARAJTI |
MARAJTA |
MARAJT |
MARAJ |
MARJAH |
MARAJNU |
MARÁJTEM* |
MARAJTEN* |
MARJÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MDIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: MERAJTÉM (מְרַחְתֶּם) Y MERAJTÉN (מְרַחְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶמְרַח |
תִּמְרַח |
תִּמְרְחִי |
יִמְרַח |
תִּמְרַח |
נִמְרַח |
תִּמְרְחוּ |
יִמְרְחוּ |
אמרח |
תמרח |
תמרחי |
ימרח |
תמרח |
נמרח |
תמרחו |
ימרחו |
EMRAJ |
TIMRAJ |
TIMREJÍ |
IMRAJ |
TIMRAJ |
NIMRAJ |
TIMREJÚ |
IMREJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 UNTAR (también figuradamente en el sentido de SOBORNAR) - EXTENDER - APLICAR - FROTAR CON - FRICCIONAR CON (crema, pintura, mantequilla...) / OSCURECER - DEJAR ALGO EN ESTADO POCO CLARO (jerga)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Extensión, Extendido
- 2.2 Espacio (s), Intervalo (s), Margen (Márgenes), Hiato (s)
- 2.3 Espacioso (a, os, as), Amplio (a, os, as), Extendido (a, os, as)
- 2.4 Soborno (s)
- 2.5 Antes de que apliques un esmalte nuevo, limpia...
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHIMARÉAJ o LEHIMARAJ - לְהִמָּרֵחַ - - SER UNTADO - SER EXTENDIDO (mantequilla, mermelada, pintura...) - SER APLICADO (crema...) / SER CALUMNIADO / SER PROLONGADO - SER ALARGADO (coloquial)
- 3.2 LESHAJED - SHIJED - לְשַׁחֵד - שִׁחֵד - SOBORNAR
- 3.3 LESHAJED - SHUJAD - לְשַׁחֵד - שֻׁחַד - SER SOBORNADO
- 3.4 LIRVÓAJ - לִרְוֹחַ - SER CORRIENTE - SER COMÚN - ESTAR MUY EXTENDIDO - SER GENERALMENTE ACEPTADO / ESTAR ALIVIADO - SENTIRSE MEJOR - SENTIRSE MÁS CÓMODO - SENTIRSE BIEN
- 3.5 LERAVÉAJ - RIVÉAJ o RIVAJ - לְרַוֵּחַ - רִוַּח - ESPACIAR - COLOCAR A INTERVALOS - PONER A INTERVALOS
- 3.6 LERAVÉAJ - RUVAJ - לְרַוֵּחַ - רִוַּח - SER ESPACIADO - SER COLOCADO A INTERVALOS - SER PUESTO A INTERVALOS
- 3.7 LEHITRAVÉAJ - לְהִתְרַוֵּחַ - RELAJARSE
- 3.8 LEHARVÍAJ - HIRVÍAJ - לְהַרְוִיחַ - הִרְוִיחַ - GANAR / BENEFICIARSE / SER (sentirse) ALIVIADO
- 3.9 LEHARVÍAJ - HURVAJ - לְהַרְוִיחַ - הֻרְוַח - GANAR / BENEFICIARSE / SER ALIVIADO
- 3.10 LIRJOV - לִרְחֹב - ENSANCHAR - AMPLIAR - SER ANCHO - SER AMPLIO - EXTENDER
- 3.11 LEHARJIV - HIRJIV - לְהַרְחִיב - הִרְחִיב - ENSANCHAR - AMPLIAR - EXTENDER - EXPANDIR (algo)
- 3.12 LEHARJIV - HURJAV - לְהַרְחִיב - הֻרְחַב - SER ENSANCHADO - AMPLIADO - EXTENDIDO - EXPANDIDO (algo)
