SER - ESTAR QUEMADO - ABRASADO - INCINERADO / SER CONSUMIDO / SER DESCALIFICADO (deportes) (coloquial)
TO BE BURNED / TO BE SUNBURNED (colloquial)
INFINITIVO |
LEHISAREF |
לְהִשָּׂרֵף |
להישרף |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NISRAF |
נִשְׂרַף |
נשרף |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִשְׂרָף |
נִשְׂרֶפֶת |
נִשְׂרָפִים |
נִשְׂרָפוֹת |
הִשָּׂרֵף |
הִשָּׂרְפִי |
הִשָּׂרְפוּ |
נשרף |
נשרפת |
נשרפים |
נשרפות |
הישרף |
הישרפי |
הישרפו |
NISRAF |
NISRÉFET |
NISRAFIM |
NISRAFOT |
HISAREF |
HISARFÍ |
HISARFÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִשְׂרַפְתִּי |
נִשְׂרַפְתָּ |
נִשְׂרַפְתְּ |
נִשְׂרַף |
נִשְׂרְפָה |
נִשְׂרַפְנוּ |
נִשְׂרַפְתֶּם |
נִשְׂרַפְתֶּן |
נִשְׂרְפוּ |
נשרפתי |
נשרפת |
נשרפת |
נשרף |
נשרפה |
נשרפנו |
נשרפתם |
נשרפתן |
נשרפו |
NISRAFTI |
NISRAFTA |
NISRAFT |
NISRAF |
NISREFAH |
NISRAFNU |
NISRÁFTEM* |
NISRAFTEN* |
NISREFÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשָּׂרֵף |
תִּשָּׂרֵף |
תִּשָּׂרְפִי |
יִשָּׂרֵף |
תִּשָּׂרֵף |
נִשָּׂרֵף |
תִּשָּׂרְפוּ |
יִשָּׂרְפוּ |
אשרף |
תישרף |
תישרפי |
יישרף |
תישרף |
נישרף |
תישרפו |
יישרפו |
ESAREF |
TISAREF |
TISARFÍ |
ISAREF |
TISAREF |
NISAREF |
TISARFÚ |
ISARFÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER - ESTAR QUEMADO - ABRASADO - INCINERADO / SER CONSUMIDO / SER DESCALIFICADO (deportes) (coloquial)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Fuego, Incendio
- 2.2 Quemado / Profundamente enamorado / Muy entusiasta
- 2.3 Serafín (Serafines)
- 2.4 Resina
- 2.5 Incendio provocado, Incendiando, (el hecho de) incendiar, prender fuego
- 2.6 Jueves en la ola de incendios en Israel
- 2.7 Incendiarán Amona y acabaremos con esto
- 2.8 Culto: Stalin está vivo y bien vivo. Por si no lo sabéis, sí, quienes conquistaron Alepo la semana pasada y masacraron y violaron y exterminaron e incineraron y aniquilaron y exiliaron miles...
- 2.9 Todos los puentes ya ardieron hace tiempo (de la canción La Última Vez)
- 2.10 Otras palabras y modismos relacionados con SREFAH - FUEGO
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LISROF - לִֹשְׂרוֹף - QUEMAR - INCENDIAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
- 3.2 LEHAV'IR - HIV'IR - לְהַבְעִיר - הִבְעִיר - QUEMAR - INCENDIAR - PRENDER FUEGO
- 3.3 LEHAV'IR - HUV'AR - לְהַבְעִיר - הֻבְעַר - SER QUEMADO - INCENDIADO - PRENDIDO FUEGO
- 3.4 LIV'OR - לִבְעֹר - ARDER - QUEMARSE
- 3.5 LEEJOL - לְאֱכוֹל- COMER / QUEMAR / DESTRUIR / CONSUMIR
- 3.6 LEHEAJEL - לְהֵיאָכֵל- SER COMIDO / QUEMADO / DESTRUIDO
- 3.7 LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER (un candil, una máquina, un aparato, la luz ...) / ARRANCAR (máquina, aparato, ...) / ARDER / PERSEGUIR
- 3.8 LEHIDALEQ - לְהִידָּלֵק - SER ENCENDIDA - PRENDIDA - ARDER (llama, candil, máquina, aparato, luz ...)
- 3.9 LEHADLIQ - HIDLIQ - לְְהַדְלִיק - הִדְלִיק - ENCENDER - DAR LA LUZ / PRENDER FUEGO - PEGAR FUEGO
- 3.10 LEHADLIQ - HUDLAQ - לְְהַדְלִיק - הוּדְלַק - SER ENCENDIDO - DADA LA LUZ - PRENDIDO FUEGO - PEGADO FUEGO
- 3.11 LESHALHEV - SHILHEV - לְשַׁלְהֵב - שִׁלְהֵב - PRENDER (fuego) - ENCENDER - INFLAMAR / EXCITAR - APASIONAR - ENCENDER - INSPIRAR - PRECIPITAR
- 3.12 LILHOV - לִלְהֹב - PRENDER - INCENDIAR - QUEMAR (literario)
- 3.13 LEJABOT - KIBAH - לְֹכַבּוֹת - כִּבָּה - APAGAR - EXTINGUIR (fuego, velas, cigarrillo, luz, máquina, aparato...)
- 3.14 LEJABOT - KUBAH - לְֹכַבּוֹת - כֻּבָּה - SER APAGADO - EXTINGUIDO (fuego, velas, cigarrillo, luz, máquina, aparato...) - EXTINGUIDO
- 3.15 LIJBOT - לִכְבּוֹת - SER - ESTAR APAGADO - EXTINGUIRSE (luz, fuego, motor, maquina)
- 3.16 LEHIKAVOT - לְהִיכָּבוֹת - APAGARSE - DEJAR DE ARDER - EXTINGUIRSE (luz, fuego, maquina) / DEJAR DE FUNCIONAR (un motor, aparato)(luz, fuego, motor, maquina)
- 3.17 LIFSOL - לִפְסֹל - DESCALIFICAR - INVALIDAR - RECHAZAR
- 3.18 LEHIPASEL - לְהִפָּסֵל - SER DESCALIFICADO - RECHAZADO - CANCELADO
- 3.19 LEHAQTIR - לְהַקְטִיר - QUEMAR INCIENSO / QUEMAR COMPLETAMENTE UNA OFRENDA SACRIFICIAL (bíblico)
- 3.20 LEQATER - לְקַטֵּר - QUEJARSE CONTINUAMENTE (jerga coloquial) / PIPAR - FUMAR EN PIPA (literario) / QUEMAR INCIENSO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Fuego, Incendio
שְׂרֵפָה |
שְׂרֵפוֹת |
שריפה |
שריפות |
SREFAH |
SREFOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SREFAT (שְׂרֵפַת - שריפת) FUEGO DE - INCENDIO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SREFOT (שְׂרֵפוֹת - שריפות) FUEGOS DE - INCENDIOS DE
Quemado / Profundamente enamorado / Muy entusiasta
Serafín (Serafines)
שָׂרָף |
שְׂרָפִים |
שרף |
שְׂרָפִים |
SARAF |
SRAFIM |
- NO CONFUNDIR CON SARAF (שָׂרַף - שרף) (ÉL) QUEMÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LISROF (לִשְׂרֹף) QUEMAR - INCENDIAR - INCINERAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SRAF (שְׂרַף - שרף) SERAFÍN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SARFÉI (שַׂרְפֵי - שרפי) SERAFÍNES DE
Resina
Incendio provocado, Incendiando, (el hecho de) incendiar, prender fuego
Jueves en la ola de incendios en Israel
יוֹם חֲמִישִׁי לְגַּל הֲשְׁרִיפוֹת בְּיִשׂרָאֵל |
יום חמישי לגל השריפות בישראל |
IOM JAMISHÍ LA-GAL HA-SRIFOT BE-ISRAEL |
- IOM JAMISHÍ (יוֹם חֲמִישִׁי) JUEVES; LITERALMENTE, DÍA QUINTO
- GAL (גַּל) OLA, MOVIMIENTO, ESTILO / GAL (nombre hebreo) / PILA, MONTÓN, RIMERO / PALANCA, EJE (mecánica)
- SRIFOT (שׂרֵיפוֹת) ES EL PLURAL DE SRIFAH (שׂרֵיפָה) INCENDIO, FUEGO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LISROF (לִשְׂרֹף) QUEMAR - INCENDIAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
- LA FRASE FORMA PARTE DEL SUBTITULAR DE ESTA NOTICIA
Incendiarán Amona y acabaremos con esto
יִשְׂרְפוּ אֶת עָמוֹנָה וְנִגְמֹר עִם זֵה |
ישרפו את עמונה ונגמור עם זה |
ISREFÚ ET 'AMONAH VE-NIGMOR 'IM ZEH |
- ISREFÚ (יִשְׂרְפוּ - ישרפוּ) ES LA 3ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LISROF (לִשְׂרֹף) QUEMAR - INCENDIAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
- NIGMOR (נִגְמֹר - נגמור) ES LA 1ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LIGMOR (לִגְמֹר) ACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - COMPLETAR / VENCER - DERROTAR - ABRUMAR - APLASTAR - SUPERAR (jerga) / ACABAR - TENER - LLEGAR AL ORGASMO (jerga, pero hoy su uso dominante) / DESISTIR - CESAR (coloquial) / TERMINAR LOS ESTUDIOS - GRADUARSE - EGRESAR / ACORDAR (coloquial) / ACABAR - ROMPER (una relación) (coloquial)
- INDECENTE TUIT DE UN PERIODISTA DE HAARETZ, EN MEDIO DE (1) LOS RECIENTES INCENDIOS PROVOCADOS EN ISRAEL Y (2) LA PROPUESTA DE LEY QUE DISCUTE LA KNÉSSET PARA DAR UNA SOLUCIÓN AL PROBLEMA PLANTEADO POR LA ORDEN DE DEMOLICIÓN DEL TRIBUNAL SUPREMO SOBRE UNA PARTE DEL PUESTO AVANZADO AMONAH CONSTRUIDA SOBRE TIERRAS PRIVADAS AJENAS
Culto: Stalin está vivo y bien vivo. Por si no lo sabéis, sí, quienes conquistaron Alepo la semana pasada y masacraron y violaron y exterminaron e incineraron y aniquilaron y exiliaron miles...
.קַאלט. סְטַאלִין חַי וְקַיָּם. אִם לֹא יֶדַעתֶם, הֲרֵי שְׁמִי שְׁכָּבְשׁוּ אֶת חַאלַבּ בְּשָׁבוּעַ הַאַחֲרוֹן וְטָבְחוּ וְאָנְסוּ וְהִשְׁמִידוּ וְשָׂרְפוּ וְכִּילּוּ וְהִגְלוּ אֶלֶפִים.. |
.קאלט. סטאלין חי וקיים. אם לא ידעתם, הרי שמי שכבשו את חאלב בשבוע האחרון וטבחו ואנסו והשמידו ושרפו וכילו והגלו אלפים.. |
QALT. STALIN JÁI VE-QAIAM. IM LO IEDATEM, HARÉI SHE-MI SHE-KAVSHÚ ET JALEV BE-SHAVÚ'A HA-AJARÓN VE-TAVJÚ VE-ANSÚ VE-HISHMIDÚ VE-SARFÚ VE-KILÚ VE-HAGLÚ ELEFIM... |
- QALT (קַאלְט - קאלט) CULTO
- JÁI (חַי - חי) VIVE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIJIOT (לִחְיוֹת) VIVIR (estar vivo) - EXISTIR / SUBSISTIR - SOBREVIVIR - RECUPERARSE
- JÁI (חַי - חי) TAMBIÉN FUNCIONA COMO SUSTANTIVO Y ADJETIVO: VIVO, CON VIDA, VIVAZ, ALERTA, CRUDO, FRESCO / SER VIVO, ANIMAL
- QAIAM (קַיָּם - קיים) QUE EXISTE, EXISTIENDO
- NO CONFUNDIR, O SÍ, CON QIEM (קִיֵּם - קיים) CUMPLIÓ, QUE ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL PASADO DEL VERBO LEQAIEM (לְקַיֵּם) CUMPLIR - REALIZAR LO COMPROMETIDO - MANTENER LA PALABRA DADA
- IEDA'TEM (יֶדַעתֶם - ידעתם) SABÉIS, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
- IEDÁ' (יֶדַע - יֶדַע) CONOCIMIENTO
- + EL SUFIJO PRONOMINAL TEM (תם) VOSOTROS
- RELACIONADA CON EL VERBO LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
- HARÉI (הֲרֵי - הרי) SÍ, DESDE LUEGO, ASÍ, POR ELLO, AQUÍ ESTÁ,... SE UTILIZA PARA DAR ÉNFASIS A ALGO
- SHE-MÍ (שְׁמִי - שמי) QUE QUIÉN, QUE QUIÉNES; EN ESTE CASO, AL TRADUCIRLO AL ESPAÑOL EL QUE SOBRA
- KAVSHÚ (כָּבְשׁוּ - כבשו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LIJBOSH (לִכְבֹּשׁ) CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
- JALAB (חַלַבּ - חַלַבּ), QUE AQUÍ ESCRIBEN (חאלב) ALEPO (ciudad de Siria)
- SHAVÚ'A (שָׁבוּעַ - שבוע) SEMANA
- AJARÓN (אַחֲרוֹן - אחרון) ÚLTIMO, EL MÁS RECIENTE, PASADO
- SU PLURAL AJARAONIM (אַחֲרוֹנִים - אחרונים) ÚLTIMOS, MÁS RECIENTES, PASADOS, TAMBIEN IDENTIFICA A LOS COMENTARISTAS TARDÍOS (judaísmo)
- TAVJÚ (טָבְחוּ - טבחו) MASACRARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LITBÓAJ (לִטְבֹּחַ) SACRIFICAR - MATAR - MASACRAR - HACER UNA CARNICERÍA - HACER UNA MATANZA - CARNEAR
- ANSÚ (אָנְסוּ - אנסו) VIOLARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEENÓS (לֶאֱנֹס) VIOLAR - FORZAR - OBLIGAR - COERCER
- HISHMIDÚ (הִשְׁמִידוּ - השמידו) EXTERMINARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHASHMID (לְהַשְׁמִיד) EXTERMINAR - ANIQUILAR - ANIHILAR - ELIMINAR - DESTRUIR - OBLITERAR
- SARFÚ (שָׂרְפוּ - שרפו) INCINERARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LISROF (לִשְׂרֹף) QUEMAR - INCENDIAR - INCINERAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
- KILÚ (כִּלּוּ - כילו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEJALOT (לְכַלּוֹת) TERMINAR - FINALIZAR - ACABAR - ANIQUILAR - LIQUIDAR DEL TODO - DESTRUIR COMPLETAMENTE (literario)
- HIGLÚ (הִגְלוּ - הגלו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHAGLOT (לְהַגְלוֹת) EXILIAR - DEPORTAR - EXPATRIAR - EXPULSAR
- ELEFIM (אֶלֶפִים - אלפים) MILES ES EL PL. DE ÉLEF (אֶלֶף - אלף) MIL
- NO CONFUNDIR CON
- ALPÁIM (אַלְפַּיִם - אַלְפַּיִם) DOS MIL, NI CON
- ALPIM (אַלְפִּים - אלפים) ALPES, NI CON
- ÁLEF (אָלֶף - אלף) ALEF (1ª letra del alefato hebreo) / TRAJE DE FAENA (militar)
- HA-LEF (האלף) MILÉSIMO / MILENIO
- MÁS SOBRE LOS NÚMEROS.
- TUIT DE DROR EYDAR SOBRE LA IDEOLOGÍA QUE HAY DETRÁS DE LA MASACRE DE ALEPO.
- SOBRE EL PAPEL JUGADO EN ELLO POR LA INACCIÓN DE LOS EEUU DEL PRESIDENTE OBAMA, RECOMIENDO ESTE ARTÍCULO DE LEON WIESELTIER
Todos los puentes ya ardieron hace tiempo (de la canción La Última Vez)
LLÉIN BORDÓ VE RONAH QENAN: HAPA'AM HAAJARONAH (ג׳יין בורדו ורונה קינן - הפעם האחרונה) JANE BORDEAUX Y RONAH QENAN: LA ÚLTIMA VEZ
LETRA DE LA CANCIÓN:
Otras palabras y modismos relacionados con SREFAH - FUEGO
OTRAS PALABRAS Y MODISMOS RELACIONADOS CON SREFAH - FUEGO, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, SGTREETWISE HEBREW, TLV1
Me queman los ojos, Me pican los ojos, Mis ojos queman, Mis ojos están ardiendo |
ZEH SOREF LI BAEINÁIM |
זה שורף לי בעיניים |
Mi PARTE-DEL-CUERPO- me quema, me pica, arde |
SOREF LE-ALGUIEN BAPARTE DEL CUERPO |
שורף למישהו משהו |
Me duele la cabeza |
KOEV LI HAROSH |
כואב לי הראש |
Esto quemará un poquito, Esto picará una gota (una pizca) |
ZEH ISROF TIPAH |
זה ישרוף טיפה |
¡Oh!, la tostada está quemada |
OI, HATOST SARUF |
אוי, הטוסט שרוף |
Estoy loco por ella (literalmente: Estoy quemado por ella) |
ANI SARUF ALEHAH |
אני שרוף עליה |
Partidario (fan) irredento |
MAARITZ SARUF |
מעריץ שרוף |
Muy forofo (fútbol) |
OHED* SARUF |
אוהד (אוֹהֵד) שרוף |
Forofos (partidarios irredentos) de Bibi (Netaniáhu) |
BIBISTIM SRUFIM |
ביביסטים שרופים |
He acabado contigo (Dicho a hombre / a mujer) / He acabado con vosotros (literalmente: Tú estás quemado conmigo, en mi casa) |
ATAH SARUF ETZLÍ / AT SRUFAH ETZLÍ / ATEM SRUFIM ETZLÍ |
אתה שרוף אצלי / את שרופה אצלי / אתם שרופים אצלי |
Kebab sobre una cama de verduras doradas |
QABAB 'AL IERAQOT SRUFIM |
קבב על ירקות שרופים |
Asar, Tostar |
LIQLOT |
לקלות |
Perder tiempo |
LISROF ZMAN |
לשרוף זמן |
Perder dinero sin motivo, Simplemente perder dinero |
STAM LISROF KÉSEF |
סתם לשרוף כסף |
Echaremos abajo (Quemaremos) el club (la casa del club) (de fútbol) |
NISROF TAMO'ADÓN (que es la forma coloquial de decir NISROF ET HAMO'ADÓN*) |
(מוֹעֲדוֹן) נשרוף ת’מועדון |
Se quemó la tostada |
HATOST NISRAF |
הטוֹסְט נשרף |
La tostada está quemada |
HATOST SARUF |
הטוסט שרוף |
Mi cerebro está frito, he estado todo el día al ordenador |
NISRAF LI HAMÓAJ, KOL HAIOM HAÍTI BAMAJSHEV |
נשרף לי המוח, כל היום הייתי במחשב |
Mi objetivo es que no se me queme la tortilla |
HAMATARH SHELÍ HI SHEHAÓMLET* LO ISAREF LI |
המטרה שלי היא שהאוֹמְלֶט לא יישרף לי |
Se quemó, Es quemado, Será quemado |
NISRAF (pasado), NISRAF (presente), ISAREF (futuro) |
נשרף, נשרף, יישרף |
Ni aunque ardiera el mundo |
SHEISAREF HAOLAM |
שיישרף העולם |
No contestaré por nada del mundo (ni aunque arda el mundo) |
ANÍ LO ONEH, SHE ISAREF HA'OLAM |
אני לא עונה, שיישרף העולם |
Arde en el infierno (a hombre, a mujer), Arded en el infierno
(Ojalá que así sea) |
SHETISAREF, SHETISARFÍ, SHETISARFÚ
(HALEVÁI AMÉN) |
שתישרף, שתישרפי, שתישרפו
(הַלְוַאי אָמֵן - הלוואי אמן) |
SER - ESTAR QUEMADO - ABRASADO - INCINERADO / SER CONSUMIDO / SER DESCALIFICADO (deportes) (coloquial) |
LEHISAREF |
להישרף |
Fuego |
SREFAH |
שריפה |
Grasas para quemar, Quema de grasas, Quemando grasas |
SREFAT SHUMANIM |
שריפת שומנים |
Calorías para quemar, Quema de calorías, Quemando calorías |
SREFAT QALORIOT |
שריפת קלוריות |
- * OHED (אוֹהֵד - אוהד) PARTIDARIO - FAN - SIMPATIZANTE - ADMIRADOR - FOROFO
- RELACIONADA CON EL VERBO LEEHOD (לֶאֱהֹד - לאהוד) SIMPATIZAR - TOMAR PÀRTIDO A FAVOR DE - SER PARTIDARIO DE - SER FOROFO DE - SER FAN DE
- NO CONFUNDIR CON OHAD (אֹהַד - אוהד) OHAD (nombre hebreo)
- * MOADÓN (מוֹעֲדוֹן - מועדון) CASA-CLUB - CLUB - CLUB CULTURAL - CASA DE LA VULTURA
- * ÓMLET (אוֹמְלֶט - אומלט) TORTILLA
Verbos relacionados
LISROF - לִֹשְׂרוֹף - QUEMAR - INCENDIAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
LEHAV'IR - HIV'IR - לְהַבְעִיר - הִבְעִיר - QUEMAR - INCENDIAR - PRENDER FUEGO
LEHAV'IR - HUV'AR - לְהַבְעִיר - הֻבְעַר - SER QUEMADO - INCENDIADO - PRENDIDO FUEGO
LIV'OR - לִבְעֹר - ARDER - QUEMARSE
LEEJOL - לְאֱכוֹל- COMER / QUEMAR / DESTRUIR / CONSUMIR
LEHEAJEL - לְהֵיאָכֵל- SER COMIDO / QUEMADO / DESTRUIDO
LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER (un candil, una máquina, un aparato, la luz ...) / ARRANCAR (máquina, aparato, ...) / ARDER / PERSEGUIR
LEHIDALEQ - לְהִידָּלֵק - SER ENCENDIDA - PRENDIDA - ARDER (llama, candil, máquina, aparato, luz ...)
LEHADLIQ - HIDLIQ - לְְהַדְלִיק - הִדְלִיק - ENCENDER - DAR LA LUZ / PRENDER FUEGO - PEGAR FUEGO
LEHADLIQ - HUDLAQ - לְְהַדְלִיק - הוּדְלַק - SER ENCENDIDO - DADA LA LUZ - PRENDIDO FUEGO - PEGADO FUEGO
LESHALHEV - SHILHEV - לְשַׁלְהֵב - שִׁלְהֵב - PRENDER (fuego) - ENCENDER - INFLAMAR / EXCITAR - APASIONAR - ENCENDER - INSPIRAR - PRECIPITAR
LILHOV - לִלְהֹב - PRENDER - INCENDIAR - QUEMAR (literario)
LEJABOT - KIBAH - לְֹכַבּוֹת - כִּבָּה - APAGAR - EXTINGUIR (fuego, velas, cigarrillo, luz, máquina, aparato...)
LEJABOT - KUBAH - לְֹכַבּוֹת - כֻּבָּה - SER APAGADO - EXTINGUIDO (fuego, velas, cigarrillo, luz, máquina, aparato...) - EXTINGUIDO
LIJBOT - לִכְבּוֹת - SER - ESTAR APAGADO - EXTINGUIRSE (luz, fuego, motor, maquina)
LEHIKAVOT - לְהִיכָּבוֹת - APAGARSE - DEJAR DE ARDER - EXTINGUIRSE (luz, fuego, maquina) / DEJAR DE FUNCIONAR (un motor, aparato)(luz, fuego, motor, maquina)
LIFSOL - לִפְסֹל - DESCALIFICAR - INVALIDAR - RECHAZAR
LEHIPASEL - לְהִפָּסֵל - SER DESCALIFICADO - RECHAZADO - CANCELADO
LEHAQTIR - לְהַקְטִיר - QUEMAR INCIENSO / QUEMAR COMPLETAMENTE UNA OFRENDA SACRIFICIAL (bíblico)
LEQATER - לְקַטֵּר - QUEJARSE CONTINUAMENTE (jerga coloquial) / PIPAR - FUMAR EN PIPA (literario) / QUEMAR INCIENSO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |