Vocabulario‎ > ‎

SOF (סוֹף - סוף) - FIN - FINAL / MUERTE / CORTO Y FUERA (comunicaciones)

SOF (סוֹף - סוף) FIN - FINAL / MUERTE / CORTO Y FUERA (comunicaciones)

END - FINISH / DEATH / OVER AND OUT (communications)
SOF (סוֹף - סוף) FIN - FINAL / MUERTE / CORTO Y FUERA (comunicaciones)
  • NO CONFUNDIR CON SUF (סוּף - סוףJUNCO - ANEA - ENEA - ESPADAÑA

Contenidos

  1. 1 SOF (סוֹף - סוף) FIN - FINAL / MUERTE / CORTO Y FUERA (comunicaciones)
    1. 1.1 Declinación de SOF
    2. 1.2 Palabras y modismos relacionados
      1. 1.2.1 SOFÍ - Final (es), Terminal (es), Finito (a, s, as) (adjetivo, masc. y fem., sing. y pl.) / (en femenino) Sufijo
      2. 1.2.2 SOFIUT - Finitud
      3. 1.2.3 SOF SOF o SOFSOF - Por fin, Finalmente
      4. 1.2.4 SOF KOL SOF - Por fin, Finalmente
      5. 1.2.5 BASOF - Al final, Finalmente, Acabar por
      6. 1.2.6 SOF SHAVÚ'A o SOFSHAVÚ'A - Fin de semana
      7. 1.2.7 SOF SHAVÚ'A AROJ - Fin de semana largo
      8. 1.2.8 SOFASH - Fin de semana
      9. 1.2.9 SOF 'ONAH - Fin de temporada, Rebajas
      10. 1.2.10 SOF SOF 'ONAH - Por fin contestas, Por fin respondes (dicho a mujer)
      11. 1.2.11 SOF TOV HAKOL TOV - Bien está lo que bien acaba
      12. 1.2.12 SOF DAVAR - Resultado final, Conclusión / Epílogo
      13. 1.2.13 BESOFÓ SHEL DAVAR - Al final de la Cosa, Al final, Después de todo, Antes o después
      14. 1.2.14 SOF HADÉREJ - El final del camino / Excelente, estupendo
      15. 1.2.15 SOF HA'OLAM - El fin del mundo
      16. 1.2.16 ZEH LO SOF HA'OLAM - No es el fin del mundo, No es tan malo
      17. 1.2.17 MISOF HA'OLAM VE'AD SOFÓ - De una punta del mundo a la otra
      18. 1.2.18 SOF PASUQ - Lo último, La última palabra, Fin de la historia, Se acabó, Así es / Símbolo de la cantilena bíblica, Fin del verso (al leer la Biblia en voz alta, significa punto, fin del verso)
      19. 1.2.19 SOF TZITUT - Fin de la cita (mención de un texto o dicho)
      20. 1.2.20 ÉINSOF - Infinito, Infinidad (sustantivo)
      21. 1.2.21 ÉINSOFIUT - Infinitud
      22. 1.2.22 EINSOFÍ - Infinito (a, s, as) (adjetivo)
      23. 1.2.23 SUFAH - Tormenta, Borrasca
      24. 1.2.24 SOFÍAH - Sofía (nombre; capital de Bulgaria) / -sofía (sufijo, como en filosofía o teosofía)
      25. 1.2.25 SÚPERMAN - Superman
      26. 1.2.26 Otros usos y modismos relacionados con SOF
    3. 1.3 Verbos relacionados
      1. 1.3.1 LESAIEM - SIEM (לְסַייֵּם - סִיֵּם) ACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - PONER FIN - CONCLUIR - COMPLETAR (verbo transitivo)
      2. 1.3.2 LESAIEM - SUIAM (לְסַייֵּם - סוּיַּם) ESTAR ACABADO - ESTAR FINALIZADO - ESTAR COMPLETADO - ESTAR TERMINADO - ESTAR CONCLUIDO - SERLE PUESTO FIN
      3. 1.3.3 LEHISTAIEM (לְהִסְתַּיֵּם) ACABARSE - ACABAR - FINALIZAR - TERMINARSE - CONCLUIR / A TERMINARSE (que va o ha de ser terminado) (verbo intransitivo)
      4. 1.3.4 LIGMOR (לִגְמוֹר) ACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - COMPLETAR / VENCER - DERROTAR - ABRUMAR - APLASTAR - SUPERAR (jerga) / ACABAR - TENER - LLEGAR AL ORGASMO (jerga, pero hoy su uso dominante) / DESISTIR - CESAR (coloquial) / TERMINAR LOS ESTUDIOS - GRADUARSE - EGRESAR / ACORDAR (coloquial) / ACABAR - ROMPER (una relación) (coloquial)
      5. 1.3.5 LEHIGAMER (לְהִגָּמֵר) ACABARSE - FINALIZARSE - TERMINARSE - HABERSE ACABADO - HABER FINALIZADO - HABER TERMINADO / MORIR / ESTAR HARTO
    4. 1.4 Ejemplos de uso
      1. 1.4.1 Por otro lado, Roni, también según las denunciantes, al final de la cosa se comportó grosera y rudamente, pero no de ninguna forma de manera criminal
      2. 1.4.2 Por fin recordé cómo se llama (él; cuál es su nombre)
      3. 1.4.3 ¿Cómo va la la fiesta?, ¿Cómo van las cosas?, ¿Cómo están las cosas?, ¿Cómo va el partido?
      4. 1.4.4 ¿Qué pasó con ese al final?
      5. 1.4.5 Pero al final (ella) no fue (viajó)
      6. 1.4.6 Entonces ¿qué dijimos (decidimos) al final?
      7. 1.4.7 ¿A cuánto te salió al final, ¿Cuanto te costó al final?
      8. 1.4.8 ¿Qué paso al final con alguien?
      9. 1.4.9 ¿Qué paso al final con algo?
      10. 1.4.10 Sigue intentándolo, al final funcionará (dicho a mujer)
      11. 1.4.11 Al final, de (entre) todas las personas, ha sido precisamente Trump quien ha lanzado un mensaje moral resonante mediante 59 quimeras Tomahawk. Pero esto solo es el comienzo.
      12. 1.4.12 ןo me gusta trabajar los fines de semana (dicho por una mujer)