- 3.13 LEHITRAJEV - לְהִתְרַחֵב - EXPANDIRSE - EXTENDERSE - ENSANCHARSE
- 3.14 LEHAGDIL - HIGDIL - לְהַגְדִּיל - הִגְדִּיל - AMPLIAR - EXPANDIR - AUMENTAR - AGRANDAR - ENSANCHAR
- 3.15 LEHAGDIL - HUGDAL - לְהַגְדִּיל - הֻגְדַּל - SER AMPLIADO - EXPANDIDO - AUMENTADO - AGRANDADO - ENSANCHADO
- 3.16 LIFRÓS - לִפְרֹס - REBANAR - CORTAR EN REBANADAS (alimentos: pan, queso, embutidos) / EXTENDER - ESTIRAR / DESPLEGAR (militar)
- 3.17 LEHIPARÉS - לְהִפָּרֵשׂ - SER EXTENDIDO - SER DESPLEGADO - SER ESTIRADO (brazo, ala...) - CUBRIR (una zona)
- 3.18 LEHITPARÉS - לְהִתְפָּרֵס - EXTENDERSE - ESPARCIRSE - ARRELLANARSE / DESPLEGARSE (militar)
- 3.19 LEHIPARÉS - לְהִפָּרֵס - SER REBANADO - CORTADO EN REBANADAS (alimentos: pan, queso, embutidos) / EXTENDIDO - ESTIRADO / DESPLEGADO (militar)
- 3.20 LISHTÓAJ - לִשְׁטֹחַ - EXTENDER / AIREAR - VOCEAR - PRESENTAR (literario)
- 3.21 LEHISHTATÉAJ - לְהִשְׁתַּטֵּחַ - POSTRARSE / TENDERSE BOCA ABAJO - TUMBARSE BOCA ABAJO / APLANARSE / EXTENDERSE - TENDERSE
- 3.22 LESHATÉAJ - SHITÉAJ - לְשַׁטֵּחַ - שִׁטֵּחַ - APLANAR - ESTIRAR - ENDEREZAR / EXTENDER - TENDER
- 3.23 LESHATÉAJ - SHUTAJ - לְשַׁטֵּחַ - שֻׁטַּח - SER APLANADO - SER ESTIRADO - SER ENDEREZADO / SER EXTENDIDO - SER TENDIDO /
- 3.24 LEHASHTÍAJ - HISHTÍAJ - לְהַשְׁטִיחַ - הִשְׁטִיחַ - EXTENDER - APLANAR (literario; raro)
- 3.25 LEHASHTÍAJ - HUSHTAJ - לְהַשְׁטִיחַ - הֻשְׁטַח - SER EXTENDIDO - SER APLANADO (literario; raro)
- 3.26 LEHAFITZ - HEFITZ - לְהָפִיץ - הֵפִיץ - DISTRIBUIR (prensa, por ej.) / DISEMINAR - EXTENDER - PROPAGAR - ESPARCIR - DISPERSAR (información, rumores...)
- 3.27 LEHAFITZ - HUFATZ - לְהָפִיץ - הוּפַץ - SER DISTRIBUIDO (prensa, por ej.) / SER DISEMINADO - EXTENDIDO - PROPAGADO - ESPARCIDO - DISPERSADO (información, rumores...)
- 3.28 LEHIPETZ - לְהִפֵּץ - SER DISEMINADO - DISPERSADO - DESPERDIGADO
- 3.29 LEHALEJ - לְהַלֵּךְ - PASEAR - DEAMBULAR - ERRAR - VAGAR - CAMINAR - ANDAR (literario) / EXTENDER - DISEMINAR (rumor, chiste, historia, ...)
- 3.30 LEHITHALEJ - לְהִתְהַלֵּךְ - VAGAR PASEANDO - PASEAR - ERRAR - DEAMBULAR - CAMINAR - ANDAR / EXTENDER - DISEMINAR (rumor, chiste, historia, ...)
- 3.31 LIZRÓ'A - לִזְרֹעַ - SEMBRAR - DISEMINAR - EXTENDER (semilla, idea...)
