Verbos‎ > ‎

APLASTAR - MACHACAR - PULVERIZAR - LIJTOSH - KATASH - לכתוש - כתש

APLASTAR - MACHACAR - PULVERIZAR

TO CRUSH - TO POUND - TO PULVERIZE
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ כתשׁ
INFINITIVO LIJTOSH לִכְתֹּשׁ לכתוש
PASADO (3ª pers. masc. sing.) KATASH כָּתַשׁ כתש

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
כּוֹתֵשׁ כּוֹתֶשֶׁת כּוֹתְשִׁים כּוֹתְשׁוֹת כְּתֹשׁ כִּתְשִׁי כִּתְשׁוּ
כותש כותשת כותשים כותשות כתוש כתשי כתשו
KOTESH KOTÉSHET KOTSHIM KOTSHOT KTOSH KITSHÍ KITSHÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
כָּתַשְׁתִּי כָּתַשְׁתָּ כָּתַשְׁתְּ כָּתַשׁ כָּתְשָׁה כָּתַשְׁנוּ כָּתַשְׁתֶּם כָּתַשְׁתֶּן כָּתְשׁוּ
כתשתי כתשת כתשת כתש כתשה כתשנו כתשתם כתשתן כתשו
KATASHTI KATASHTA KATASHT KATASH KATSHAH KATASHNU KATÁSHTEM* KATASHTEN* KATSHÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: KTASHTÉM (כְּתַשְׁתֶּם) Y KTASHTÉN (כְּתַשְׁתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶכְתֹּשׁ תִּכְתֹּשׁ תִּכְתְּשִׁי יִכְתֹּשׁ תִּכְתֹּשׁ נִכְתֹּשׁ תִּכְתְּשׁוּ יִכְתְּשׁוּ
אכתוש תכתוש תכתשי יכתוש תכתוש נכתוש תכתשו יכתשו
EJTOSH TIJTOSH TIJTESHÍ IJTOSH TIJTOSH NIJTOSH TIJTESHÚ IJTESHÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 APLASTAR - MACHACAR - PULVERIZAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Mortero (s), Almirez (ces), Majador (es) / Cráter (es)
    2. 2.2 Aplastado (a, os, as) - Machacado (a, os, as), Pulverizado (a, os, as)
    3. 2.3 Machaqueo (s), Machaque (s), Molienda (s), Aplastamiento (s), (acción y efecto de) Machacar, Aplastar, Moler / Bombardeo (s), (acción y efecto de) Bomabrdear
    4. 2.4 Vertemos a la olla agua hirviendo, puré de tomate, especias y un ajo aplastado en la olla - para obtener un guiso sabroso (alternativa hebrea a "picante"
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHITKATESH - לְהִתְכַּתֵּשׁ - PELEARSE - FORCEJEAR - DISPUTAR - FINTAR - FINTEAR - LUCHAR - BREGAR - ENTRENARSE (boxeo)
    2. 3.2 LITJÓN - לִטְחֹן - MOLER - MACHACAR (grano, carne, nueces, avellanas...) / MACHACAR - DISCUTIR HASTA LA SACIEDAD (un asunto)
    3. 3.3 LEHITAJÉN - לְהֵטָחֵן - SER MOLIDO - MACHACADO (grano, carne, nueces, avellanas...) / SER MACHACADO - DISCUTIDO HASTA LA SACIEDAD (un asunto)
    4. 3.4 LIMJOTZ - לִמְחֹץ - APLASTAR - EMPAREDAR
    5. 3.5 LEHIMAJETZ - לְהִמָּחֵץ - SER APLASTADO - SER EMPAREDADO
    6. 3.6 LERATZETZ o LEROTZETZ - RITZETZ o ROTZETZ - לְרַצֵּץ - לְרוֹצֵץ - רִצֵּץ - רוֹצֵץ - APLASTAR - DESTROZAR - DESTRUIR
    7. 3.7 LERATZETZ o LEROTZETZ - RUTZATZ o ROTZATZ - לְרַצֵּץ - לְרוֹצֵץ - רֻצַּץ - רוֹצַץ - SER APLASTADO - DESTROZADO - DESTRUIDO
    8. 3.8 LEHAVÍS - HEVÍS - לְהָבִיס - הֵבִיס - DERROTAR - ARROLLAR - APLASTAR - PONER EN FUGA
    9. 3.9 LEHAVÍS - HUVÁS - לְהָבִיס - הוּבַס - SER DERROTADO - ARROLLADO - APLASTADO - PUESTO EN FUGA
    10. 3.10 LIDRÓS - לִדְרֹס - ATROPELLAR - PISOTEAR - APLASTAR
    11. 3.11 LEHIDARÉS - לְהִדָּרֵס - SER ATROPELLADO - PISOTEADO - APLASTADO
    12. 3.12 LERASEQ - RISEQ - לְרַסֵּק - רִסֵּק - HACER PURÉ - APLASTAR - PULVERIZAR
    13. 3.13 LERASEQ - RUSAQ - לְרַסֵּק - רֻסַּק - SER HECHO PURÉ - APLASTADO - PULVERIZADO
    14. 3.14 LEHITRASEQ - לְהִתְרַסֵּק - ROMPERSE - ESTRELLARSE - HACERSE AÑICOS - HACERSE POLVO / SER APLASTADO
    15. 3.15 LIGRÓS - לִגְרֹס - MANTENER - SOSTENER (opinión, idea) - OPINAR / MOLER - DESMORONAR - DESMIGAJAR - APLASTAR / HACER TRIZAS - TRIZAR - DESTRIZAR / DETERMINAR - CALCULAR / RECHINAR LOS DIENTES (literario)
    16. 3.16 LEHIGARÉS - לְהִגָּרֵס - SER MOLIDO - DESMORONADO - DESMIGAJADO - APLASTADO / HECHO TRIZAS - TRIZADO - DESTRIZADO
    17. 3.17 LEHASHPRITZ - לְהַשְׁפְּרִיץ - PULVERIZAR - ROCIAR (con spray, atomizador) (jerga)
    18. 3.18 LEABEQ - IBEQ - לְאַבֵּק - אִבֵּק - PULVERIZAR - CONVERTIR EN POLVO - REDUCIR A POLVO
    19. 3.19 LEABEQ - UBAQ - לְאַבֵּק - אֻבַּק - SER PULVERIZADO - SER CONVERTIDO EN POLVO - SER REDUCIDO A POLVO
    20. 3.20 LEFORER - PORER - לְפוֹרֵר - פּוֹרֵר - DESMORONAR - DESTROZAR - ROMPER
    21. 3.21 LEFORER - PORAR - לְפוֹרֵר - פּוֹרַר - SER DESMORONADO - DESTROZADO - ROTO
    22. 3.22 LEHITPORER - לְהִתְפּוֹרֵר - DESMORONARSE - DESINTEGRARSE - DESCOMPONERSE
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Mortero (s), Almirez (ces), Majador (es) / Cráter (es)

מַכְתֵּשׁ מַכְתְּשִׁים
מכתש מכתשים
MATESH MAJTESHIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MAJTESH (מַכְתֵּשׁ - מכתשMORTERO DE - ALMIREZ DE - MAJADOR DE / CRÁTER DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MAJTESHÉI (מַכְתְּשֵׁי - מכתשיMORTEROS DE - ALMIRECES DE - MAJADORES DE / CRÁTERES DE

Aplastado (a, os, as) - Machacado (a, os, as), Pulverizado (a, os, as)

כָּתוּשׁ כְּתוּשָׁה כָּתוּשִׁים כָּתוּשׁוֹת
כתוש כתושה כתושים כתושות
KATUSH KTUSHAH KATUSHIM KATUSHOT

Machaqueo (s), Machaque (s), Molienda (s), Aplastamiento (s), (acción y efecto de) Machacar, Aplastar, Moler / Bombardeo (s), (acción y efecto de) Bomabrdear

כְּתִישָׁה כְּתִישׁוֹת
כתישה כתישות
KTISHAH KTISHOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KTISHAT (כְּתִישַׁת - כתישתMACHAQUEO DE - MACHAQUE DE - MOLIENDA DE - APLASTAMIENTO DE/ BOMBARDEO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KTISHOT (כְּתִישׁוֹת - כתישותMACHAQUEOS DE - MACHAQUES DE - MOLIENDAS DE - APLASTAMIENTOS DE/ BOMBARDEOS DE

Vertemos a la olla agua hirviendo, puré de tomate, especias y un ajo aplastado en la olla - para obtener un guiso sabroso (alternativa hebrea a "picante"

שׁוֹפְכִים לַקְדֵרָה מַיִם רוֹתְחִים, רֶסֶק עַגְבָנִיּוֹת, תַּבְלִינִים וְשׁוּם כָּתוּשׁ – כְּדֵי לְקַבֵּל תַּבְשִׁיל חִכָּנִי (הַחֲלוּפָה הַעִבְרִית לְ"פִּיקַנְטִי")
שופכים לקְדֵרָה מים רותחים, רסק עגבניות, תבלינים ושום כתוש – כדי לקבל תבשיל חִכָּנִי (החלופה העברית ל"פיקנטי")
SHOFJIM LAQDERAH MÁIM ROTJIM, RÉSEQ 'AGVANIOT, TAVLINIM VESHUM KATUSH – KDÉI LEQABEL TAVSHIL JIKANI (HAJALUFAH HA'IVRIT LE"PIQANTI")
  • EN ESPAÑOL TAMBIÉN PODRÍA HABERSE DICHO ASÍ: SE VIERTE AGUA HIRVIENDO, PURÉ DE TOMATE...
  • SHOFJIM (מְטַגְּנִים - מטגנים) VERTEMOS - VERTÉIS - VIERTEN / SE VIERTEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LISHPOJ (לִשְׁפֹּךְDERRAMAR - VERTER / TIRAR (basura)
  • LA (לַ - לA LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
    • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • QDERAH (קְדֵרָה - קדרה) CALDERO - CACEROLA - OLLA - PUCHERO - CAZUELA - MARMITA
  • MÁIM (מַיִם - מיםAGUA - AGUAS - DE HECHO EN HEBREO EL AGUA ES SIEMPRE PLURAL, AGUAS, PUES MÁIM ES UN PLURAL Y NO HAY PALABRA PARA DECIRLO EN SINGULAR 
    • MÉI (מֵי - מיAGUAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MÁIM (מַיִם - מיםAGUA - AGUAS
  • ROTJIM (רוֹתְחִים - רותחיםHIRVIENTES (masc.) / HERVIMOS - HERVÍS - HIERVEN / SE HIERVEN, ADEMÁS DE ADJETIVO ES ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTÓAJ (לִרְתֹּחַ) HERVIR
    • ROTJÍN (רוֹתְחִין - רותחיןAGUA HIRVIENDO (florido)
  • RÉSEQ (רֶסֶק - רסקPURÉ DE - PASTA DE - ENGRUDO DE, ES LA FORMA COMPUESTA, CON LA QUE COINCIDE, DE RÉSEQ (רֶסֶק - רסקPURÉ - PASTA - ENGRUDO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LERASEQ (לְרַסֵּקHACER PURÉ - HACER PASTA - HACER ENGRUDO - APLASTAR - PULVERIZAR
  • 'AGVANIOT (עַגְבָנִיּוֹת - עגבניותTOMATES
  • TAVLINIM (תַּבְלִינִים - תבליניםESPECIAS DE - CONDIMENTOS
  • VE (וְ - וY
  • SHUM (שׁוּם - שום) AJO / NINGUNO - NADA (en oraciones negativas)
  • KATUSH (כָּתוּשׁ - כתוש) APLASTADO - MACHADO - PULVERIZADO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIJTOSH (לִכְתֹּשׁAPLASTAR - MACHACAR - PULVERIZAR
  • KDÉI (כְּדֵי - כדיPARA, EN LA MEDIDA EN QUE, MÁS O MENOS
  • LEQABEL (לְקַבֵּלRECIBIR - ACEPTAR - OBTENER - TENER / GANAR - SER PREMIADO CON / DESARROLLAR / ALCANZAR - LLEGAR A - TOMAR (una decisión)
  • TAVSHIL (תַּבְשִׁיל - תבשילGUISO - ESTOFADO - PLATO DE COMIDA (no el recipiente sino la comida) - COMIDA COCINADA
    • NO CONFUNDIR CON TAVSHIL (תַּבְשִׁיל - תבשיל(TÚ, masculino) MADURARÁS - (ELLA) MADURARÁ, QUE ES TANTO LA 2ª PERSONA MASCULINO COMO LA 3ª FEMENINO DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LEHAVSHIL (לְהַבְשִׁילMADURAR / FRUCTIFICAR / DESARROLLARSE PLENAMENTE / HACERSE MAYOR DE EDAD
  • JIKANI (חִכָּנִי - חכניSABROSO - DELICIOSO
  • HA (הַ - הEL - LA - lo - LOS - LAS (artículo determinado)
  • JALUFAH (חֲלוּפָה - חלופהALTERNATIVA - OPCIÓN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAJLIF (לְהַחְלִיףINTERCAMBIAR - CANJEAR - TROCAR - CAMBIAR - SUSTITUIR - REEMPLAZAR - REMPLAZAR / MUDAR (de ropa)
  • 'IVRIT (עִבְרִית - עבריתHEBREO (idioma) (sustantivo) / HEBREA (adjetivo)
  • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
  • PIQANTI (פִּיקַנְטִי - פיקנטיPICANTE (la comida)
  • PARTE DE UNA RECETA QUE OFRECE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE TUIT, DONDE ADEMÁS JUEGA CON LOS PLURALES IRREGULARES DE SUSTANTIVOS FEMENINOS

Verbos relacionados

LEHITKATESH - לְהִתְכַּתֵּשׁ - PELEARSE - FORCEJEAR - DISPUTAR - FINTAR - FINTEAR - LUCHAR - BREGAR - ENTRENARSE (boxeo)

LITJÓN - לִטְחֹן - MOLER - MACHACAR (grano, carne, nueces, avellanas...) / MACHACAR - DISCUTIR HASTA LA SACIEDAD (un asunto)

LEHITAJÉN - לְהֵטָחֵן - SER MOLIDO - MACHACADO (grano, carne, nueces, avellanas...) / SER MACHACADO - DISCUTIDO HASTA LA SACIEDAD (un asunto)

LIMJOTZ - לִמְחֹץ - APLASTAR - EMPAREDAR

LEHIMAJETZ - לְהִמָּחֵץ - SER APLASTADO - SER EMPAREDADO

LERATZETZ o LEROTZETZ - RITZETZ o ROTZETZ - לְרַצֵּץ - לְרוֹצֵץ - רִצֵּץ - רוֹצֵץ - APLASTAR - DESTROZAR - DESTRUIR

LERATZETZ o LEROTZETZ - RUTZATZ o ROTZATZ - לְרַצֵּץ - לְרוֹצֵץ - רֻצַּץ - רוֹצַץ - SER APLASTADO - DESTROZADO - DESTRUIDO

LEHAVÍS - HEVÍS - לְהָבִיס - הֵבִיס - DERROTAR - ARROLLAR - APLASTAR - PONER EN FUGA

LEHAVÍS - HUVÁS - לְהָבִיס - הוּבַס - SER DERROTADO - ARROLLADO - APLASTADO - PUESTO EN FUGA

LIDRÓS - לִדְרֹס - ATROPELLAR - PISOTEAR - APLASTAR

LEHIDARÉS - לְהִדָּרֵס - SER ATROPELLADO - PISOTEADO - APLASTADO

LERASEQ - RISEQ - לְרַסֵּק - רִסֵּק - HACER PURÉ - APLASTAR - PULVERIZAR

LERASEQ - RUSAQ - לְרַסֵּק - רֻסַּק - SER HECHO PURÉ - APLASTADO - PULVERIZADO

LEHITRASEQ - לְהִתְרַסֵּק - ROMPERSE - ESTRELLARSE - HACERSE AÑICOS - HACERSE POLVO / SER APLASTADO

LIGRÓS - לִגְרֹס - MANTENER - SOSTENER (opinión, idea) - OPINAR / MOLER - DESMORONAR - DESMIGAJAR - APLASTAR / HACER TRIZAS - TRIZAR - DESTRIZAR / DETERMINAR - CALCULAR / RECHINAR LOS DIENTES (literario)

LEHIGARÉS - לְהִגָּרֵס - SER MOLIDO - DESMORONADO - DESMIGAJADO - APLASTADO / HECHO TRIZAS - TRIZADO - DESTRIZADO

LEHASHPRITZ - לְהַשְׁפְּרִיץ - PULVERIZAR - ROCIAR (con spray, atomizador) (jerga)

LEABEQ - IBEQ - לְאַבֵּק - אִבֵּק - PULVERIZAR - CONVERTIR EN POLVO - REDUCIR A POLVO

LEABEQ - UBAQ - לְאַבֵּק - אֻבַּק - SER PULVERIZADO - SER CONVERTIDO EN POLVO - SER REDUCIDO A POLVO

LEFORER - PORER - לְפוֹרֵר - פּוֹרֵר - DESMORONAR - DESTROZAR - ROMPER

LEFORER - PORAR - לְפוֹרֵר - פּוֹרַר - SER DESMORONADO - DESTROZADO - ROTO

LEHITPORER - לְהִתְפּוֹרֵר - DESMORONARSE - DESINTEGRARSE - DESCOMPONERSE

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.