Declinación de SOF

MI FIN סוֹפִי
סופי
SOFÍ
TU (masc.) FIN סוֹפךָ
סופך
SOFJÁ
TU (fem.) FIN סוֹפֵך
סופך
SOFEJ
SU (de él) FIN סוֹפוֹ
סופו
SOFÓ
SU (de ella) FIN סוֹפָה
סופה
SOFAH
NUESTRO FIN סוֹפֵנוּ
סופנו
SOFENU
VUESTRO (masc.) FIN סוֹפְכֶם
סופכם
SOFJEM
VUESTRO (fem.) FIN סוֹפְכֶן
סופכן
SOFJÉN
SU (de ellos) FIN סוֹפָם
סופם
SOFAM
SU (de ellas) FIN סוֹפָן
סופן
SOFÁN

Palabras y modismos relacionados

SOFÍ - Final (es), Terminal (es), Finito (a, s, as) (adjetivo, masc. y fem., sing. y pl.) / (en femenino) Sufijo

סוֹפִי סוֹפִית סוֹפִיִּים סוֹפִיּוֹת
סופי סופית סופיּים סופיות
SOFÍ SOFIT SOFIÍM SOFIOT
  • EN FEMENINO, SOFIT TAMBIÉN SIGNIFICA SUFIJO (gramática)
  • TAJANAH SOFIT (תַּחֲנָה סוֹפִית - תחנה סופיתESTACIÓN TERMINAL
  • TAJANAH SOFIT (תְּשׁוּבָה סוֹפִית - תשובה סופיתRESPUESTA FINAL
  • KAF SOFIT (ךKAF FINAL (la letra KAF hebrea cuando va al final de una palabra)
  • MEM SOFIT (ם) MEM FINAL (la letra MEM hebrea cuando va al final de una palabra)
  • NUN SOFIT (ןNUN FINAL (la letra NUN hebrea cuando va al final de una palabra)
  • PÉI SOFIT (ףPÉI FINAL (la letra PÉI hebrea cuando va al final de una palabra)
  • TZADI SOFIT (ץTZADI FINAL (la letra TZADI hebrea cuando va al final de una palabra)

SOFIUT - Finitud

  • SOFIUT((סוֹפִיּוּת - סופיות) FINITUD

SOF SOF o SOFSOF - Por fin, Finalmente

  • SOF SOF (סוֹף סוֹף - סוף סוףPOR FIN - FINALMENTE
  • SOFSOF (סוֹפְסוֹף - סופסוףPOR FIN - FINALMENTE

SOF KOL SOF - Por fin, Finalmente

  • SOF KOL SOF (סוֹף כָּל סוֹף - סוף כל סוףPOR FIN - FINALMENTE
    • KOL (כֹּל - כולTODO - TODOS - CUALQUIERA - CUALESQUIERA / CADA - CADA UNO

BASOF - Al final, Finalmente, Acabar por

  • BASOF (בַּסּוֹף - בסוףAL FINAL - FINALMENTE - ACABAR POR
  • BASOFÓ (בַּסוֹפוֹ - בסופוA SU FIN - AL FINAL DE ELLO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BA (בַּ - בEN EL, QUE A SU VEZ ES UNA CONTRACCIÓN DE:
      • LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - בEN - POR - CON
      • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
    • SOFÓ (סוֹפוֹ - סופוSU FIN - FINAL DE ELLO, QUE A SU VEZ ES OTRA CONTRACCIÓN DE:
      • SOF (סוֹף - סוףFIN - FINAL / MUERTE / CORTO Y FUERA (comunicaciones)
      • O (וֹ - וÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR

SOF SHAVÚ'A o SOFSHAVÚ'A - Fin de semana

  • SOF SHAVÚ'A (סוֹף שָׁבוּעַ - סוף שבועFIN DE SEMANA
  • SOFSHAVÚ'A (סוֹפְשָׁבוּעַ - סופשבוע) FIN DE SEMANA

SOF SHAVÚ'A AROJ - Fin de semana largo

  • SOF SHAVÚ'A AROJ (סוֹף שָׁבוּעַ אָרֹךְ - סוף שבוע ארוךFIN DE SEMANA LARGO
  • JAMSHUSH (חַמְשׁוּ״שׁ - חמשו״שFIN DE SEMANA LARGO ISRAELÍ - PERMISO DE FIN DE SEMANA LARGO, ES EL ACRÓNIMO DE JAMISHÍ, SHISHÍ VESHABAT (חֲמִישִׁי, שִׁשִּׁי, וְשַׁבָּת - חמישי, שישי, ושבת) JUEVES, VIERNES Y SÁBADO
    • SE REFIERE A UN FIN DE SEMANA LARGO, DESDE EL JUEVES AL SÁBADO NOCHE, Y EN CONCRETO AL JAMSHUSH - PERMISO DE FIN DE SEMANA LARGO QUE, CUANDO SE LO DAN, ALEGRA LA VIDA DE LOS SOLDADOS, COMO NOS EXPLICAN AQUÍ

SOFASH - Fin de semana

  • SOFASH (סופ״ש - סוֹפָ״שׁ) ES EL ACRÓNIMO DE SOF SHAVÚ'A (סוֹף שָׁבוּעַ - סוף שבועFIN DE SEMANA
    • AJLÁ SOFASH (אַחְלָה סופ״ש - אחלה סוֹפָ״שׁ) QUE TENGAS UN EXCELENTE FIN DE SEMANA - TEN UN EXCELENTE FIN DE SEMANA
      • AJLÁ (אַחְלָה - אחלהEXCELENTE - ESTUPENDO
    • SOFASH NA'ÍM (סופ״ש נָעִים - סוֹפָ״שׁ נעיםQUE TENGAS UN FIN DE SEMANA AGRADABLE - TEN UN BUEN FIN DE SEMANA
      • NA'ÍM (נָעִים - נעיםAGRADABLE - JUSTO - BUENO - BONITO - ESTUPENDO / ES AGRADABLE

SOF 'ONAH - Fin de temporada, Rebajas

  • SOF 'ONAH (סוֹף עוֹנָה - סוף עונה) FIN DE TEMPORADA - REBAJAS
    • 'ONAH (עוֹנָה - עונהTEMPORADA - PERÍODO - PERIODO (y, además, coloquialmente suele usarse para referirse a las REBAJAS, por FIN DE TEMPORADA) como en SOF 'ONAH (סוֹף עוֹנָה - סוף עונה) (REBAJAS POR) FIN DE TEMPORADA
      • NO CONFUNDIR CON:
        • 'ONEH (עוֹנֵַה - עונה) U 'ONAH (עוֹנָה - עונהCONTESTO - CONTESTAS - CONTESTA, RESPECTIVAMENTE MASCULINO Y FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LA'ANOT (לַעֲנוֹת - לענות) RESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
        • 'UNAH (עֻנָּה - עונה(ÉL) FUE TORTURADO, QUE ES LA 3ª PERS.MASC. SINGULAR DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LE'ANOT (לְעַנּוֹתSER TORTURADO - SER ATORMENTADO

SOF SOF 'ONAH - Por fin contestas, Por fin respondes (dicho a mujer)

סוֹף סוֹף עוֹנָה
סוף סוף עונה
SOF SOF 'ONAH
  • DICHO A HOMBRE SERÍA: SOF SOF ONEH (סוֹף סוֹף עוֹנֵה - סוף סוף עונה) POR FIN CONTESTAS - POR FIN RESPONDES (dicho a hombre)
  • ES UN JUEGO DE PALABRAS QUE USA EL DOBLE SIGNIFICADO DE 'ONAH - CONTESTAS (verbo) y 'ONAH -TEMPORADA (sustantivo) Y SUELE UTILIZARSE CUANDO ALGUIEN CONTESTA UNA LLAMADA DESPUÉS DE MUCHO RATO O MUCHOS INTENTOS
  • COLOQUIALMENTE SE ELIDE EL AT (אַתְּ - אתTÚ (femenino)EL ATAH (אַתָּה - אתהTÚ (masculino) QUE DEBIERA IR ANTES DE 'ONAH U 'ONEH
  • SOF SOF (סוֹף סוֹף - סוף סוףPOR FIN

SOF TOV HAKOL TOV - Bien está lo que bien acaba

  • SOF TOV HAKOL TOV (סוֹף טוֹב הַכָּל טוֹב - סוף טוב הכל טוב) BIEN ESTÁ LO QUE BIEN ACABA (literalmente: FINAL BUENO TODO BIEN)

SOF DAVAR - Resultado final, Conclusión / Epílogo

  • SOF DAVAR (סוֹף דָּבָר - סוף דבר) RESULTADO FINAL - CONCLUSIÓN / EPÍLOGO

BESOFÓ SHEL DAVAR - Al final de la Cosa, Al final, Después de todo, Antes o después

  • BESOFÓ SHEL DAVAR (בְּסוֹפוֹ שֶׁל דָּבָר - בסופו של דבר) AL FINAL DE LA COSA - AL FINAL - DESPUÉS DE TODO - ANTES O DESPUÉS

SOF HADÉREJ - El final del camino / Excelente, estupendo

  • SOF HADÉREJ (סוֹף הַדֶּרֶךְ - סוף הדרך) EL FINAL DEL CAMINO (coloquial) / EXCELENTE - ESTUPENDO (jerga coloquial)

SOF HA'OLAM - El fin del mundo

  • SOF HA'OLAM (סוֹף הָעוֹלָם - סוף העולם) EL FIN DEL MUNDO - SITIO MUY LEJANO

ZEH LO SOF HA'OLAM - No es el fin del mundo, No es tan malo

  • ZEH LO SOF HA'OLAM (זֶה לֹא סוֹף הָעוֹלָם - זה לא סוף העולם) NO ES EL FIN DEL MUNDO - NO ES TAN MALO - NO ES TAN TERRIBLE

MISOF HA'OLAM VE'AD SOFÓ - De una punta del mundo a la otra

  • MISOF HA'OLAM VE'AD SOFÓ (מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ - מסוף העולם ועד סופו) DE UNA PUNTA DEL MUNDO A LA OTRA (florido)

SOF PASUQ - Lo último, La última palabra, Fin de la historia, Se acabó, Así es / Símbolo de la cantilena bíblica, Fin del verso (al leer la Biblia en voz alta, significa punto, fin del verso)

  • SOF PASUQ (סוֹף פָּסוּק - סוף פסוק) LO ÚLTIMO - LA ÚLTIMA PALABRA / SOF PASUQ (signo de la cantilena bíblica ( ֜ )unicode U-059C)

SOF TZITUT - Fin de la cita (mención de un texto o dicho)

  • SOF TZITUT (סוֹף צִטּוּט - סוף צטוט) FIN DE LA CITA (mención de un texto o dicho)

ÉINSOF - Infinito, Infinidad (sustantivo)

  • ÉINSOF (אֵינְסוֹף - אינסוףINFINITO (sustantivo)

ÉINSOFIUT - Infinitud

  • ÉINSOFIUT (אֵינְסוֹפִיּוּת - אינסופיותINFINITUD

EINSOFÍ - Infinito (a, s, as) (adjetivo)

אֵינְסוֹפִי אֵינְסוֹפִית אֵינְסוֹפִיִּים אֵינְסוֹפִיּוֹת
אינסופי אינסופית אינסופיּים אינסופיות
EINSOFÍ EINSOFIT EINSOFIÍM EINSOFIOT

SUFAH - Tormenta, Borrasca

  • SUFAH (סוּפָה - סופהTORMENTA - BORRASCA

SOFÍAH - Sofía (nombre; capital de Bulgaria) / -sofía (sufijo, como en filosofía o teosofía)

  • SOFÍAH (סוֹפְיָה - סופיהSOFÍA (nombre; capital de Bulgaria) / -SOFÍA (sufijo, como en filosofía o teosofía)

SÚPERMAN - Superman

  • SÚPERMAN (סוּפֶּרְמֶן - סופרמןSUPERMAN (también usado coloquialmente)

Otros usos y modismos relacionados con SOF

OTRAS USOS Y MODISMOS RELACIONADOS CON SOF, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Por fin SOF SOF סוף סוף
Fin de la historia, Fin del cuento SOF LASIPUR סוף לסיפור
Fin de temporada (rebajas) SOF 'ONAH סוף עונה
Fin de la temporada de naranjas SOF 'ONAT HATAPUZIM סוף עונת התפוזים
Precios de fin de temporada MEJIRÉI SOF HA'ONAH מחירי סוף העונה
Rebajas MITZA'ÍM מבצעים
¿Vas a las rebajas? ATA HOLEJ LASOF 'ONAH אתה הולך לסוף עונה?
Hay una rebaja IESH SOF 'ONAH יש סוף עונה
Por fin contestas (el teléfono) es un juego de palavras con 'ONAH que es tanto temporada como contestas, del verbo LA'ANOT) SOF SOF (AT) 'ONAH סוף סוף (את) עונה
Oh, por fin has llegado O, SOF SOF HIG'ATA או, סוף סוף הגעת!
Al final (de la cosa) llegan a Nueva York BASOF (BESOFÓ SHEL DAVAR) HEM HIGÍ'U LENIY IORQ בסוף (בסופו של דבר) הם הגיעו לניו יורק
Y por último, quiero agradecer a Jerry LESIUM / LIFNÉI SIUM, ANÍ ROTZEH LEHODOT LELLERI לסיום/לפני סיום, אני רוצה להודות לג’רי
¡Por fin! SOF SOF! סוף סוף
Fin de la historia, Se acabó, así es (coloquial) (lit. FIN DEL VERSO; al leer la TORAH quiere decir PUNTO.) SOF PASUQ סוף פסוק
Por su parte es su última palabra MIBJINATÁ ZEH SOF PASUQ מבחינתה זה סוף פסוק
Final SOFÍ סופי
Estación terminal TAJANAH SOFIT תחנה סופית
Respuesta final TSHUVAH SOFIT תשובה סופית
Uau, que tarta más alucinante UAU, 'UGAH SOF וואו, עוגה סוף
Asombroso, Alucinante SOF HADÉREJ סוף הדרך
Infinito, Infinidad (sustantivo) (lit.: SIN FINAL) EINSOF אינסוף
Infinito, Infinidad (adjetivo) EINSOFI אינסופי
Bien está lo que bien acaba SOF TOV HAKOL TOV סוף טוב הכל טוב

Verbos relacionados

LESAIEM - SIEM (לְסַייֵּם - סִיֵּם) ACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - PONER FIN - CONCLUIR - COMPLETAR (verbo transitivo)

LESAIEM - SUIAM (לְסַייֵּם - סוּיַּם) ESTAR ACABADO - ESTAR FINALIZADO - ESTAR COMPLETADO - ESTAR TERMINADO - ESTAR CONCLUIDO - SERLE PUESTO FIN

LEHISTAIEM (לְהִסְתַּיֵּם) ACABARSE - ACABAR - FINALIZAR - TERMINARSE - CONCLUIR / A TERMINARSE (que va o ha de ser terminado) (verbo intransitivo)

LIGMOR (לִגְמוֹר) ACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - COMPLETAR / VENCER - DERROTAR - ABRUMAR - APLASTAR - SUPERAR (jerga) / ACABAR - TENER - LLEGAR AL ORGASMO (jerga, pero hoy su uso dominante) / DESISTIR - CESAR (coloquial) / TERMINAR LOS ESTUDIOS - GRADUARSE - EGRESAR / ACORDAR (coloquial) / ACABAR - ROMPER (una relación) (coloquial)

LEHIGAMER (לְהִגָּמֵר) ACABARSE - FINALIZARSE - TERMINARSE - HABERSE ACABADO - HABER FINALIZADO - HABER TERMINADO / MORIR / ESTAR HARTO

Ejemplos de uso

Por otro lado, Roni, también según las denunciantes, al final de la cosa se comportó grosera y rudamente, pero no de ninguna forma de manera criminal

לְעֻמַּת זֹאת רוֹנִי, גַּם לְדִּבְרֵי הַמִתְלוֹנְנוֹת, בַּסוֹפוֹ שֶׁל דָּבָר נָהַג בְּגַסּוּת וּבְּחֹסֶר נִימוּס אֲבָל לֹא בְּשׁוּם צוּרָה בְּאֹפֶן פְּלִילִי
לעומת זאת רוני, גם לדברי המתלוננות, בסופו של דבר נהג בגסות ובחוסר נימוס אבל לא בשום צורה באופן פלילי
LE'UMAT ZOT RONI, GAM LEDIVRÉI MITLONENOT, BASOFÓ SHEL DAVAR NAHAG BEGASUT UBEJOSER NIMÚS AVAL LO BESHUM TZORAH BEÓFEN PLILÍ
  • AL FINAL DE LA SEGUNDA ORACIÓN NOS ENCONTRAMOS CON UNA DOBLE NEGACIÓN, MUY TÍPICA TANTO EN HEBREO COMO EN ESPAÑOL
  • LE'UMAT ZOT (לְעֻמַּת זֹאת - לעומת זאתPOR OTRO LADO
    • LE'UMAT (לְעֻמַּת - לעומתCOMPARADO CON - FRENTE A / ANTE - EN PRESENCIA DE - DELANTE DE
    • ZOT (זֹאת - זאתESTA
  • RONI (רוֹנִי - רוניRONI (nombre hebreo)
  • GAM (גַּם - גםTAMBIÉN - ADEMÁS - ADICIONALMENTE - INCLUSO / ADICIONALMENTE - DESDE LUEGO (bíblico)
    • GAM ... VEGAM (גַּם... וְגַּם - גם... וגםTAMBIÉN ... Y TAMBIÉN - TANTO ... COMO, ES UNA EXPRESIÓN MUY TÍPICA DEL HEBREO
    • VE (וְ - וY
  • LE-DIVRÉI (לדבריEN PALABRAS DE - EN OPINIÓN DE, SEGÚN (alguien)
    • LE (לְ - לA - HACIA - PARA - CON - SEGÚN
    • DIVRÉI (דִּבְרֵי - דבריCOSAS DE - PALABRAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE DVARIM (דְּבָרִים - דבריםCOSAS / PERTENENCIAS - LO QUE ALGUIEN TIENE QUE DECIR ('SUS COSAS'), QUE ES EL PLURAL DE DAVAR (דָּבָר - דבר) COSA - OBJETO / EVENTO, -OCURRENCIA / ALGO - CUALQUIER COSA
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS
  • MITLONENOT (מִתְלוֹנְנוֹת - מתלוננותּQUEJOSAS - DENUNCIANTES, TAMBIÉN ES EL FEMENINO PLURAL DEL PRESENTE, QUEJAMOS - QUEJÁIS - QUEJAN, DEL  VERBO LEHITLONÉN (לְהִתְלוֹנֵןQUEJARSE
  • BASOFÓ (בַּסוֹפוֹ - בסופוSU FINAL - AL FINAL DE ELLO (SE REFIERE A DAVAR - LA COSA), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BA (בַּ - בEN EL, QUE A SU VEZ ES UNA CONTRACCIÓN DE:
      • LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - בEN - POR - CON
      • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS
    • SOFÓ (סוֹפוֹ - סופוSU FINAL - FINAL DE ELLO (SE REFIERE A DAVAR - LA COSA), QUE A SU VEZ ES OTRA CONTRACCIÓN DE:
      • SOF (סוֹף - סוףFIN - FINAL / MUERTE / CORTO Y FUERA (comunicaciones)
        • SOF SOF (סוֹף סוֹף - סוף סוףPOR FIN
        • BASOF (בַּסּוֹף - בסוףFINALMENTE - ACABAR POR
      • O (וֹ - וÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • SHEL (שֶׁ - שDE (pertenencia)
  • DAVAR (דָּבָר - דבר) COSA - OBJETO / EVENTO, -OCURRENCIA / ALGO - CUALQUIER COSA
    • NO CONFUNDIR CON:
      • DABAR (דַּבָּר - דבר) LÍDER (florido)
      • DÉVER (דֶּבֶר - דבר) PLAGA
      • DIBER (דִּבֵּר - דיבר) MANDAMIENTO / ARTICULACIÓN - FACULTAD DE HABLAR
        • DIBROT (דִּבְּרוֹת - דיברות) MANDAMIENTOS / ARTICULACIONES - FACULTADES DE HABLAR
      • DIBER (דִּבֵּר - דיבר) (ÉL) HABLÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEDABER (לְדַבֵּרHABLAR (un idioma, en público, ... ; NO hablar con alguien, dialogar)
  • NAHAG (נָהַג - נָהַגÉL CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
    • NO CONFUNDIR CON NEHAG (נֶהָג - נהג) o  NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR - CHÓFER - CHOFER. COLOQUIALMENTE SE DICE NAHAG, QUE EN REALIDAD CASI SIEMPRE SUENA COMO NAAG, PERO FORMALMENTE ES NEHAG
  • BEGASUT (בְּגַסּוּת - בגסותGROSERAMENTE
    • GASUT (גַסּוּת - גסותGROSERÍA - DESCORTESÍA - IMPERTINENCIA - INELEGANCIA - ASPEREZA - TOSQUEDAD / PRIMITIVISMO
    • GAS (גַּס - גסÁSPERO - TOSCO
  • U (וּ - ו) Y, es una variante de VE (וְ - ו) Y
  • BEJOSER NIMÚS (בְּחֹסֶר נִימוּס - בחוסר נימוסRUDAMENTE - DESCORTESMENTE - SIN EDUCACIÓN
    • BE (בְּ - בEN - POR - CON / -MENTE (sufijo adverbial en español; prefijo adverbial en hebreo) - EN HEBREO LA PREPOSICIÓN BE SE USA TÍPICAMENTE COMO PREFIJO PARA CONVERTIR SUSTANTIVO EN ADVERBIOS, COMO EL SUFIJO -MENTE ESPAÑOL
    • JOSER (חֹסֶר - חוסר)  CARENCIA - FALTA
      • NO CONFUNDIR CON:
        • JESER (חֶסֶר - חסרCARENCIA, AUSENCIA, FALTA, DÉFICIT, ESCASEZ
        • JASER (חָסֵר - חסרIN (prefijo negativo, por ej.: Incapaz, Impotente, Inapetente, Imposible...), SIN, CARENTE, FALTO DE, AUSENTE, PERDIDO / MENOS (matemáticas) / DEFECTIVO (gramática) 
        • JASAR (חָסַר - חסרÉL CARECIÓ, QUE ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL VERBO LAJASOR (לַחֲסֹר) CARECER / ESTAR PERDIDO - FALTAR - ESTAR AUSENTE (algo, alguien) / ECHAR DE MENOS - AÑORAR (algo o a alguien) / SENTIR LA PÉRDIDA DE (algo, alguien) / DISMINUIR - REDUCIRSE - SER MENOS (bíblico)
        • JISER (חִסֵּר - חיסרÉL REDUJO, QUE ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL VERBO LEJASER (לְחַסֵּרREDUCIR - AMINORAR / RESTAR - DETRAER - SUSTRAER / DISMINUIR, REDUCIR (talmúdico)
    • NIMÚS (נִימוּס - נימוסCORTESÍA - EDUCACIÓN - BUENA MANERA
  • AVAL (אֲבָל - אבלPERO - SIN EMBARGO
    • NO CONFUNDIR CON:
      • ÉVEL (אֵבֶל - אבל) PERÍODO DE DUELO - DUELO (Judaísmo) / AFLICCIÓN - TRISTEZA
      • AVAL (אֲבָל - אבל) (ÉL) LAMENTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEEVOL (לֶאֱבֹלLAMENTAR - LLORAR - SUFRIR (el fallecimiento de alguien) (florido)
      • AVEL (אָבֵל - אבל) LAMENTADOR - AFLIGIDO - ALGUIEN (hombre) QUE SE LAMENTA - ESTÁ AFLIGIDO - ESTÁ DE DUELO - LLORA
  • LO (לֹא - לאNO
  • SHUM (שׁוּם - שוםAJO / NINGUNO - NINGÚN - NADA (en oraciones negativas) / VALORACIÓN
    • LA ACADEMIA LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA NOS DICE AQUÍ QUE, EN ALGUNAS FUENTES ANTIGUAS, APARECE LA PALABRA SHUM (שׁוּם - שוםAJO / NINGUNO - NINGÚN - NADA (en oraciones negativas) / VALORACIÓN CON UN SIGNIFICADO IGUAL O SEMEJANTE AL DE SHUMAH (שׁוּמָה - שׁומה) EN SU ACEPCIÓN DE VALORACIÓN - EVALUACIÓN - VALUACIÓN - APRECIACIÓN - TASACIÓN (a efectos tributarios)
      • PERO OJO, EN MORFIX SHUM NO APARECE CON EL SIGNIFICADO DE VALORACIÓN, CON LO QUE NO PARECE QUE, EN ESTA ACEPCIÓN, SEA DE USO CORRIENTE HOY
    • NO CONFUNDIR CON SHUM (שׁוּם - שוםEVALÚA (TÚ) - EVALUÉ (USTED), ES EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombre) DEL VERBO LASHUM (לָשׁוּםEVALUAR - VALORAR - VALUAR - APRECIAR - TASAR
  • TZURAH (צוּרָה - צורהFORMA - FIGURA - TIPO - SILUETA - PINTA - APARIENCIA / DIBUJO - PINTURA / FORMA - MÉTODO - MANERA - MODO
    • SU FORMA COMPUESTA ES TZURAT (צוּרַת - צורתFORMA DE - FIGURA DE - TIPO DE - SILUETA DE - PINTA DE - APARIENCIA DE / DIBUJO DE - PINTURA DE / FORMA DE - MÉTODO DE - MANERA DE - MODO DE
  • BEÓFEN (בְּאֹפֶן - באופןMETÓDICAMENTE - SISTEMÁTICAMENTE - TÉCNICAMENTE
    • ÓFEN (אֹפֶן - אופןMÉTÓDO - TÉCNICA - MODO
    • NO CONFUNDIR CON OFÁN (אֹפֶן - אופןRUEDA / ÁNGEL - OFÁN (un orden de ángeles con aspecto de ruedas) (teología)
  • PLILÍ (פְּלִילִי - פליליCRIMINAL - DELINCUENCIAL - ILEGAL
  • VISTO EN ESTE TUIT (NOMBRES CAMBIADOS)

Por fin recordé cómo se llama (él; cuál es su nombre)

ֹסוֹף סוֹף נִזְכַּרְתִּי אֵיךְ קוֹרְאִים לוֹ
סוף סוף נזכרתי איך קוראים לו
SOF SOF NIZKARTI ÉÍJ QORIM LO
  • SOF SOF (סוֹף סוֹף - סוף סוףPOR FIN
    • SOF (סוֹף - סוףFIN
    • BASOF (בַּסּוֹף - בסוףFINALMENTE, ACABAR POR, ES UNA CONTRACCIÓN DE SOF + BA (בַּ - בEN LOS, QUE A SU VEZ ES UNA CONTRACCIÓN DELA PREPOSICIÓN BE (בְּ - בEN, POR, CON + EL ARTÍCULO DETERMINADO HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • NIZKARTI (נִזְכַּרְתִּי - נזכרתיRECORDÉ, ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHIZAJER (לְהִזָּכֵר) RECORDAR - ACORDARSE DE (algo) / SER MENCIONADO - SER DICHO
  • ÉIJ (que en realidad se pronuncia EJ) (אֵיךְ - איךCÓMO
  • QORIM (קוֹרְאִים - קוראיםLLAMAMOS - LLAMÁIS - LLAMAN - SE LLAMA, ES EL MASCULINO PLURAL DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / CLAMAR - EXIGIR - LLAMAR LA ATENCIÓN - ALZAR LA VOZ - HACERSE OÍR (sobre algo) / LLAMAR (a alguien por su nombre, no telefonear...) - NOMBRAR - LLAMAR APODAR
  • LO (לְוֹ - לו) A ÉL - LE - SU, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA - HACIA
    • Ó (וֹ - וSU - SE, DE ÉLSUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.MASC.SING
  • EJEMPLO TOMADO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB

¿Cómo va la la fiesta?, ¿Cómo van las cosas?, ¿Cómo están las cosas?, ¿Cómo va el partido?

ֹמָה נִסְגַּר בַּסוֹף עִם הַמְסִבָּה?
מה נסגר בסוף עם המסיבה?
MAH NISGAR BASOF 'IM HAMESIBAH?

¿Qué pasó con ese al final?

ֹמָה נִסְגַּר עִם הַהוּא בַּסוֹף?
מה נסגר עם ההוא בסוף?
MAH NISGAR 'IM HAHÚ BASOF?
  • MAH NISGAR 'IM HAHÍ BASOF (?מָה נִסְגַּר עִם הַהוּא בַּסוֹף? - מה נסגר עם ההוא בסוף) ¿QUÉ PASÓ CON ESA AL FINAL) (literalmente: ... CON LA ESA...)

Pero al final (ella) no fue (viajó)

אֲבָל בַּסוֹף הִיא לֹא נָסְעָה
אבל בסוף היא לא נסעה
AVAL BASOF HI LO NAS'AH

Entonces ¿qué dijimos (decidimos) al final?

אָז מָה קָבַעְנוּ בַסוֹף?
אז מה קבענו בסוף?
AZ MAH QAV'ANU BASOF

¿A cuánto te salió al final, ¿Cuanto te costó al final?

כַּמָּה יָצָא בַּסוֹף?
כמה יצא בסוף?
KÁMAH IATZÁ BASOF?

¿Qué paso al final con alguien?

מָה יָצָא בְּסוֹף עִם מִישֶּׁהוּ?
מה יצא בסוף עם מישהו?
MAH IATZÁ BESOF 'IM MISHEHÚ?

¿Qué paso al final con algo?

מָה יָצָא בְּסוֹף עִם מַשֶּׁהוּ?
מה יצא בסוף עם משהו?
MAH IATZÁ BESOF 'IM MASHEHÚ?

Sigue intentándolo, al final funcionará (dicho a mujer)

תַּמְשִׁיכִי לְנַסּוֹת, בַּסוֹף זֶה יַעֲבֹד
תמשיכי לנסות, בסוף זה יעבוד
TAMSHIJI LENASOT, BASOF ZEH IA'AVOD
  • TAMSHIJI (תַּמְשִׁיכִי - תַּמְשִׁיכִיCONTINÚA, SIGUE, ES LA 2ª PERS. FEM. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְCONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
  • LENASOT (לְנַסּוֹת - לְנסותTRATAR - INTENTAR / EXPERIMENTAR - PROBAR (someter a pruebas)
  • BASOF (בַּסּוֹף - בסוףFINALMENTE, ACABAR POR
  • ZEH (זֶה - זהESTO, ESTE (pronombre demostrativo)
  • IA'AVOD (יַעֲבֹד - יעבודFUNCIONARÁ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LA'AVOD (לַעֲבֹדTRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)

Al final, de (entre) todas las personas, ha sido precisamente Trump quien ha lanzado un mensaje moral resonante mediante 59 quimeras Tomahawk. Pero esto solo es el comienzo.

.בְּסוֹף, מְכֹל הַאֲנָשִׁים, דַּוְקָא טְרֻאמְפּ הוּא שְׁשִׁיגֵר מֶסֶר מוֹסָרִי מְהִדְהֵד בַּהַמְצָאוֹת 59 טווֹמַאהווֹקִים. אֲבָל זֶה רַק מַתְחִיל
.בסוף, מכל האנשים, דווקא טראמפ הוא ששיגר מסר מוסרי מהדהד בהמצאות 59 טומאהוקים. אבל זה רק מתחיל
BESOF, MEKOL HAANASHIM, DAVQA TRUMP HU SHESHIGUER MÉSER MOSARI MEHIDHED BAHAMTZA'OT JAMESHIM VETÉSHA' (59) TOMAHOQIM. AVAL ZEH RAQ MATJIL.
  • BESOF (בְּסוֹף - בסוףFINALMENTE, AL FINAL (adverbio)
    • ESTA ES LA FORMA TÍPICA DEL HEBREO PARA FORMAR LOS ADVERBIOS QUE EN ESPAÑOL TERMINAN EN -MENTE (formalmente, principalmente, finalmente, ...): ANTEPONIENDO LA PREPOSICIÓN AL SUSTANTIVO QUE TRANSFORMAN; EN REALIDAD, COMO EN ESPAÑOL, SE TRATA DE UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
      • BE (בְּ - ב) EN, POR, CON, MEDIANTE (preposición)
      • SOF (סוֹף - סוףFIN, FINAL (sustantivo)
  • MEKOL (מְכֹל - מכלDE TODOS (ENTRE TODOS ELLOS, ENTRE TODOS LOS QUE HAY)
    • PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
      • ME (מְ - מDE 
      • KOL (כֹל - כלTODO, TODOS
  • HAANASHIM (הַאֲנָשִׁים - האנשיםLAS PERSONAS
    • PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
      • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
      • ANASHIM (אֲנָשִׁים - אנשיםPERSONAS
  • DAVQA  (דַּוְקָא - דווקא¡PUES VAYA! - SORPRENDENTEMENTE - PRECISAMENTE - ESPECÍFICAMENTE - JUST - DE HECHO - EN REALIDAD - DE ENTRE TODO LO QUE HAY - DE ENTRE TODOS LOS POSIBLES  (coloquial)
  • HU (הוּא - הואÉL (pronombre personal)
  • SHESHIGUER (שְׁשִׁגֵר - ששיגרQUIEN HA ENVIADO
    • PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
      • SHE (שְׁ - שQUE
      • SHIGUER (שִׁגֵר - שיגרÉL LANZÓ, DESPACHÓ, ENVIÓ, MANDÓ, 3ª PERSONA MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHAGUER (לְשַׁגֵּרENVIAR / DESPACHAR / LANZAR (cohete al espacio)
  • MÉSER (מֶסֶר - מסרMENSAJE, TEMA
    • NO CONFUNDIR CON MASAR (מָסַר - מסרÉL PASÓ, TRANSFIRIÓ, DIÓ, ENTREGÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIMSOR (לִמְסֹר) DAR - PASAR - MANDAR - ENVIAR (pelota, información, costumbre, tradición...) - NOTIFICAR - ENTREGAR - TRANSMITIR - TRANSFERIR / INFORMAR - REPORTAR - DECLARAR - COMUNICAR
  • MOSÁRI (מוּסָרִי - מוּסָרִיMORAL, ÉTICO (adjetivo). EL SUSTANTIVO ES MOSAR (מוּסָר - מוּסָרMORAL, ÉTICA
  • MEHIDHED (מְהִדְהֵד - מהדהדRESONANTE
    • RELACIONADO CON HIDHED (הִדְהֵד - הדהדRESONÓQUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHADHED (לְהַדְהֵדRESONAR, HACER ECO, REVERBERAR
  • EN EL ORIGINAL ESCRIBEN BEAMTZ'OT O BAMTZ'OT (באמצעות), PERO CREO QUE ES UNA ERRATA YA QUE ME PARECE QUE LA PALABRA AMZA'OT (אמצעות) NO EXISTE, Y DEBE SER BAHAMTZAT'OT (בַּהַמְצָאוֹת - בהמצאותEN QUIMERAS, EN LA FORMA DE, PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
    • BA (בַּ - בEN LA - QUE A SU VEZ ES PALABRA COMPUESTA DE BE (בְּ - ב) EN, POR, CON, MEDIANTE + HA (הַ - הLA (artículo determinado)
    • HAMTZAOT (הַמְצָאוֹת - המצאותQUIMERAS, QUE ES EL PLURAL DE HAMTZAAH (הַמְצָאָה - המצאהINVENCIÓN, QUIMERA, IDEA, PLAN, PRODUCTO, CONCEPTO, IDEA, FORMA / PRESENTACIÓN, OFERTA, PRODUCCIÓN
  • AVAL (אֲבָל - אבלPERO - SIN EMBARGO
  • ZEH (זֶה - זהESTE, ESTO (pronombre)
  • RAQ (רַק - רקSOLO - SOLAMENTE
  • MATJIL (מַתְחִיל - מתחילCOMIENZO, PRINCIPIO, TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATJIL (לְהַתְחִילEMPEZAR - COMENZAR - INICIAR (algo)
  • DE ESTE TUIT, QUE REMITE A ESTE ARTÍCULO

ןo me gusta trabajar los fines de semana (dicho por una mujer)

אֲנִי לֹא אוֹהֶבֶת לַעֲבֹד בַּסוְפֵי שָׁבוּעַ
אֲנִי לֹא אוהבת לעבוד בסופי שבוע
ANÍ LO OHÉVET LA'AVOD BESOFÉI SHAVÚ'A
  • OHÉVET (אוֹהֶבֶת - אוהבתGUSTA, ES EL FEM. SING. DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
  • LA'AVOD (לַעֲבֹד - לעבודTRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
  • BA (בַּ - בEN LOS, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - בEN, POR, CON + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SOFÉI (סוְפֵי - סופיFINES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SOFIM (סוֹפִים - סופיםFINES, QUE ES EL PLURAL DE SOF (סוֹף - סוףFIN
  • SHAVÚ'A (שָׁבוּעַ - שבועSEMANA