- 3.32 LELAJESH - לְלַחֵשׁ - SUSURRAR - CUCHICHEAR (literario) / MURMURAR - COTILLEAR - RUMOREAR (extender rumores) / SILBAR QUEDAMENTE / HECHIZAR
- 3.33 LAJSHOJ - לַחְשֹׁךְ - OSCURECERSE - OBSCURECERSE - VOLVERSE OSCURO - VOLVERSE OBSCURO
- 3.34 LEHAJSHIJ - HEJSHIJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֶחְשִׁיךְ - OSCURECER - OBSCURECER - VOLVERSE OSCURO / PERDER EL CONOCIMIENTO
- 3.35 LEHAJSHIJ - HUJSHAJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֻחְשַׁךְ - SER OSCURECIDO - SER OBSCURECIDO - HABERSE VUELTO OSCURO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Extensión, Extendido
Espacio (s), Intervalo (s), Margen (Márgenes), Hiato (s)
מִרְוָח |
מִרְוָחִים |
מרווח |
מרווחים |
MIRVAJ |
MIRVAJIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MIRVAJ (מִרְוַח - מרווח) ESPACIO DE - INTERVALO DE - MARGEN DE - HIATO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIRVEJÉI (מִרְוְחֵי - מרווחי) ESPACIOS DE - INTERVALOS DE - MÁRGENES DE - HIATOS DE
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LERAVÉAJ - RIVÉAJ o RIVAJ (לְרַוֵּחַ - רִוַּח) ESPACIAR - COLOCAR A INTERVALOS - PONER A INTERVALOS
- LIRVÓAJ (לִרְוֹחַ) SER CORRIENTE - SER COMÚN - ESTAR MUY EXTENDIDO - SER GENERALMENTE ACEPTADO / ESTAR ALIVIADO - SENTIRSE MEJOR - SENTIRSE MÁS CÓMODO - SENTIRSE BIEN
- MIRVAJ BETIJUT (מִרְוַח בְּטִיחוּת - מרווח בטיחות) MARGEN DE SEGURIDAD
- BETIJUT (בְּטִיחוּת - בטיחות) SEGURIDAD
Espacioso (a, os, as), Amplio (a, os, as), Extendido (a, os, as)
מְרֻוָּח |
מְרֻוַּחַת |
מְרֻוָּחִים |
מְרֻוָּחוֹת |
מרווח |
מרווחת |
מרווחים |
מרווחות |
MERUVAJ |
MERUVÁJAT |
MERUVAJIM |
MERUVAJOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LERAVÉAJ (לְרַוֵּחַ) SER ESPACIADO - SER COLOCADO A INTERVALOS - SER PUESTO A INTERVALOS
Soborno (s)
שֹׁחַד |
שְׁחָדִים |
שוחד |
שחדים |
SHOJAD |
SHJADIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHOJAD (שֹׁחַד - שוחד) SOBORNO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHOJODÉI (שָׁחֳדֵי - שחדי) SOBORNOS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LESHAJED (לְשַׁחֵד) SOBORNAR
Antes de que apliques un esmalte nuevo, limpia...
לִפְנֵי שֶׁתִּמְרַח לַכָּה חֲדָשַׁה, נַקֵּה... |
לפני שתמרח לכה חדשה, נקה... |
LIFNÉI SHETIMRAJ LÁKAH JADASHAH, NAQEH... |
- LIFNÉI (לִפְנֵי - לפני) ANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
- RELACIONADA CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹת) GIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
- PARA DECIR HACE UNA SEMANA SE SUELEN INVERTIR LOS TÉRMINOS Y SE DICE LIFNÉI SHAVÚ'A (לִפְנֵי שָׁבוּעַ - לפני שבוע) HACE UNA SEMANA (literalmente: ANTES SEMANA); ASÍ:
- SI TE PREGUNTAN KAASHER RAITA OTAH? (כַּאֲשֶׁר רָאִיתָ אוֹתָהּ - כאשר ראית אותה) ¿CUÁNDO LA VISTE?
- PUEDES CONTESTAR LIFNÉI SHAVÚ'A (לִפְנֵי שָׁבוּעַ - לפני שבוע) HACE UNA SEMANA, LIFNÉI MISPAR IAMIM (לִפְנֵי - לפני) HACE UNOS DÍAS, LIFNÉI JODESH (לִפְנֵי חֹדֵשׁ - לפני חודש) HACE UN MES, ...
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- TIMRAJ (תִּמְרַח - תמרח) (ÉL) APLICARÁ O (ELLA APLICARÁ), AQUÍ, AL IR PRECEDIDA POR SHE, EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO, QUE APLIQUES O QUE APLIQUE, DEL FUTURO DEL VERBO LIMRÓAJ (לִמְרֹחַ - למרוח) UNTAR (también figuradamente en el sentido de SOBORNAR) - EXTENDER - APLICAR - FROTAR CON - FRICCIONAR CON (crema, pintura, mantequilla...) / OSCURECER - DEJAR ALGO EN ESTADO POCO CLARO (jerga)
- LÁKAH (לַכָּה - לכה) LACA - ESMALTE - ESMALTE DE UÑAS
- JADASHAH (חֲדָשָׁה - חדשה) NUEVA - NOTICIA, ES EL FEMENINO DE JADASH (חָדָשׁ - חדש) NUEVO
- SUS PLURALES SON JADASHIM (חֲדָשִׁים - חדשים) NUEVOS Y JADASHOT (חֲדָשׁוֹת - חדשות) NUEVAS - NOTICIAS
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEJADESH (לְחַדֵּשׁ) RENOVAR (contrato, permiso, licencia...) - RECOMENZAR - RESTABLECER - REJUVENECER - RESTAURAR / INICIAR - LANZAR - INSTIGAR / DECIR ALGO NUEVO (coloquial) / INTRODUCIR NUEVAS PALABRAS EN EL IDIOMA
- LEHITJADESH (לְהִתְחַדֵּשׁ) RENOVARSE - REGENERARSE - REJUVENECERSE - RESTAURARSE / REANUDARSE - CONTINUAR - VOLVER
- NAQEH (נַקֵּה - נקה) LIMPIA (TÚ) - LIMPIE (USTED), ES EL IMPERATIVO MASCULINO O GENÉRICO SINGULAR DEL VERBO LENAQOT (לְנַקּוֹת - לנקות) LIMPIAR / RECOGER - ORDENAR (después de algo) (coloquial) / ABSOLVER (legal) / RELEVAR - LIBERAR - EXONERAR (de culpa, responsabilidad, obligación o carga) (legal)
- DE ESTE TUIT DE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, QUE OFRECE UN MANUAL LAMANIQURIST HAMATJIL (לַמָנִיקוּרִיסְט הַמַתְחִיל - למניקוריסט המתחיל) PARA EL MANICURO NOVATO, Y DONDE PROPONE ALTERNATIVAS PARA HEBRAIZAR ALGUNOS TÉRMINOS
Verbos relacionados
LEHIMARÉAJ o LEHIMARAJ - לְהִמָּרֵחַ - - SER UNTADO - SER EXTENDIDO (mantequilla, mermelada, pintura...) - SER APLICADO (crema...) / SER CALUMNIADO / SER PROLONGADO - SER ALARGADO (coloquial)
LESHAJED - SHUJAD - לְשַׁחֵד - שֻׁחַד - SER SOBORNADO
LIRVÓAJ - לִרְוֹחַ - SER CORRIENTE - SER COMÚN - ESTAR MUY EXTENDIDO - SER GENERALMENTE ACEPTADO / ESTAR ALIVIADO - SENTIRSE MEJOR - SENTIRSE MÁS CÓMODO - SENTIRSE BIEN
LERAVÉAJ - RIVÉAJ o RIVAJ - לְרַוֵּחַ - רִוַּח - ESPACIAR - COLOCAR A INTERVALOS - PONER A INTERVALOS
LERAVÉAJ - RUVAJ - לְרַוֵּחַ - רִוַּח - SER ESPACIADO - SER COLOCADO A INTERVALOS - SER PUESTO A INTERVALOS
LEHITRAVÉAJ - לְהִתְרַוֵּחַ - RELAJARSE
LEHARVÍAJ - HIRVÍAJ - לְהַרְוִיחַ - הִרְוִיחַ - GANAR / BENEFICIARSE / SER (sentirse) ALIVIADO
LEHARVÍAJ - HURVAJ - לְהַרְוִיחַ - הֻרְוַח - GANAR / BENEFICIARSE / SER ALIVIADO
LIRJOV - לִרְחֹב - ENSANCHAR - AMPLIAR - SER ANCHO - SER AMPLIO - EXTENDER
LEHARJIV - HIRJIV - לְהַרְחִיב - הִרְחִיב - ENSANCHAR - AMPLIAR - EXTENDER - EXPANDIR (algo)
LEHARJIV - HURJAV - לְהַרְחִיב - הֻרְחַב - SER ENSANCHADO - AMPLIADO - EXTENDIDO - EXPANDIDO (algo)
LEHITRAJEV - לְהִתְרַחֵב - EXPANDIRSE - EXTENDERSE - ENSANCHARSE
LEHAGDIL - HIGDIL - לְהַגְדִּיל - הִגְדִּיל - AMPLIAR - EXPANDIR - AUMENTAR - AGRANDAR - ENSANCHAR
LEHAGDIL - HUGDAL - לְהַגְדִּיל - הֻגְדַּל - SER AMPLIADO - EXPANDIDO - AUMENTADO - AGRANDADO - ENSANCHADO
LIFRÓS - לִפְרֹס - REBANAR - CORTAR EN REBANADAS (alimentos: pan, queso, embutidos) / EXTENDER - ESTIRAR / DESPLEGAR (militar)
LEHIPARÉS - לְהִפָּרֵשׂ - SER EXTENDIDO - SER DESPLEGADO - SER ESTIRADO (brazo, ala...) - CUBRIR (una zona)
LEHITPARÉS - לְהִתְפָּרֵס - EXTENDERSE - ESPARCIRSE - ARRELLANARSE / DESPLEGARSE (militar)
LEHIPARÉS - לְהִפָּרֵס - SER REBANADO - CORTADO EN REBANADAS (alimentos: pan, queso, embutidos) / EXTENDIDO - ESTIRADO / DESPLEGADO (militar)
LISHTÓAJ - לִשְׁטֹחַ - EXTENDER / AIREAR - VOCEAR - PRESENTAR (literario)
LEHISHTATÉAJ - לְהִשְׁתַּטֵּחַ - POSTRARSE / TENDERSE BOCA ABAJO - TUMBARSE BOCA ABAJO / APLANARSE / EXTENDERSE - TENDERSE
LESHATÉAJ - SHITÉAJ - לְשַׁטֵּחַ - שִׁטֵּחַ - APLANAR - ESTIRAR - ENDEREZAR / EXTENDER - TENDER
LESHATÉAJ - SHUTAJ - לְשַׁטֵּחַ - שֻׁטַּח - SER APLANADO - SER ESTIRADO - SER ENDEREZADO / SER EXTENDIDO - SER TENDIDO /
LEHASHTÍAJ - HISHTÍAJ - לְהַשְׁטִיחַ - הִשְׁטִיחַ - EXTENDER - APLANAR (literario; raro)
LEHASHTÍAJ - HUSHTAJ - לְהַשְׁטִיחַ - הֻשְׁטַח - SER EXTENDIDO - SER APLANADO (literario; raro)
LEHAFITZ - HEFITZ - לְהָפִיץ - הֵפִיץ - DISTRIBUIR (prensa, por ej.) / DISEMINAR - EXTENDER - PROPAGAR - ESPARCIR - DISPERSAR (información, rumores...)
LEHAFITZ - HUFATZ - לְהָפִיץ - הוּפַץ - SER DISTRIBUIDO (prensa, por ej.) / SER DISEMINADO - EXTENDIDO - PROPAGADO - ESPARCIDO - DISPERSADO (información, rumores...)
LEHIPETZ - לְהִפֵּץ - SER DISEMINADO - DISPERSADO - DESPERDIGADO
LEHALEJ - לְהַלֵּךְ - PASEAR - DEAMBULAR - ERRAR - VAGAR - CAMINAR - ANDAR (literario) / EXTENDER - DISEMINAR (rumor, chiste, historia, ...)
LEHITHALEJ - לְהִתְהַלֵּךְ - VAGAR PASEANDO - PASEAR - ERRAR - DEAMBULAR - CAMINAR - ANDAR / EXTENDER - DISEMINAR (rumor, chiste, historia, ...)
LIZRÓ'A - לִזְרֹעַ - SEMBRAR - DISEMINAR - EXTENDER (semilla, idea...)
LELAJESH - לְלַחֵשׁ - SUSURRAR - CUCHICHEAR (literario) / MURMURAR - COTILLEAR - RUMOREAR (extender rumores) / SILBAR QUEDAMENTE / HECHIZARLAJSHOJ - לַחְשֹׁךְ - OSCURECERSE - OBSCURECERSE - VOLVERSE OSCURO - VOLVERSE OBSCUROLEHAJSHIJ - HEJSHIJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֶחְשִׁיךְ - OSCURECER - OBSCURECER - VOLVERSE OSCURO / PERDER EL CONOCIMIENTOLEHAJSHIJ - HUJSHAJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֻחְשַׁךְ - SER OSCURECIDO - SER OBSCURECIDO - HABERSE VUELTO OSCURO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |