SER CAUSADO - GENERADO - PRODUCIDO / SER HECHO (llorar, por ej.) / SER DEJADO POR (tonto, por ej.) / SER COMIDAS LAS SOBRAS (literario)
TO BE CAUSED - TO BE PRODUCED - TO BE GENERATED / TO BE MADE TO (cry...)
INFINITIVO |
LEHIGAREM |
לְהִגָּרֵם |
להיגרם |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIGRAM |
נִגְרַם |
נגרם |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נִגְרָם |
נִגְרֶמֶת |
נִגְרָמִים |
נִגְרָמוֹת |
הִגָּרֵם |
הִגָּרְמִי |
הִגָּרְמוּ |
נגרם |
נגרמת |
נגרמים |
נגרמות |
היגרם |
היגרמי |
היגרמו |
NIGRAM |
NIGRÉMET |
NIGRAMIM |
NIGRAMOT |
HIGAREM |
HIGARMÍ |
HIGARMÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִגְרַמְתִּי |
נִגְרַמְתָּ |
נִגְרַמְתְּ |
נִגְרַם |
נִגְרְמָה |
נִגְרַמְנוּ |
נִגְרַמְתֶּם |
נִגְרַמְתֶּן |
נִגְרְמוּ |
נגרמתי |
נגרמת |
נגרמת |
נגרם |
נגרמה |
נגרמנו |
נגרמתם |
נגרמתן |
נגרמו |
NIGRAMTI |
NIGRAMTA |
NIGRAMT |
NIGRAM |
NIGREMAH |
NIGRAMNU |
NIGRÁMTEM* |
NIGRAMTEN* |
NIGREMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶגָּרֵם |
תִּגָּרֵם |
תִּגָּרְמִי |
יִגָּרֵם |
תִּגָּרֵם |
נִגָּרֵם |
תִּגָּרְמוּ |
יִגָּרְמוּ |
אגרם |
תיגרם |
תיגרמי |
ייגרם |
תיגרם |
ניגרם |
תיגרמו |
ייגרמו |
EGAREM |
TIGAREM |
TIGARMÍ |
IGAREM |
TIGAREM |
NIGAREM |
TIGARMÚ |
IGARMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER CAUSADO - GENERADO - PRODUCIDO / SER HECHO (llorar, por ej.) / SER DEJADO POR (tonto, por ej.) / SER COMIDAS LAS SOBRAS (literario)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Causa,Generación, Incitación, Producción, (el hecho de estar) Causando, produciendo, Generando
- 2.2 Sobredimensionado, Expandido / Emaciado, Delgado, Chupado, Huesudo (literario)
- 2.3 La hojarasca me produce un bajón, Las hojas que caen me hacen sentir deprimida
- 2.4 Vi una oportunidad de liberar a mi primo y dejar como tontos a los británicos
- 2.5 Robert se burló de su hermano y le hizo llorar
- 2.6 Preocuparte solo hará que te piquen tus quemaduras
- 2.7 El tiempo causó un atasco (de tráfico)
- 2.8 Esto les posibilita (permite, hace posible) mantener fidelidad a su partido, que camina y está controlado por elementos antisemitas
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIGROM - לִגְרוֹם - CAUSAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej)
- 3.2 LEJOLEL - JOLEL - לְחוֹלֵל - חוֹלֵל - CAUSAR - PROVOCAR - GENERAR - CREAR
- 3.3 LEJOLEL - JOLAL - לְחוֹלֵל - חוֹלַל - SER CAUSADO - PROVOCADO - GENERADO - CREADO
- 3.4 LEANOT - INAH - לְאַנּוֹת - - CAUSAR - INDUCIR (infrecuente)
- 3.5 LEANOT - UNAH - לְאַנּוֹת - - SER CAUSADO - SER INDUCIDO (infrecuente)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Causa,Generación, Incitación, Producción, (el hecho de estar) Causando, produciendo, Generando
Sobredimensionado, Expandido / Emaciado, Delgado, Chupado, Huesudo (literario)
La hojarasca me produce un bajón, Las hojas que caen me hacen sentir deprimida
הַשַׁלֶּכֶת גוֹרֶמֶת לִי לָחוּשׁ מְדוּכְדֶכֶת |
השלכת גורמת לי לחוש מדוכדכת |
HASHALÉJET GORÉMET LI LAJUSH MEDUJDÉJET |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SHALÉJET (שַׁלֶּכֶת) HOJARASCA, HOJAS CAÍDAS, HOJAS QUE CAEN, TRÁNSITO AL OTOÑO, TRÁNSITO, EL CRUJIR DE LO QUE SE VA
- GORÉMET (גוֹרֶמֶת - גורמת) PRODUCE, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIGROM (לִגְרֹם) CAUSAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.)
- LI (לִי - לי) ME, A MÍ, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A, HACIA, PARA + EL PREFIJO PRONOMINAL DE LA 1ª PERS. SING.
- LAJUSH (לחושׁ) SENTIR - SENTIR DOLOR / APRESURAR - METER PRISA - PRECIPITAR (literario)
- MEDUJDÉJET (מְדֻכְדֶּכֶת - מדוכדכת) DEPRIMIDA, ES EL FEM. SING. DE MEDUJDAJ (מְדֻכְדָּךְ - מדוכדך) DEPRIMIDO - DESMOTIVADO - DESANIMADO - DESALENTADO - TACITURNO
- MEDAJDEJ (מְדַכְדֵּךְ - מדכדך) DESALENTADOR - DESANIMADOR - DEPRIMENTE - DEPRESIVO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEDAJDEJ (לְדַכְדֵּךְ) DEPRIMIR - DESANIMAR - DESALENTAR - DESMOTIVAR - DESESPERAR - ENTRISTECER
- VISTO EN HEBREWPOD101
Vi una oportunidad de liberar a mi primo y dejar como tontos a los británicos
רָאִיתִי הִזְדַּמְּנוּת לְשַׁחְרֵר אֶת דּוֹדּנִי וְלִגְרֹם לַבְּרִיטִים לְהֵרָאוֹת מְטֻפָּשִׁים |
ראיתי הזדמנות לשחרר את דודני ולגרום לבריטים להראות מטופשים |
RAITI HIZDAMNUT LESHAJRER ET DODNÍ VE-LIGROM LABRITIM LEHERAOT METUPASHIM |
- RAÍTI (רָאִיתִי - ראיתי) ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DE LIROT (לִרְאוֹת) VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
- HIZDAMNUT (הִזְדַּמְּנוּת - הזדמנות) OPORTUNIDAD - OCASIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHIZDAMÉN (לְהִזְדַּמֵּן) OCURRIR (inintencionadamente) / HACER ALGO POR CASUALIDAD, ACCIDENTE O SIN BUSCARLO / INVITAR LA CASUALIDAD
- LESHAJRER (לְשַׁחְרֵר) LIBERAR - LIBERTAR - SOLTAR - LIBRAR DE / DAR DE ALTA / LANZAR (publicar. comercializar, ...) / FACILITAR - PONER A DISPOSICIÓN (algo a/de alguien)
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
- DODNÍ (דּוֹדְּנִי - דודני) MI PRIMO, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR DODÁN (דּוֹדָן - דודן) PRIMO + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- DODANIT (דּוֹדָנִית - דודנית) PRIMA
- DOD (דּוֹד - דוד) TÍO / AMANTE (poético) / TÍO (en sentido vulgar de hombre; coloquial) - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DOD
- DODAH (דּוֹדָה - דודה) TÍA - SU FORMA COMPUESTA ES DODAT (דּוֹדַת - דודת) TÍA DE
- DODIM (דּוֹדִים - דודים) TÍOS - SU FORMA COMPUESTA ES DODÉI (דּוֹדֵי - דודי) TÍOS DE
- DODOT (דּוֹדוֹת - דודות) TÍAS - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DODOT
- VE (וְ - ו) Y
- LIGROM (לִגְרֹם) CAUSAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.)
