Verbos‎ > ‎

QUEMAR - SER - ESTAR QUEMADO - ABRASADO - INCINERADO / SER CONSUMIDO / SER DESCALIFICADO (deportes) (coloquial) - LEHISAREF - NISRAF - להישרף - נשרף

SER - ESTAR QUEMADO - ABRASADO - INCINERADO / SER CONSUMIDO / SER DESCALIFICADO (deportes) (coloquial)

TO BE BURNED / TO BE SUNBURNED (colloquial)
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ שׂרף
INFINITIVO LEHISAREF לְהִשָּׂרֵף להישרף
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NISRAF נִשְׂרַף נשרף

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
נִשְׂרָף נִשְׂרֶפֶת נִשְׂרָפִים נִשְׂרָפוֹת הִשָּׂרֵף הִשָּׂרְפִי הִשָּׂרְפוּ
נשרף נשרפת נשרפים נשרפות הישרף הישרפי הישרפו
NISRAF NISRÉFET NISRAFIM NISRAFOT HISAREF HISARFÍ HISARFÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נִשְׂרַפְתִּי נִשְׂרַפְתָּ נִשְׂרַפְתְּ נִשְׂרַף נִשְׂרְפָה נִשְׂרַפְנוּ נִשְׂרַפְתֶּם נִשְׂרַפְתֶּן נִשְׂרְפוּ
נשרפתי נשרפת נשרפת נשרף נשרפה נשרפנו נשרפתם נשרפתן נשרפו
NISRAFTI NISRAFTA NISRAFT NISRAF NISREFAH NISRAFNU NISRÁFTEM* NISRAFTEN* NISREFÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶשָּׂרֵף תִּשָּׂרֵף תִּשָּׂרְפִי יִשָּׂרֵף תִּשָּׂרֵף נִשָּׂרֵף תִּשָּׂרְפוּ יִשָּׂרְפוּ
אשרף תישרף תישרפי יישרף תישרף נישרף תישרפו יישרפו
ESAREF TISAREF TISARFÍ ISAREF TISAREF NISAREF TISARFÚ ISARFÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER - ESTAR QUEMADO - ABRASADO - INCINERADO / SER CONSUMIDO / SER DESCALIFICADO (deportes) (coloquial)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Fuego, Incendio
    2. 2.2 Quemado / Profundamente enamorado / Muy entusiasta
    3. 2.3 Serafín (Serafines)
    4. 2.4 Resina
    5. 2.5 Incendio provocado, Incendiando, (el hecho de) incendiar, prender fuego
    6. 2.6 Jueves en la ola de incendios en Israel
    7. 2.7 Incendiarán Amona y acabaremos con esto
    8. 2.8 Culto: Stalin está vivo y bien vivo. Por si no lo sabéis, sí, quienes conquistaron Alepo la semana pasada y masacraron y violaron y exterminaron e incineraron y aniquilaron y exiliaron miles...
    9. 2.9 Todos los puentes ya ardieron hace tiempo (de la canción La Última Vez)
    10. 2.10 Otras palabras y modismos relacionados con SREFAH - FUEGO
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LISROF - לִֹשְׂרוֹף - QUEMAR - INCENDIAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
    2. 3.2 LEHAV'IR - HIV'IR - לְהַבְעִיר - הִבְעִיר - QUEMAR - INCENDIAR - PRENDER FUEGO
    3. 3.3 LEHAV'IR - HUV'AR - לְהַבְעִיר - הֻבְעַר - SER QUEMADO - INCENDIADO - PRENDIDO FUEGO
    4. 3.4 LIV'OR - לִבְעֹר - ARDER - QUEMARSE
    5. 3.5 LEEJOL - לְאֱכוֹל- COMER / QUEMAR / DESTRUIR / CONSUMIR
    6. 3.6 LEHEAJEL - לְהֵיאָכֵל- SER COMIDO / QUEMADO / DESTRUIDO
    7. 3.7 LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER (un candil, una máquina, un aparato, la luz ...) / ARRANCAR (máquina, aparato, ...) / ARDER / PERSEGUIR
    8. 3.8 LEHIDALEQ - לְהִידָּלֵק - SER ENCENDIDA - PRENDIDA - ARDER (llama, candil, máquina, aparato, luz ...)
    9. 3.9 LEHADLIQ - HIDLIQ - לְְהַדְלִיק - הִדְלִיק - ENCENDER - DAR LA LUZ / PRENDER FUEGO - PEGAR FUEGO
    10. 3.10 LEHADLIQ - HUDLAQ - לְְהַדְלִיק - הוּדְלַק - SER ENCENDIDO - DADA LA LUZ - PRENDIDO FUEGO - PEGADO FUEGO
    11. 3.11 LESHALHEV - SHILHEV - לְשַׁלְהֵב - שִׁלְהֵב - PRENDER (fuego) - ENCENDER - INFLAMAR / EXCITAR - APASIONAR - ENCENDER - INSPIRAR - PRECIPITAR
    12. 3.12 LILHOV - לִלְהֹב - PRENDER - INCENDIAR - QUEMAR (literario)
    13. 3.13 LEJABOT - KIBAH - לְֹכַבּוֹת - כִּבָּה - APAGAR - EXTINGUIR (fuego, velas, cigarrillo, luz, máquina, aparato...)
    14. 3.14 LEJABOT - KUBAH - לְֹכַבּוֹת - כֻּבָּה - SER APAGADO - EXTINGUIDO (fuego, velas, cigarrillo, luz, máquina, aparato...) - EXTINGUIDO
    15. 3.15 LIJBOT - לִכְבּוֹת - SER - ESTAR APAGADO - EXTINGUIRSE (luz, fuego, motor, maquina)
    16. 3.16 LEHIKAVOT - לְהִיכָּבוֹת - APAGARSE - DEJAR DE ARDER - EXTINGUIRSE (luz, fuego, maquina) / DEJAR DE FUNCIONAR (un motor, aparato)(luz, fuego, motor, maquina)
    17. 3.17 LIFSOL - לִפְסֹל - DESCALIFICAR - INVALIDAR - RECHAZAR
    18. 3.18 LEHIPASEL - לְהִפָּסֵל - SER DESCALIFICADO - RECHAZADO - CANCELADO
    19. 3.19 LEHAQTIR - לְהַקְטִיר - QUEMAR INCIENSO / QUEMAR COMPLETAMENTE UNA OFRENDA SACRIFICIAL (bíblico)
    20. 3.20 LEQATER - לְקַטֵּר - QUEJARSE CONTINUAMENTE (jerga coloquial) / PIPAR - FUMAR EN PIPA (literario) / QUEMAR INCIENSO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Fuego, Incendio

שְׂרֵפָה שְׂרֵפוֹת
שריפה שריפות
SREFAH SREFOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SREFAT (שְׂרֵפַת - שריפת) FUEGO DE - INCENDIO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SREFOT (שְׂרֵפוֹת - שריפותFUEGOS DE - INCENDIOS DE

Quemado / Profundamente enamorado / Muy entusiasta

שָׂרוּף
שרוף
SARUF

Serafín (Serafines)

שָׂרָף שְׂרָפִים
שרף שְׂרָפִים
SARAF SRAFIM
  • NO CONFUNDIR CON SARAF (שָׂרַף - שרף) (ÉL) QUEMÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LISROF (לִשְׂרֹףQUEMAR - INCENDIAR - INCINERAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SRAF (שְׂרַף - שרף) SERAFÍN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SARFÉI (שַׂרְפֵי - שרפיSERAFÍNES DE

Resina

שְׂרָף
שׂרף
SERAF

Incendio provocado, Incendiando, (el hecho de) incendiar, prender fuego

הַצָּתָה
הצתה
HATZATAH

Jueves en la ola de incendios en Israel

יוֹם חֲמִישִׁי לְגַּל הֲשְׁרִיפוֹת בְּיִשׂרָאֵל
יום חמישי לגל השריפות בישראל
IOM JAMISHÍ LA-GAL HA-SRIFOT BE-ISRAEL
  • IOM JAMISHÍ (יוֹם חֲמִישִׁי) JUEVES; LITERALMENTE, DÍA QUINTO
  • GAL (גַּל) OLA, MOVIMIENTO, ESTILO / GAL (nombre hebreo) / PILA, MONTÓN, RIMERO / PALANCA, EJE (mecánica)
  • SRIFOT (שׂרֵיפוֹת) ES EL PLURAL DE SRIFAH (שׂרֵיפָה) INCENDIO, FUEGO
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LISROF (לִשְׂרֹףQUEMAR - INCENDIAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
  • LA FRASE FORMA PARTE DEL SUBTITULAR DE ESTA NOTICIA

Incendiarán Amona y acabaremos con esto


יִשְׂרְפוּ אֶת עָמוֹנָה וְנִגְמֹר עִם זֵה
ישרפו את עמונה ונגמור עם זה
ISREFÚ ET 'AMONAH VE-NIGMOR 'IM ZEH
  • ISREFÚ (יִשְׂרְפוּ - ישרפוּ) ES LA 3ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LISROF (לִשְׂרֹףQUEMAR - INCENDIAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
  • NIGMOR (נִגְמֹר - נגמור) ES LA 1ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LIGMOR (לִגְמֹרACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - COMPLETAR / VENCER - DERROTAR - ABRUMAR - APLASTAR - SUPERAR (jerga) / ACABAR - TENER - LLEGAR AL ORGASMO (jerga, pero hoy su uso dominante) / DESISTIR - CESAR (coloquial) / TERMINAR LOS ESTUDIOS - GRADUARSE - EGRESAR / ACORDAR (coloquial) / ACABAR - ROMPER (una relación) (coloquial)
  • INDECENTE TUIT DE UN PERIODISTA DE HAARETZ, EN MEDIO DE (1) LOS RECIENTES INCENDIOS PROVOCADOS EN ISRAEL Y (2) LA PROPUESTA DE LEY QUE DISCUTE LA KNÉSSET PARA DAR UNA SOLUCIÓN AL PROBLEMA PLANTEADO POR LA ORDEN DE DEMOLICIÓN DEL TRIBUNAL SUPREMO SOBRE UNA PARTE DEL PUESTO AVANZADO AMONAH CONSTRUIDA SOBRE TIERRAS PRIVADAS AJENAS

Culto: Stalin está vivo y bien vivo. Por si no lo sabéis, sí, quienes conquistaron Alepo la semana pasada y masacraron y violaron y exterminaron e incineraron y aniquilaron y exiliaron miles...

.קַאלט. סְטַאלִין חַי וְקַיָּם. אִם לֹא יֶדַעתֶם, הֲרֵי שְׁמִי שְׁכָּבְשׁוּ אֶת חַאלַבּ בְּשָׁבוּעַ הַאַחֲרוֹן וְטָבְחוּ וְאָנְסוּ וְהִשְׁמִידוּ וְשָׂרְפוּ וְכִּילּוּ וְהִגְלוּ אֶלֶפִים..
.קאלט. סטאלין חי וקיים. אם לא ידעתם, הרי שמי שכבשו את חאלב בשבוע האחרון וטבחו ואנסו והשמידו ושרפו וכילו והגלו אלפים..
QALT. STALIN JÁI VE-QAIAM. IM LO IEDATEM, HARÉI SHE-MI SHE-KAVSHÚ ET JALEV BE-SHAVÚ'A HA-AJARÓN VE-TAVJÚ VE-ANSÚ VE-HISHMIDÚ VE-SARFÚ VE-KILÚ VE-HAGLÚ ELEFIM...
  • QALT (קַאלְט - קאלט) CULTO
  • JÁI (חַי - חי) VIVE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIJIOT (לִחְיוֹתVIVIR (estar vivo) - EXISTIR / SUBSISTIR - SOBREVIVIR - RECUPERARSE
    • JÁI (חַי - חי) TAMBIÉN FUNCIONA COMO SUSTANTIVO Y ADJETIVO: VIVO, CON VIDA, VIVAZ, ALERTA, CRUDO, FRESCO / SER VIVO, ANIMAL
  • QAIAM (קַיָּם - קיים) QUE EXISTE, EXISTIENDO
    • NO CONFUNDIR, O SÍ, CON QIEM (קִיֵּם - קיים) CUMPLIÓ, QUE ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL PASADO DEL VERBO LEQAIEM (לְקַיֵּםCUMPLIR - REALIZAR LO COMPROMETIDO - MANTENER LA PALABRA DADA
  • IEDA'TEM (יֶדַעתֶם - ידעתם) SABÉIS, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
    • IEDÁ' (יֶדַע - יֶדַע) CONOCIMIENTO
    • + EL SUFIJO PRONOMINAL TEM (תם) VOSOTROS
    • RELACIONADA CON EL VERBO LADÁ'AT (לָדַעַתSABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
  • HARÉI (הֲרֵי - הרי) SÍ, DESDE LUEGO, ASÍ, POR ELLO, AQUÍ ESTÁ,... SE UTILIZA PARA DAR ÉNFASIS A ALGO
  • SHE-MÍ (שְׁמִי - שמי) QUE QUIÉN, QUE QUIÉNES; EN ESTE CASO, AL TRADUCIRLO AL ESPAÑOL EL QUE SOBRA
  • KAVSHÚ (כָּבְשׁוּ - כבשו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LIJBOSH (לִכְבֹּשׁ) CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
  • JALAB (חַלַבּ - חַלַבּ), QUE AQUÍ ESCRIBEN (חאלב) ALEPO (ciudad de Siria)
  • SHAVÚ'A (שָׁבוּעַ - שבוע) SEMANA
  • AJARÓN (אַחֲרוֹן - אחרון) ÚLTIMO, EL MÁS RECIENTE, PASADO
    • SU PLURAL AJARAONIM (אַחֲרוֹנִים - אחרונים) ÚLTIMOS, MÁS RECIENTES, PASADOS, TAMBIEN IDENTIFICA A LOS COMENTARISTAS TARDÍOS (judaísmo) 
  • TAVJÚ (טָבְחוּ - טבחו) MASACRARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LITBÓAJ (לִטְבֹּחַSACRIFICAR - MATAR - MASACRAR - HACER UNA CARNICERÍA - HACER UNA MATANZA - CARNEAR
  • ANSÚ (אָנְסוּ - אנסו) VIOLARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEENÓS (לֶאֱנֹסVIOLAR - FORZAR - OBLIGAR - COERCER
  • HISHMIDÚ (הִשְׁמִידוּ - השמידו) EXTERMINARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHASHMID (לְהַשְׁמִידEXTERMINAR - ANIQUILAR - ANIHILAR - ELIMINAR - DESTRUIR - OBLITERAR
  • SARFÚ (שָׂרְפוּ - שרפו) INCINERARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LISROF (לִשְׂרֹףQUEMAR - INCENDIAR - INCINERAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
  • KILÚ (כִּלּוּ - כילו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEJALOT (לְכַלּוֹתTERMINAR - FINALIZAR - ACABAR - ANIQUILAR - LIQUIDAR DEL TODO - DESTRUIR COMPLETAMENTE (literario)
  • HIGLÚ (הִגְלוּ - הגלו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHAGLOT (לְהַגְלוֹתEXILIAR - DEPORTAR - EXPATRIAR - EXPULSAR
  • ELEFIM (אֶלֶפִים - אלפים) MILES ES EL PL. DE ÉLEF (אֶלֶף - אלף) MIL
    • NO CONFUNDIR CON 
      • ALPÁIM (אַלְפַּיִם - אַלְפַּיִם) DOS MIL, NI CON
      • ALPIM (אַלְפִּים - אלפים) ALPES, NI CON
      • ÁLEF (אָלֶף - אלף) ALEF (1ª letra del alefato hebreo) / TRAJE DE FAENA (militar)
    • HA-LEF (האלף) MILÉSIMO / MILENIO
    • MÁS SOBRE LOS NÚMEROS.
  • TUIT DE DROR EYDAR SOBRE LA IDEOLOGÍA QUE HAY DETRÁS DE LA MASACRE DE ALEPO.
  • SOBRE EL PAPEL JUGADO EN ELLO POR LA INACCIÓN DE LOS EEUU DEL PRESIDENTE OBAMA, RECOMIENDO ESTE ARTÍCULO DE LEON WIESELTIER

Todos los puentes ya ardieron hace tiempo (de la canción La Última Vez)

LLÉIN BORDÓ VE RONAH QENAN: HAPA'AM HAAJARONAH (ג׳יין בורדו ורונה קינן - הפעם האחרונה) JANE BORDEAUX Y RONAH QENAN: LA ÚLTIMA VEZ

LETRA DE LA CANCIÓN:
NO SUPE QUÉ DECIR LO IADA'TI MAH LOMAR לא ידעתי מה לומר לא ידעתי מה לומר
ELLA SE PARÓ AL BORDE DE LA CARRETERA HI 'ATZRAH BAZTAD HAKVISH הִיא עָצְרָה בַּצַד הַכְּבִישׁ היא עצרה בצד הכביש
Y ME FUE ARREBATADO ALGO QUE NO ERA MÍO VENILQAJ MIMENI MASHEHÚ SHELÓ HAIAH SHELÍ וְנִלְקַח מִמֶּנִּי מַשֶּׁהוּ שֶׁלֹא הָיָה שֶׁלִּי ונלקח ממני משהו שלא היה שלי
NO SUPE QUÉ DECIR LO IADA'TI MAH LOMAR לֹא יָדַעְתִּי מָה לוֹמַר לא ידעתי מה לומר
ELLA TERMINÓ LA CONVERSACIÓN HI JATMAH ET HA SIJAH הִיא חָתְמָה אֶת הַשִׂיחָה היא חתמה את השיחה
Y SUPE QUE ESTA VEZ SIN DUDA VEIADA'TI SHEHAPA'AM BLI SAFEQ וְיָדַעְתִּי שְׁהַפַּעַם בְּלִי סָפֵק וידעתי שהפעם בלי ספק
ERA LA ÚLTIMA VEZ ZOT HAPA'AM HAAJARONAH זֹאת הַפַּעַם הַאַחֲרוֹנָה זאת הפעם האחרונה
TODOS LOS PUENTES YA ARDIERON HACE TIEMPO KOL HAGSHARIM KVAR NISREFÚ MIZMÁN כֹּל הֲגְּשָׁרִים כְּבָר נִשְׂרְפוּ מִזְּמַן כל הגשרים כבר נשרפו מזמן
SOLO (QUE) YO NO VÍ DESDE LEJOS HUMO RAQ ANÍ LO RAITI MERAJOQ 'ASHÁN רַק אֲנִי לֹא רָאִיתִי מֵרָחוֹק עָשָׁן רק אני לא ראיתי מרחוק עשן
TODOS MIS SOLDADOS SE PERDIERON ALLÍ KOL HAJAIALIM SHELÍ HALJÚ LESHAM כֹּל הֲחַיָּלִים שְׁלִי הָלְכוּ לְשָׁם כל החיילים שלי הלכו לשם
NO SUPE COMO VOLVER DESDE ESA ÚLTIMA VEZ LO IADA'TI EÍJ LAJZOR MEHAPA'AM HAAJARONAH לֹא יָדַעְתִּי אֵיךְ לַחְזֹר מְהַפַּעַם הַאַחֲרוֹנָה לא ידעתי איך לחזור מהפעם האחרונה
AL MOMENTO ANTERIOR AL PRIMER ERROR EL HARÉGA' SHELIFNÉI HATA'UT HARISHONAH אֶל הַרֶגַע שְׁלִפְנֵי הַטָעוּת הַרִאשׁוֹנָה אל הרגע שלפני הטעות הראשונה
NO SUPE CÓMO VOLVER DESDE EL FONDO DEL HOYO LO IADA'TI EÍJ LAJZOR MEQARQA'IT HABOR לֹא יָדַעְתִּי אֵיךְ לַחְזֹר מְקַרְקָעִית הַבּוֹר לא ידעתי איך לחזור מקרקעית הבור
AL NIVEL DE RESPIRACIÓN EL MIFLÁS HANESHIMAH אֶל מִפְלָס הַנְשִׁימָה אל מפלס הנשימה
A ESTA VEZ EL HAPA'AM אֶל הַפַּעַם אל הפעם
A LA PRIMERA VEZ EL HAPA'AM HARISHONAH אֶל הַפַּעַם הַרִאשׁוֹנָה אל הפעם הראשונה
TODOS LOS PUENTES YA ARDIERON HACE TIEMPO KOL HAGSHARIM KVAR NISREFÚ MIZMÁN כֹּל הֲגְּשָׁרִים כְּבָר נִשְׂרְפוּ מִזְּמַן כל הגשרים כבר נשרפו מזמן
SOLO (QUE) YO NO VÍ DESDE LEJOS HUMO RAQ ANÍ LO RAITI MERAJOQ 'ASHÁN רַק אֲנִי לֹא רָאִיתִי מֵרָחוֹק עָשָׁן רק אני לא ראיתי מרחוק עשן
TODOS MIS SOLDADOS SE PERDIERON ALLÍ KOL HAJAIALIM SHELÍ HALJÚ LESHAM כֹּל הֲחַיָּלִים שְׁלִי הָלְכוּ לְשָׁם כל החיילים שלי הלכו לשם

Otras palabras y modismos relacionados con SREFAH - FUEGO

OTRAS PALABRAS Y MODISMOS RELACIONADOS CON SREFAH - FUEGO, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, SGTREETWISE HEBREW, TLV1

Me queman los ojos, Me pican los ojos, Mis ojos queman, Mis ojos están ardiendo ZEH SOREF LI BAEINÁIM זה שורף לי בעיניים
Mi PARTE-DEL-CUERPO- me quema, me pica, arde SOREF LE-ALGUIEN BAPARTE DEL CUERPO שורף למישהו משהו
Me duele la cabeza KOEV LI HAROSH כואב לי הראש
Esto quemará un poquito, Esto picará una gota (una pizca) ZEH ISROF TIPAH זה ישרוף טיפה
¡Oh!, la tostada está quemada OI, HATOST SARUF אוי, הטוסט שרוף
Estoy loco por ella (literalmente: Estoy quemado por ella) ANI SARUF ALEHAH אני שרוף עליה
Partidario (fan) irredento MAARITZ SARUF מעריץ שרוף
Muy forofo (fútbol) OHED* SARUF אוהד (אוֹהֵד) שרוף
Forofos (partidarios irredentos) de Bibi (Netaniáhu) BIBISTIM SRUFIM ביביסטים שרופים
He acabado contigo (Dicho a hombre / a mujer) / He acabado con vosotros (literalmente: Tú estás quemado conmigo, en mi casa) ATAH SARUF ETZLÍ / AT SRUFAH ETZLÍ / ATEM SRUFIM ETZLÍ אתה שרוף אצלי / את שרופה אצלי / אתם שרופים אצלי
Kebab sobre una cama de verduras doradas QABAB 'AL IERAQOT SRUFIM קבב על ירקות שרופים
Asar, Tostar LIQLOT לקלות
Perder tiempo LISROF ZMAN לשרוף זמן
Perder dinero sin motivo, Simplemente perder dinero STAM LISROF KÉSEF סתם לשרוף כסף
Echaremos abajo (Quemaremos) el club (la casa del club) (de fútbol) NISROF TAMO'ADÓN (que es la forma coloquial de decir NISROF ET HAMO'ADÓN*)  (מוֹעֲדוֹן) נשרוף ת’מועדון
Se quemó la tostada HATOST NISRAF הטוֹסְט נשרף
La tostada está quemada HATOST SARUF הטוסט שרוף
Mi cerebro está frito, he estado todo el día al ordenador NISRAF LI HAMÓAJ, KOL HAIOM HAÍTI BAMAJSHEV נשרף לי המוח, כל היום הייתי במחשב
Mi objetivo es que no se me queme la tortilla HAMATARH SHELÍ HI SHEHAÓMLET* LO ISAREF LI המטרה שלי היא שהאוֹמְלֶט לא יישרף לי
Se quemó, Es quemado, Será quemado NISRAF (pasado), NISRAF (presente), ISAREF (futuro) נשרף, נשרף, יישרף
Ni aunque ardiera el mundo SHEISAREF HAOLAM שיישרף העולם
No contestaré por nada del mundo (ni aunque arda el mundo) ANÍ LO ONEH, SHE ISAREF HA'OLAM אני לא עונה, שיישרף העולם
Arde en el infierno (a hombre, a mujer), Arded en el infierno
(Ojalá que así sea)
SHETISAREF, SHETISARFÍ, SHETISARFÚ
(HALEVÁI AMÉN)
שתישרף, שתישרפי, שתישרפו
(הַלְוַאי אָמֵן - הלוואי אמן)
SER - ESTAR QUEMADO - ABRASADO - INCINERADO / SER CONSUMIDO / SER DESCALIFICADO (deportes) (coloquial) LEHISAREF להישרף
Fuego SREFAH שריפה
Grasas para quemar, Quema de grasas, Quemando grasas SREFAT SHUMANIM שריפת שומנים
Calorías para quemar, Quema de calorías, Quemando calorías SREFAT QALORIOT שריפת קלוריות
  • * OHED (אוֹהֵד - אוהד) PARTIDARIO - FAN - SIMPATIZANTE - ADMIRADOR - FOROFO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEEHOD (לֶאֱהֹד - לאהודSIMPATIZAR - TOMAR PÀRTIDO A FAVOR DE - SER PARTIDARIO DE - SER FOROFO DE - SER FAN DE
    • NO CONFUNDIR CON OHAD (אֹהַד - אוהדOHAD (nombre hebreo)
  • * MOADÓN (מוֹעֲדוֹן - מועדוןCASA-CLUB - CLUB - CLUB CULTURAL - CASA DE LA VULTURA
  • * ÓMLET (אוֹמְלֶט - אומלט) TORTILLA

Verbos relacionados

LISROF - לִֹשְׂרוֹף - QUEMAR - INCENDIAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)

LEHAV'IR - HIV'IR - לְהַבְעִיר - הִבְעִיר - QUEMAR - INCENDIAR - PRENDER FUEGO

LEHAV'IR - HUV'AR - לְהַבְעִיר - הֻבְעַר - SER QUEMADO - INCENDIADO - PRENDIDO FUEGO

LIV'OR - לִבְעֹר - ARDER - QUEMARSE

LEEJOL - לְאֱכוֹלCOMER / QUEMAR / DESTRUIR / CONSUMIR

LEHEAJEL - לְהֵיאָכֵלSER COMIDO / QUEMADO / DESTRUIDO

LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER (un candil, una máquina, un aparato, la luz ...) / ARRANCAR (máquina, aparato, ...) / ARDER / PERSEGUIR

LEHIDALEQ - לְהִידָּלֵק - SER ENCENDIDA - PRENDIDA - ARDER (llama, candil, máquina, aparato, luz ...)

LEHADLIQ - HIDLIQ - לְְהַדְלִיק - הִדְלִיק - ENCENDER - DAR LA LUZ / PRENDER FUEGO - PEGAR FUEGO

LEHADLIQ - HUDLAQ - לְְהַדְלִיק - הוּדְלַק - SER ENCENDIDO - DADA LA LUZ - PRENDIDO FUEGO - PEGADO FUEGO

LESHALHEV - SHILHEV - לְשַׁלְהֵב - שִׁלְהֵב - PRENDER (fuego) - ENCENDER - INFLAMAR / EXCITAR - APASIONAR - ENCENDER - INSPIRAR - PRECIPITAR

LILHOV - לִלְהֹב - PRENDER - INCENDIAR - QUEMAR (literario)

LEJABOT - KIBAH - לְֹכַבּוֹת - כִּבָּה - APAGAR - EXTINGUIR (fuego, velas, cigarrillo, luz, máquina, aparato...)

LEJABOT - KUBAH - לְֹכַבּוֹת - כֻּבָּה - SER APAGADO - EXTINGUIDO (fuego, velas, cigarrillo, luz, máquina, aparato...) - EXTINGUIDO

LIJBOT - לִכְבּוֹת - SER - ESTAR APAGADO - EXTINGUIRSE (luz, fuego, motor, maquina)

LEHIKAVOT - לְהִיכָּבוֹת - APAGARSE - DEJAR DE ARDER - EXTINGUIRSE (luz, fuego, maquina) / DEJAR DE FUNCIONAR (un motor, aparato)(luz, fuego, motor, maquina)

LIFSOL - לִפְסֹל - DESCALIFICAR - INVALIDAR - RECHAZAR

LEHIPASEL - לְהִפָּסֵל - SER DESCALIFICADO - RECHAZADO - CANCELADO

LEHAQTIR - לְהַקְטִיר - QUEMAR INCIENSO / QUEMAR COMPLETAMENTE UNA OFRENDA SACRIFICIAL (bíblico)

LEQATER - לְקַטֵּר - QUEJARSE CONTINUAMENTE (jerga coloquial) / PIPAR - FUMAR EN PIPA (literario) / QUEMAR INCIENSO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.