- LA (לַ - ל) A LOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A, DESDE + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- BRITIM (בְּרִיטִיּם - בריטים) BRITÁNICOS, ES EL PLURAL DE BRITI (בְּרִיטִי - בריטי) BRITÁNICO - BRETÓN
- LEHERAOT (לְהֵרָאוֹת) SER VISIBLE - SER VISTO- APARECER / PARECER - TENER PINTA / AGRADAR
- METUPASHIM (מְטֻפָּשִׁים - מטופשים) ESTÚPIDOS, ES EL PLURAL DE METUPASH (מְטֻפָּשׁ - מטופש) ESTÚPIDO - TONTO - BOBO - POCO INTELIGENTE
Robert se burló de su hermano y le hizo llorar
רוֹבֵּרְט לָעַג לְאָחִיו הַקָּטָן וְגָרַם לוֹ לִבְכּוֹת |
רוברט לעג לאחיו הקטן וגרם לו לבכות |
ROBERT LA'AG LEAJIV HAQATÁN VE GARAM LO LIVKOT |
- ROBERT (רוֹבֵּרְט - רוברט) ROBERT
- LA'AG (לוֹעֲגִים - לועגים) ÉL SE BURLÓ - SE HA BURLADO, ES LA 3ª MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIL'OG (לִלְעֹג) RIDICULIZAR - BURLARSE - REÍRSE (en sentido peyorativo) - MOFARSE - ESCARNECER
- AJIV (אָחִיו - אחיו) SU (de él) HERMANO, ES UNA CONTRACCIÓN DE AJ (אָח - אח) HERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano) + IV, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)E ()
- QATÁN (קָטָן - קטן) PEQUEÑO (adjetivo) / JOVEN - MENUDO - INSIGNIFICANTE - DIMINUTO / DIMINUTIVO / BEBÉ - PEQUEÑÍN - PEQUE / MÁS JOVEN QUE - EL MÁS JOVEN / POLLITA (PENE PEQUEÑO, en jerga grosera) - SU FORMA COMPUESTA ES QTÁN (קְטַן - קטן) PEQUEÑO DE
- PUEDE CONFUNDIRSE CON EL MASC. SING. DEL PRESENTE, LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO O EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombres) DEL VERBO LIQTÓN (לִקְטֹן) DISMINUIR - AMINORAR - MINORAR - EMPEQUEÑECER - MENGUAR / NO SER MERECEDOR DE (como expresión de modestia) (florido)
- TAMBIÉN RELACIONADO CON EL VERBO LEHAQTÍN (לְהַקְטִין) REDUCIR - DISMINUIR - AMINORAR - MINORAR - EMPEQUEÑECER - MENGUAR
- EL FEMENINO ES QTANAH (קְטַנָּה - קטנה) PEQUEÑA - SU FORMA COMPUESTA ES QTANAT (קְטַנַּת - קטנת) PEQUEÑA DE
- EL MASCULINO PLURAL ES QTANIM (קְטַנִּים - קטנים) PEQUEÑOS - SU FORMA COMPUESTA ES QTANÉI (קְטַנֵּי - קטני) PEQUEÑA DE
- EL FEMENINO PLURAL ES QTANOT (קְטַנּוֹת - קטנות) PEQUEÑAS - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QTANOT
- VE (וְ - ו) Y
- GARAM (גָּרַם - גרם) ÉL CAUSÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIGROM (לִגְרֹם) CAUSAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - HACER (llorar, por ej.) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.)
- LO (לוֹ - לו) LE , ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA + Ó, ÉL, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
- LIVKOT (לִבְכּוֹת) LLORAR (también en el sentido de quejarse) / LLORIQUEAR (jerga) / QUEJARSE (infantil y pesadamente) (jerga)
- VISTO EN HEBREW VERBS
Preocuparte solo hará que te piquen tus quemaduras
אִם תִּהְיֶה מוטרד זֶה רַק יִגְרֹם לַכְּוִיוֹת שֶׁלְּךָ לְגָרֵד |
אם תהיה מוטרד זה רק יגרום לכוויות שלך לגרד |
IM TIHIEH MUTRAD ZEH RAQ IGROM LAKVIOT SHELAJ LEGARED
|
- LITERALMENTE: SI TE PREOCUPAS ESTO SOLO HARÁ A TUS QUEMADURAS PICAR
- IM (אִם - אם) SI (condicional)
- TIHIEH (תִּהְיֶה) SERÁS (masc.) - SERÁ (fem.), ES LA 2ª PERS.MASC. Y 3ª PERS.FEM. SING. DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- NO CONFUNDIR CON TEHIAH (תְּהִיָּה) ASOMBRO, MARAVILLA / (EL HECHO DE LLEVAR A CABO) PONDERACIÓN, CONSIDERACIÓN, MEDITACIÓN
- MUTRAD (מֻטְרָד - מוטרד) PREOCUPADO, TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATRID (לְהַטְרִיד) SER MOLESTADO - FASTIDIADO - ACOSADO - HOSTIGADO
- RAQ (רַק - רק) SOLO, JUSTO / SOLO QUE, SALVO QUE (coloquial)
- NO CONFUNDIR CON ROQ (רֹק - רוק) SALIVA
- IGROM (יִגְרֹם - יגרם) ELLO CAUSARÁ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LIGROM (לִגְרֹם) CAUSAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - HACER (llorar, por ej.) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.)
- LA (לַ - ל) A LAS, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KVIOT (כְּוִיּוֹת - כוויוֹת) QUEMADURAS, ES EL PLURAL DE KVIAH (כְּוִיָּה - כוויה) QUEMADURA
- KAVÚI (כָּווּי - כווי) ESCALDADO - QUEMADO
- LEGARED (לְגָרֵד) RASCAR - RASPAR - DECAPAR / PICAR - ESCOCER (coloquial) / RALLAR (coloquial) / ENCONTRARSE - TENER - DESCUBRIR (idea, concepto, algo) (jerga)
El tiempo causó un atasco (de tráfico)
מֶזֶג הָאֲוִיר גָּרַם לְפְּקָק |
מזג האוויר גרם לפקק |
MÉZEG HAAVIR GARAM LEPEQAQ |
- MÉZEG HAAVIR (מֶזֶג הָאֲוִיר - מזג האוויר) EL TIEMPO (clima)
- MÉZEG AVIR (מֶזֶג אֲוִיר - מזג אוויר) TIEMPO (clima)
- MÉZEG (מֶזֶג - מזג) TEMPERAMENTO, PORTE, COMPORTAMIENTO
- NO CONFUNDIR CON:
- MAZAG (מָזַג - מזג) ÉL SIRVIÓ UNA BEBIDA - ÉL VERTIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIMZOG (לִמְזֹג) SERVIR UNA BEBIDA / VERTER - ECHAR (líquido)
- MIZEG (מִזֵּג - מיזג) ÉL UNIÓ, ÉL AIRE ACONDICIONÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEMAZEG (לְמַזֵּג) UNIR, MEZCLAR / AIRE ACONDICIONAR - PONER EL AIRE ACONDICIONADO
- MUZAG (מֻזַּג - מוזג) FUÉ UNIDO, FUE AIERE ACONDICIONADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEMAZEG (לְמַזֵּג) SER UNIDO, MEZCLADO / SER AIRE ACONDICIONADO - SER PUESTO EL AIRE ACONDICIONADO
- AVIR (אֲוִיר - אוויר) AIRE
- TAJAZIT MÉZEG HAAVIR (תַּחֲזִית מֶזֶג הָאֲוִיר - תחזית מזג האוויר) PREDICCIÓN DEL TIEMPO (clima)
- GARAM (גָּרַם - גרם) ÉL CAUSÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIGROM (לִגְרֹם) CAUSAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - HACER (llorar, por ej.) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.)
- LE (לְ - ל) A - HACIA
- PQAQ (פְּקָק - פקק) TAPÓN - CORCHO / ATASCO (de tráfico) /SUSTITUTO (jerga) / FUSIBLE (coloquial)
- SU PLURAL ES PQAQIM (פְּקָקִים - פקקים) CORCHOS TAPONES...
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR TAMBIÉN ES PQAQ (פְּקָק - פקק) TAPÓN - CORCHO / ATASCO (de tráfico) /SUSTITUTO (jerga) / FUSIBLE (coloquial)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PQAQÉI (פְּקָקֵי - פקקי) TAPONES DE...
- PAQÉQET (פַּקֶּקֶת - פקקת) TROMBOSIS
- PAQAQ (פָּקַק - פקק) ÉL TAPONÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIFQOQ (לִפְקֹק) TAPONAR - TAPONAR CON UN CORCHO
- VISTO EN HEBREW VERBS
Esto les posibilita (permite, hace posible) mantener fidelidad a su partido, que camina y está controlado por elementos antisemitas
זֶה מְאַפְשֵׁר לָהֶם לִשְׁמֹר אֵמּוּנִים לַמִפְלַגְתָּם שֶׁהוֹלֶכֶת וְנִשְׁלֶטֶת עַל יְדֵי גוֹרְמִים אַנְטִישֶׁמִיִּים |
זה מאפשר להם לשמור אמונים למפלגתם שהולכת ונשלטת על ידי גורמים אנטישמיים |
ZEH MEAFSHER LAHEM LISHMOR EMUNIM LAMIFLAGTAM SHEHOLÉJET VENISHLÉTET 'AL IEDÉI GORMIM ANTISHÉMIIM |
- ZEH (זֶה - זה) ESTO, ESO
- MEAFSHER (מְאַפְשֵׁר - מאפשר) POSIBILITO - POSIBILITAS - POSIBILITA / HAGO - HACES - HACE POSIBLE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEAFSHER (לְאַפְשֵׁר) POSIBILITAR - HACER POSIBLE - PERMITIR - DEJAR (hacer algo) - HABILITAR
- LAHEM (לָהֶם - להם) LES, A ELLOS; ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN LE לְ - לְ) A, PARA
- + HEM (הֶם - הם) ELLOS, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.PL
- AL COMBINARLOS SE PRODUCE UN CAMBIO DE VOCAL EN LA PREPOSICIÓN LE (לְ) QUE PASA A LA (לָ)
- LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - CONSERVAR - RESPETAR / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- EMUNIM (אֵמּוּנִים - אמונים) FIDELIDAD - LEALTAD - FE / CONFIANZA, TAMBIÉN ES EL PLURAL DE EMÚN (אֵמוּן - אמון) FE - CONFIANZA - FIDELIDAD - LEALTAD
- NO CONFUNDIR CON:
- EMUNIM (אִמּוּנִים - אימונים) ENTRENAMIENTOS, QUE ES EL PLURAL DE IMÚN (אִמּוּן - אימון) ENTRENAMIENTO - PRÁCTICA - EJERCICIO
- AMUNIM (אָמוּנִים - אמונים) ENTRENADOS - HABITUADOS - ACOSTUMBRADOS - EXPERTOS, QUE ES EL PLURAL DE AMÚN (אָמוּן - אימון) ENTRENADO - ACOSTUMBRADO - HABITUADO - EXPERTO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEAMÉN (לְאַמֵּן) ENTRENAR
- LE (לְ - ל) A, HACIA, PARA
- MIFLAGTAM (מִפְלַגְתָּם - מפלגתם) SU PARTIDO POLÍTICO - EL PARTIDO POLÍTICO DE ELLOS; ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- MIFLÉGUET (מִפְלֶגֶת - מפלגת) PARTIDO POLÍTICO DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE MIFLAGAH (מִפְלָגָה - מפלגה) PARTIDO POLÍTICO
- RELACIONADA CON EL VERBO LEFALEG (לְפַלֵּג) DIVIDIR
- + AM ( ָם) ELLOS, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.PL
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- HOLÉJET (הוֹלֶכֶת - הולכת) VOY, VAS, VA, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL DEL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
- VE (וְ - ו) Y
- NISHLÉTET (נִשְׁלֶטֶת - נִשְׁלֶטֶת) SOY - ERES - ES CONTROLADO - GOBERNADO, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL DEL VERBO LEHISHALET (לְהִשָּׁלֵט) SER CONTROLADO (por alguien) / SER GOBERNADO - REGIDO - LIDERADO - COMANDADO / SER CONOCIDO - SER DOMINADO (también un idioma, asunto...)
- AL-IEDÉI (עַל-יְדֵי - על-ידי) VÍA - POR MEDIO DE - POR - MEDIANTE
- GORMIM (גוֹרְמִים - גוֹרְמִים) CAUSA - FACTOR - ELEMENTO / RESPONSABLE - AUTORIDAD RESPONSABLE - ÓRGANO RESPONSABLE / FACTOR (matemáticas) / FUENTE (prensa)
- TAMBIÉN ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE, CAUSAMOS - CAUSÁIS - CAUSAN, DEL VERBO LIGROM (לִגְרֹם) CAUSAR - GENERAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - HACER (llorar, por ej.) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.) / COMER LAS SOBRAS (literario)
- ANTISHÉMIIM (אַנְטִישֶׁמִיִּים - אנטישמיים) ANTISEMITAS (masc.), ES EL PLURAL DE ANTISHEMI (אַנְטִישֵׁמִי - אנטישמי) ANTISEMITA (masc.)
- OJO: EN EL TUIT DEL QUE TOMO LA FRASE LON ESCRIBEN CON UNA SOLA IOD, ASÍ: ANTISHÉMIM (אנטישמים) ANTISEMITAS
- ANTISHÉMIOT (אַנְטִישֶׁמִיּוֹת - אנטישמיות) ANTISEMITAS (fem.), ES EL PLURAL DE ANTISHÉMIT (אַנְטִישֶׁמִית - אנטישמית) ANTISEMITA (fem.)
Verbos relacionados
LIGROM - לִגְרוֹם - CAUSAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej)
LEJOLEL - JOLEL - לְחוֹלֵל - חוֹלֵל - CAUSAR - PROVOCAR - GENERAR - CREAR
LEJOLEL - JOLAL - לְחוֹלֵל - חוֹלַל - SER CAUSADO - PROVOCADO - GENERADO - CREADO
LEANOT - INAH - לְאַנּוֹת - - CAUSAR - INDUCIR (infrecuente)
LEANOT - UNAH - לְאַנּוֹת - - SER CAUSADO - SER INDUCIDO (infrecuente)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |