Verbos‎ > ‎

CONSERVAR - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO- SER MANTENIDO / SER ESCABECHADO - LESHAMER - SHUMAR - לשמר - שומר

SER CONSERVADO - SER PRESERVADO - SER MANTENIDO / SER ESCABECHADO

TO BE PRESERVED - TO BE MAINTAINED / TO BE PICKLED
CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ שמר
INFINITIVO LESHAMER לְשַׁמֵּר לשמר
PASADO (3ª pers. masc. sing.) SHUMAR שֻׁמַּר שומר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְשֻׁמָּר מְשֻׁמֶּרֶת מְשֻׁמָּרִים מְשֻׁמָּרוֹת
משומר משומרת משומרים משומרות
MESHUMAR MESHUMÉRET MESHUMARIM MESHUMAROT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
שֻׁמַּרְתִּי שֻׁמַּרְתָּ שֻׁמַּרְתְּ שֻׁמַּר שֻׁמְּרָה שֻׁמַּרְנוּ שֻׁמַּרְתֶּם שֻׁמַּרְתֶּן שֻׁמְּרוּ
שומרתי שומרת שומרת שומר שומרה שומרנו שומרתם שומרתן שומרו
SHUMARTI SHUMARTA SHUMART SHUMAR SHUMRAH SHUMARNU SHUMÁRTEM* SHUMARTEN* SHUMRÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲשֻׁמַּר תְּשֻׁמַּר תְּשֻׁמְּרִי יְשֻׁמַּר תְּשֻׁמַּר נְשֻׁמַּר תְּשֻׁמְּרוּ יְשֻׁמְּרוּ
אשומר תשומר תשומרי ישומר תשומר נשומר תשומרו ישומרו
ASHUMAR TESHUMAR TESHUMRÍ IESHUMAR TESHUMAR NESHUMAR TESHUMRÚ IESHUMRÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER CONSERVADO - SER PRESERVADO - SER MANTENIDO / SER ESCABECHADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Mantener el contacto
    2. 2.2 Guarda mi número en el móvil
    3. 2.3 Guardado (a, os, as) / Reservado (a, os, as) / Mantenido (a, os, as) / Preservado (a, os, as)
    4. 2.4 Guarda (s), Guardia (s), Guardián (ana, anes, anas), Vigilante (a, es, as), Centinela (s)
    5. 2.5 Guardia, (acción y efecto de) Guardar
    6. 2.6 Conserva, Conservación, Preservación, Retención / (acción y efecto de) Conservar, Preservar, Retener
    7. 2.7 Guardia, Vigilancia
    8. 2.8 Turno (s) de guardia / Puesto (s)
    9. 2.9 Custodia (s), Guarda (s), Guarda y Custodia (de niños) (legal) / Detención (es) (legal)
    10. 2.10 Custodia de menores
    11. 2.11 Colador, Escurridor
    12. 2.12 Reserva (s) (de nativos, natural,...) / Reserva (s), Isla (s), Depósito (s) (figurado) / Invariante (s) (matemáticas)
    13. 2.13 Funda (s) para papeles (a menudo de plástico transparente)
    14. 2.14 Hinojo
    15. 2.15 Armario, Alacena
    16. 2.16 Armario de material de oficina
    17. 2.17 Guarda la distancia, Mantén la distancia
    18. 2.18 Mantén la limpieza
    19. 2.19 Respete (preserve) la santidad del sitio...
    20. 2.20 Aparcamiento reservado - Vehículo de seguridad
    21. 2.21 Querido visitante / guía -- Le pediremos mantener el silencio y la limpieza del barrio
    22. 2.22 Mantén tu ciudad bonita y limpia
    23. 2.23 Mantener la independencia intelectual
    24. 2.24 Jacob guardaba (vigilaba) el museo de noche
    25. 2.25 Continuaremos haciendo todo lo que esté en nuestro poder (seamos capaces) para mantener la pureza de las elecciones, que es la esencia de la democracia
    26. 2.26 Esto les posibilita (permite, hace posible) mantener fidelidad a su partido, que camina y está controlado por elementos antisemitas
    27. 2.27 Haremos todo (lo necesario) para proteger a los ciudadanos de Israel
    28. 2.28 Para reducir el riesgo de infección, intenten guardar el distanciamiento social en la vida diaria todo lo posible
    29. 2.29 Muchos en las comunidades jaredíes (judíos ultraortodoxos) no han respetado las pautas sobre distanciamiento social
    30. 2.30 Los pasajeros del transporte público reciben instrucciones de mantener la distancia social
    31. 2.31 Le he pedido cambiar los turnos
    32. 2.32 Todos los derechos reservados para...
    33. 2.33 Foto diaria de Zoe, la gata-guardiana del zoo... busca visitantes en el zoo. No hay.
    34. 2.34 Otros ejemplos y modismos con LISHMOR
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LESHAMER - SHIMER - לְשַׁמֵּר - שִׁמֵּר - CONSERVAR - PRESERVAR - MANTENER / ESCABECHAR
    2. 3.2 LEHISHTAMER - לְהִשְׁתַּמֵּר - CONSERVARSE - PRESERVARSE - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO
    3. 3.3 LISHMOR - לִשְׁמֹר - GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
    4. 3.4 LEHISHAMER - לְהִשָּׁמֵר - SER GUARDADO - SER VIGILADO - SER ARCHIVADO - SER PROTEGIDO - SER PRESERVADO - SER CONSERVADO - SER MANTENIDO / SER RESPETADO - SER CUMPLIDO - SER SEGUIDO (norma. regla, pauta...) / SER SALVAGUARDADO / SER RESERVADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Mantener el contacto

לִשְׁמֹר עַל קֶשֶׁר
לשמור על קשר
LISHMOR 'AL QÉSHER
  • SHMIRAH 'AL QÉSHER (שְׁמִירָה עַל קֶשֶׁר - שמירה על קשר) (acción y efecto de) MANTENER EL CONTACTO
    • SHMIRAH (שְׁמִירָה - שמירהGUARDIA - GUARDA - (acción y efecto de) GUARDAR
      • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
        • LISHMOR (לִשְׁמֹר - לשמור) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
        • LESHAMER (לְשַׁמֵּר - לשמרCONSERVAR - PRESERVAR - MANTENER / ESCABECHAR
        • LEHISHTAMER (לְהִשְׁתַּמֵּר - להשתמרCONSERVARSE - PRESERVARSE - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO
    • QÉSHER (קֶשֶׁר - קשרCONTACTO / CONEXIÓN - RELACIÓN / NUDO / COMUNICADOR / RADIO BIDIRECCIONAL
      • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
        • LIQSHOR (לִקְשֹׁרATAR - ANUDAR - LIGAR - ENLAZAR / CONECTAR - UNIR - VINCULAR - ASOCIAR / PONERSE - LLEVAR - ANUDAR (corbata) / CONSPIRAR
        • LEQASHER (לְקַשֵּׁר) CONECTAR - VINCULAR - ENLAZAR - ASOCIAR - RELACIONAR - ANUDAR - ATAR - UNIR
        • LEHITQASHER (לְהִתְקַשֵּׁרTELEFONEAR - LLAMAR POR TELÉFONO / CONTACTAR (Ponerse en contacto con) / CONECTAR / ENLAZAR (internet) / UNIRSE - VOLVERSE UNIDO CON ALGUIEN / COINCIDIR ACABAR ESTANDO DE ACUERDO CON ALGUIEN (coincidir) / NUBLARSE
          • NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO LEHITKASHER (לְהִתְכַּשֵּׁרENTRENARSE - PREPARARSE - FORMARSE - PRACTICAR - TRABAJAR DILIGENTEMENTE - SER APTO - ESTAR CUALIFICADO - ESTAR ENTRENADO - ESTAR PREPARADO - ESTAR FORMADO

Guarda mi número en el móvil

שְׁמוֹר אֶת הַמִּסְפָּר שֶׁלִּי בַּנַּיָּד
שמור את המספר שלי בנייד
SHMOR ET HAMISPAR SHELÍ BANAIAD
  • FRASE QUE SE USA CUANDO LE DAS A ALGUIEN TU NÚMERO DE TELÉFONO PARA QUE SE LO GAURDE EN SU MÓVIL
  • SHMOR (שְׁמֹר - שמור) GUARDA, ES EL IMPERATIVO SING. (a hombre) DEL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo, que no existe en español)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MISPAR () NÚMERO
  • SHELÍ (שֶׁלִּי - שליMÍO, DE MÍ (preposición + sufijo pronominal de 1ª pers. sing.)
  • BA (בַּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) ENHA (הַ - הEL
  • NAIAD (נַיָּד - ניידMÓVIL, PORTÁTIL
  • VISTO EN ULPAN LA-INYAN

Guardado (a, os, as) / Reservado (a, os, as) / Mantenido (a, os, as) / Preservado (a, os, as)

שָׁמוּר שְׁמוּרָה שְׁמוּרִים שְׁמוּרוֹת
שמור שמורה שמורים שמורות
SHAMUR SHMURAH SHMURIM SHMUROT
  • ESTO ES LO QUE PONEN PARA INDICAR QUE UN SITIO ESTÁ RESERVADO, POR EJEMPLO, EN LA MESA DE UN RESTAURANTE; O QUE LOS DERECHOS SOBRE ALGO ESTÁN RESERVADOS

Guarda (s), Guardia (s), Guardián (ana, anes, anas), Vigilante (a, es, as), Centinela (s)

שׁוֹמֵר שׁוֹמֶרֶת שׁוֹמְרִים שׁוֹמְרוֹת
שומר שומרת שומרים שומרות
SHOMER SHOMÉRET SHOMRIM SHOMROT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR

Guardia, (acción y efecto de) Guardar

שְׁמִירָה
שמירה
SHMIRAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES SHMIRAT (שְׁמִירַת - משירתGUARDIA DE - GUARDA DE (acción y efecto de GUARDAR)
  • MÁS SOBRE SHMIRAH, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Guardia, Guarda, (acción y efecto de) Guardar SHMIRAH שמירה
Guardar el Shabat (Cumplir con las normas del Shábat, Observar el Shabat) SHMIRAT SHABAT שמירת שבת
(acción y efecto de) No tocar a alguien del otro sexo (judaísmo) SHMIRAT NEGUI'AH שמירת נגיעה
Persona que no toca a alguien del otro sexo SHOMER NEGUI'AH שומר נגיעה
(acción y efecto de) Mantenerse en contacto SHMIRAH 'AL QÉSHER שמירה על קשר
Mantenerse en contacto LISHMOR 'AL QÉSHER לשמור על קשר
Perro guardián KÉLEV SHMIRAH כלב שמירה

Conserva, Conservación, Preservación, Retención / (acción y efecto de) Conservar, Preservar, Retener

שִׁמּוּר
שימור
SHIMUR

MÁS SOBRE SHIMUR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Exilio, Diáspora GALUT גלות
Conservación de la cultura yemení SHIMUR HATARBUT HATEIMANIT שימור התרבות התימנית
Conservo - Conservas - Conserva, (acción y efecto de) Conservar (masculino singular) MESHAMER משמר
Él conserva el antiguo arte orfebre de los judíos yemenís MESHAMER ET 'AVODAT HATZORFUT HA'ATIQAH SHEL IEHUDÉI TEIMÁN משמר את עבודת הצורפות העתיקה של יהודי תימן
Conservar la cultura yemení LESHAMER ET HATARBUT HATEIMANIT לשמר את התרבות התימנית
Conservación de edificios (históricos) SHIMUR MIVNIM שימור מבנים
Edificio a preservar MIVNEH LESHIMUR מבנה לשימור
Latas de conservas (Conservas) (de comida) QUFSAOT SHIMURIM (SHIMURIM) קופסאות שימורים
Conservas (desfasado) QONSERVIM קוֹנְסֶרְבִים, קונסרבים
(Las) Conservas de NUN (es una marca) merecen su confianza SHIMURÉI NUN, REUÍM LEEMÚN שימורי נון, ראויים לאמון
Conservas de maíz SHIMURÉI TIRAS שימורי תירס
Una lata de maíz en conserva QUFSAT SHIMURÉI TIRAS קופסת שימורי תירס
Disculpe, ¿dónde están las conservas? SLIJAH, EFÓ HASHIMURIM? סליחה, איפה השימורים?
Conservante JOMER MESHAMER חומר משמר
Sin conservantes LELÓ JOMER MESHAMER ללא חומר משמר
Retención de clientes SHIMUR LAQOJOT שימור לקוחות
Intentan retener los clientes a toda costa HEM MENASIM LESHAMER LAQOJOT BEJOM MEJIR הם מנסים לשמר לקוחות בכל מחיר

Guardia, Vigilancia

מִשְׁמָר מִשְׁמָרִים
משמר משמרים
MISHMAR MISHMARIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHMAR
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHMERÉI (מִשְׁמְרֵי - משמרי) VIGILANCIAS DE
  • MÁS SOBRE MISHMAR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Vigilancia de barrio (Vigilancia civil, de voluntarios) HAMISHMAR HAEZRAJÍ המשמר האזרחי
Hacer guardia LA'AMOD 'AL HAMISHMAR לעמוד על המשמר
  • LA'AMOD (לַעֲמֹד - לעמוד) PARARSE - ESTAR - PONERSE DE PIÉ - LEVANTARSE / PARAR - QUEDARSE QUIETO / IR A - ESTAR A PUNTO DE / SEGUIR / RESISTIR - SOPORTAR - AGUANTAR / PERSEVERAR - INSISTIR / ESTAR BASADO EN / CUMPLIR (requisitos, condiciones, obligaciones) - MANTENER (promesas)

Turno (s) de guardia / Puesto (s)

מִשְׁמֶרֶת מִשְׁמָרוֹת
משמרת משמרות
MISHMÉRET MISHMAROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHMÉRET
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHMEROT (מִשְׁמְרוֹת - משמרות) TURNOS DE GUARDIA DE
  • MÁS SOBRE MISHMÉRET, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Turno de noche MISHMÉRET LÁILAH משמרת לילה
Por turnos, En turnos BEMISHMAROT במשמרות
Segundo turno MISHMÉRET BET / MISHMÉRET SHNIAH משמרת ב׳ / משמרת שנייה
Ella trabaja por turnos HI 'OVÉDET (BE)MISHMAROT (coloquialmente suele suprimirse el BE) היא עובדת משמרות
El trabajo es por turnos HA'AVODAH BEMISHMAROT העבודה במשמרות

Custodia (s), Guarda (s), Guarda y Custodia (de niños) (legal) / Detención (es) (legal)

מִשְׁמֹרֶת מִשְׁמֹרוֹת
משמורת משמורות
MISHMÓRET MISHMOROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHMÓRET
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHMOROT

Custodia de menores

מִשְׁמֹרֶת קְטִּינִים
משמורת קטינים
MISHMÓRET QTINIM
  • QTINIM (קְטִּינִים - קטינים) MENORES, ES EL PLURAL DE QATÍN (קָטִין - קטין) MENOR (persona) (legal), QUE FUNCIONA TANTO COMO SUSTANTIVO COMO ADJETIVO

Colador, Escurridor

מְשַׁמֶּרֶת
משמרת
MESHAMÉRET
  • TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE, PRESERVO - PRESERVAS - PRESERVA, DEL VERBO LESHAMER (לְשַׁמֵּרPRESERVAR - CONSERVAR - MANTENER / ESCABECHAR
  • OJO: MORFIX NO RECONOCE ESTA PALABRA CON EL SIGNIFICADO DE COLADOR - ESCURRIDOR, PERO SÍ LO HACE DICTIONARY.CO.IL
  • PARA COLADOR - ESCURRIDOR MORFIX OFRECE LA SIGUIENTE PALABRA: MISNÉNET (מִסְנֶנֶת - מסננת) COLADOR - ESCURRIDOR - FILTRO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LESANÉN (לְסַנֵּן) FILTRAR - TAMIZAR - COLAR / LIMPIAR - PURIFICAR - REFINAR / BLOQUEAR - REDUCIR - DISMINUIR - BAJAR (luz, sonido) / MASCULLAR ENFADADO / INFILTRAR - PERMEAR

Reserva (s) (de nativos, natural,...) / Reserva (s), Isla (s), Depósito (s) (figurado) / Invariante (s) (matemáticas)

שְׁמוּרָה שְׁמוּרוֹת
שמורה שמורות
SHMURAH SHMUROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHMURAT (שְׁמוּרַת - שמורת) RESERVA DE...
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHMUROT
  • MÁS SOBRE SHMURAH, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Reserva natural SHMURAT TÉVA' שמורת טבע
Guarda forestal (Guarda de reserva natural) PAQAJ SHMURAT TÉVA' פקח שמורת טבע
Autoridad de Parques y Reservas de la Naturaleza (de Israel) RASHUT HATÉVA' VEHAGANIM רשות הטבע והגנים

Funda (s) para papeles (a menudo de plástico transparente)

שְׁמַרְדַּף שְׁמַרְדַּפִים
שמרדף שמרדפים
SHMARDAF SHMARDAFIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHMARDAF (שְׁמַרְדַּף - שמרדף) FUNDA (para papeles, a menudo de plástico transparente) DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHMARDAFÉI (שְׁמַרְדַּפֵי - שמרדפי) FUNDAS (para papeles, a menudo de plástico transparente) DE

Hinojo

שֻׁמַּר
שומר
SHUMAR

Armario, Alacena

אָרוֹן
אָרוֹן
ARÓN

Armario de material de oficina

אָרוֹן צִיּוּד מִשְׂרָדִי
ארון ציוד משרדי
ARÓN TZIUD MISRADÍ

Guarda la distancia, Mantén la distancia

שְׁמֹר מֶרְחָק
שמור מרחק
SHMOR MERJAQ
  • LITERALMENTE: GUARDA DISTANCIA, MANTÉN DISTANCIA.
  • CARTEL VISTO EN EL PRECIOSO Y GRATUITO LEARN-HEBREW-SIGNS.

Mantén la limpieza

שְׁמֹר עַל הַנִיקָיוֹן
שמור על הניקיון
SHMOR 'AL HANIQAIÓN
  • INDICACIÓN TÍPICA EQUIVALENTE A LAS ESPAÑOLAS MANTENGA LIMPIA LA ZONA, O NO ARROJAR BASURA.

Respete (preserve) la santidad del sitio...

יֵשׁ לִשְׁמֹר עַל קְדוּשַׁת הַמָקוֹם...
יש לשמור על קדושת המקום...
IESH LISHMOR 'AL QEDUSHAT HA-MAKÓN...
  • LITERALMENTE: HAY RESPETO SOBRE.... TOMADO DEL CARTEL A LA ENTRADA DE LA PLAZA DEL MURO DE LAS LAMENTACIONES EN JERUSALÉN.

Aparcamiento reservado - Vehículo de seguridad


הֲנָיָה שְׁמוּרָה - רֶכֶב בִּטָחוֹן
הנייה שמורה - רכב בטחון
HANIAH SHEMURAH - RÉJEV BITAJÓN


Querido visitante / guía -- Le pediremos mantener el silencio y la limpieza del barrio

!מְבַקֵּר / מַדְרִיךְ יָקָר
!מוקר / מדריך יקר
MEVAQER / MADRIJ IAQAR!
  • MEVAQER (בִּקָרְתָ - ביקרתVISITASTE (masc), TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּרVISITAR / CRITICAR / INSPECCIONAR
  • MADRIJ (מַדְרִיךְ - מדריך) GUÍA / CONSEJERO (de movimiento juvenil) - INSTRUCTOR - LÍDER - MENTOR / GUÍA - DIRECTORIO - MANUAL
  • IAQAR (יָקָר - יקר) QUERIDO, TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIQOR (לִיקֹר) SER QUERIDO - APRECIADO (literario)
!נְבַקְשְׁךָ לִשְׁמוֹר עַל הַשֶׁקֶת וְנִקְיוֹן הַשְׁכוּנָה
!נבקשך לשמור על השקת וניקיון השכונה
NEVAQSHJÁ LISHMOR 'AL HA-SHÉQET VE-NIQIÓN HA-SHJUNAH!
  • UNA TRADUCCIÓN MENOS LITERAL SERÍA: POR FAVOR, MANTENGA EL SILENCIO...
  • SEÑAL A LA ENTRADA DEL HA-ROVAH HA-IEHUDÍ (הַרוֹבַה הַיְהוּדִי) BARRIO JUDÍO DE JERUSALÉN.
    • ROVAH (רֹבַעBARRIO - CUARTֵEL (Cuartel en el sentido de barrio)
      • LA CIUDAD VIEJA DE JERUSALÉN SE DIVIDE EN CUATRO CUARTELES ּ- BARRIOS: JUDÍO, ÁRABE, CRISTIANO Y ARMENIO. 
      • ROVAH TIENE RELACIÓN CON:
        • RÉVAH (רֶבַעCUARTO (1/4, también en el sentido de cuarto de hora)
        • ROV (רֹבMAYORÍA / ABUNDANCIA - MUCHO (bíblico) Y 
        • ROBAH (רוֹבָּהGRUTA.
  • NEVAQSHJÁ (נְבַקְשְׁךָ - נבקשך) PEDIREMOS A TÍ, TE PEDIREMOS, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
    • NEVAQESH (נְבַקֵּשׁ - נבקש) PEDIREMOS, ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LEVAQESH (לְבַקֵּשׁPEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
    • + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. MASC. SING.
  • LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • 'AL (עַל - עַלSOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHÉQET (שֶׁקֶט - שקטSILENCIO, QUIETUD, PAZ, RELAX, RELAJACIÓN, SERENIDAD (sustantivo)
  • VE (וְ - וY
  • NIQIÓN (נִקְיוֹן - ניקיון) LIMPIEZA
  • SHJUNAH (שְׁכוּנָה - שכונה) BARRIO

Mantén tu ciudad bonita y limpia


שְׁמֹר עַל עִירְךָ יָפָה וּנְקִיָה
שמור על עירך יפה ונקייה
SHMOR 'AL 'IRJÁ IAFAH U-NEQIAH

Mantener la independencia intelectual

לִשְׁמֹר עַל הַעַצְמָאוּת הַמַחְשַׁבְתִּית
לשמור על העצמאות המחשבתית
LISHMOR 'AL HA'ATZMAUT HAMAJSHAVTIT
  • LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • 'AL (עַל - עַלSOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • 'ATZMAUT (עַצְמָאוּת - עצמאות) INDEPENDENCIA - AUTOSUFICIENCIA
  • MAJSHAVTIT (מַחְשַׁבְתִּית - מחשבתיתINTELECTUAL, ES EL FEMENINO DE MAJSHAVTI (מַחְשַׁבְתִּי - מחשבתי) INTELECTUAL
  • DE ESET TUIT

Jacob guardaba (vigilaba) el museo de noche

יַעֲקֹב שָׁמַר עַל הַמּוּזֵאוֹן בַּלַּיְלָה
יעקוב שמר עַל המוזאון בלילה
I'AQOV SHAMAR 'AL HAMUZEÓN BALÁILAH

Continuaremos haciendo todo lo que esté en nuestro poder (seamos capaces) para mantener la pureza de las elecciones, que es la esencia de la democracia

נַמְשִׁיךְ לַעֲשׂוֹת כֹּל שְׁבִּיְכָלְתֵּנוּ עַל מְנַת לִשְׁמֹר עַל טֹהַר הַבְּחִירוֹת, זוֹ מַהוּתָה שֶׁל הַדֶּמוֹקְרַטְיָה
נמשיך לעשות כל שביכולתנו על מנת לשמור על טוהר הבחירות, זו מהותה של הדמוקרטיה
NAMSHIJ LA'ASOT KOL SHEBIEJOLTENU 'AL MENAT LISHMOR 'AL TOHAR HABEJIROT, ZO MAHUTAH SHEL HADEMOQRATIAH
  • NAMSHIJ (מַמְשִׁיכִים - ממשיכיםCONTINUAREMOS ES LA 1ª PERS.MASC.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְCONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
  • LA'ASOT (לַעֲשׂוֹתHACER - CREAR - LLEVAR A CABO - MONTAR (crear)
  • KOL (כֹּל - כולTODO - CUALQUIERA - CADA UNO
    • SU FORMA COMPUESTA ES KOL (כָּל - כלTODO DE - CUALQUIERA DE - CADA UNO DE
  • SHE (שֶׁ - שֶׁQUE
  • BIEJOLTENU (בִּיְכָלְתֵּנוּ - ביכלתנוEN NUESTRO PODER - NUESTRAS CAPACIDADES - QUE PODAMOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BI (בִּ - ב) EN, QUE ES UNA VARIACIÓN DE BE  (בְּ - בEN, POR, CON
    • IEJOLTENU (בִּיְכָלְתֵּנוּ - ביכלתנוNUESTRAS CAPACIDADES - NUESTRO PODER, QUE A SU VEZ ES UNA CONTRACCIÓN DE:
      • IEJÓLET (יְכֹלֶת - יכולת) CAPACIDAD DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA, DE IEJÓLET (יְכֹלֶת - יכולת) CAPACIDAD - HABILIDAD
        • SU PLURAL ES IEJOLOT (יְכוֹלוֹת - יכולות) CAPACIDADES DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA, DE IEJOLOT (יְכוֹלוֹת - יכולות) CAPACIDADES
        • RELACIONADAS CON EL VERBO LIJOL o LUJAL (לִיכֹלPODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
      • + NU (נוּ - נו) NUESTRO - DE NOSOTROS, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
  • 'AL MENAT (עַל מְנַת - על מנתPARA - POR EL BIEN DE - CON EL FIN DE
    • 'AL (עַל - עַלSOBRE
    • MENAT (מְנַת - מנתPARTE DE - PORCIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MANAH (מָנָה - מנהPORCIÓN - RACIÓN - DOSIS - PARTE - UNIDAD / PLATO / COCIENTE / REPRENSIÓN - REPRIMENDA - INCREPACIÓN (jerga)
      • SU PLURAL SIMPLE ES MANOT (מָנוֹת - מנותPORCIONES - RACIONES - DOSIS - PARTES - UNIDADES / PLATOS / COCIENTES / REPRENSIONES - REPRIMENDAS - INCREPACIONES (jerga)
      • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MENOT (מְנוֹת - מנותPORCIONES DE - RACIONES DE - DOSIS DE - PARTES DE - UNIDADES DE / PLATOS DE / COCIENTES DE / REPRENSIONES DE - REPRIMENDAS DE - INCREPACIONES DE (jerga)
    • SHELÓ 'AL MENAT LEQABEL PRAS (שֶׁלֹּא עַל מְנַת לְקַבֵּל פְּרָס - שלא על מנת לקבל פרס) ALTRUISTAMENTE - POR ALTRUISMO - NO EN BENEFICIO PERSONAL (lit.: QUE NO ES PARA RECIBIR RECOMPENSA)
  • LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • 'AL (עַל - עַלSOBRE
  • TOHAR (טֹהַר - טהרPUREZA (espiritual o química) - RECTITUD / CLARIDAD (florido)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • BJIROT (בְּחִירוֹת - בחירותELECCIONES ES EL PLURAL DE BJIRAH (בְּחִירָה - בחירהELECCIÓN
    • JERUT (חֵרוּת - חירותLIBERTAD - INDEPENDENCIA
    • BAJIR (בָּחִיר - בחירSELECTO, ELEGIDO, ÉLITE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIVJOR (לִבְחֹר) ELEGIR - ESCOGER - SELECCIONAR - PREFERIR - VOTAR POR (a favor de)
  • ZO (זוֹ - זו) ESTA - ESA (pronombre)
    • NO CONFUNDIR CON ZU (זוֹ - זו) QUE (conjunción) (arcaico)
    • RELACIONADA CON:
      • ZEH (זֶה - זהESTE - ESE (pronombre)
      • ZOT (זֹאת - זותESTA - ESA (pronombre)
      • ÉLEH (אֵלֶּה - אלהESTOS - ESTAS - QUIENES - AQUELLOS - AQUELLAS (pronombre)
      • ELU (אֵלוּ - אלוESTOS (pronombre)
  • MAHUTAH (מַהוּתָה - מַהוּתהSU ESENCIA - LA ESENCIA DE ELLA, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE
    • MAHUT (מַהוּת - מַהוּת) ESENCIA - NATURALEZA - CARÁCTER
    • HU (ה ָ  SU - DE ELLA, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR
  • SHEL (שֶׁל - שֶׁלDE (pertenencia)
  • DEMOQRÁTIAH (דֶּמוֹקְרַטְיָה - דמוקרטיהDEMOCRACIA
    • SU FORMA COMPUESTA ES DEMOQRÁTIAT (דֶּמוֹקְרַטְיַת - דמוקרטייתDEMOCRACIA DE
    • DEMOQRATI (דֶּמוֹקְרָטִי - דמוקרטיDEMÓCRATA - DEMOCRÁTICO (masculino)
    • DEMOQRATIT (דֶּמוֹקְרָטִית - דמוקרטיתDEMÓCRATA - DEMOCRÁTICA (femenino)
  • DE ESTE TUIT

Esto les posibilita (permite, hace posible) mantener fidelidad a su partido, que camina y está controlado por elementos antisemitas

זֶה מְאַפְשֵׁר לָהֶם לִשְׁמֹר אֵמּוּנִים לַמִפְלַגְתָּם שֶׁהוֹלֶכֶת וְנִשְׁלֶטֶת עַל יְדֵי גוֹרְמִים אַנְטִישֶׁמִיִּים
זה מאפשר להם לשמור אמונים למפלגתם שהולכת ונשלטת על ידי גורמים אנטישמיים
ZEH MEAFSHER LAHEM LISHMOR EMUNIM LAMIFLAGTAM SHEHOLÉJET VENISHLÉTET 'AL IEDÉI GORMIM ANTISHÉMIIM
  • ZEH (זֶה - זהESTO, ESO
  • MEAFSHER (מְאַפְשֵׁר - מאפשרPOSIBILITO - POSIBILITAS - POSIBILITA / HAGO - HACES - HACE POSIBLE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEAFSHER (לְאַפְשֵׁרPOSIBILITAR - HACER POSIBLE - PERMITIR - DEJAR (hacer algo) - HABILITAR
  • LAHEM (לָהֶם - להםLES, A ELLOS; ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN LE לְ - לְA, PARA 
    • HEM (הֶם - הםELLOS, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.PL
    • AL COMBINARLOS SE PRODUCE UN CAMBIO DE VOCAL EN LA PREPOSICIÓN LE (לְ) QUE PASA A LA (לָ)
  • LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • EMUNIM (אֵמּוּנִים - אמונים) FIDELIDAD - LEALTAD - FE /  CONFIANZA, TAMBIÉN ES EL PLURAL DE EMÚN (אֵמוּן - אמון) FE - CONFIANZA - FIDELIDAD - LEALTAD
    • NO CONFUNDIR CON:
      • EMUNIM (אִמּוּנִים - אימוניםENTRENAMIENTOS, QUE ES EL PLURAL DE IMÚN (אִמּוּן - אימוןENTRENAMIENTO - PRÁCTICA - EJERCICIO 
      • AMUNIM (אָמוּנִים - אמוניםENTRENADOS - HABITUADOS - ACOSTUMBRADOS - EXPERTOS, QUE ES EL PLURAL DE AMÚN (אָמוּן - אמוןENTRENADO - ACOSTUMBRADO - HABITUADO - EXPERTO 
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEAMÉN (לְאַמֵּן) ENTRENAR
  • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
  • MIFLAGTAM (מִפְלַגְתָּם - מפלגתםSU PARTIDO POLÍTICO - EL PARTIDO POLÍTICO DE ELLOS; ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • MIFLÉGUET (מִפְלֶגֶת - מפלגתPARTIDO POLÍTICO DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE MIFLAGAH (מִפְלָגָה - מפלגהPARTIDO POLÍTICO
      • RELACIONADA CON EL VERBO LEFALEG (לְפַלֵּגDIVIDIR
    • AM ( ָםELLOS, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.PL
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • HOLÉJET (הוֹלֶכֶת - הולכתVOY, VAS, VA, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL DEL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE 
  • VE (וְ - ו) Y
  • NISHLÉTET (נִשְׁלֶטֶת - נִשְׁלֶטֶת) SOY - ERES - ES CONTROLADO - GOBERNADO, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL DEL VERBO LEHISHALET (לְהִשָּׁלֵטSER CONTROLADO (por alguien) / SER GOBERNADO - REGIDO - LIDERADO - COMANDADO / SER CONOCIDO - SER DOMINADO (también un idioma, asunto...)
  • AL-IEDÉI (עַל-יְדֵי - על-ידי) VÍA - POR MEDIO DE - POR - MEDIANTE
  • GORMIM (גוֹרְמִים - גוֹרְמִיםCAUSA - FACTOR - ELEMENTO / RESPONSABLE - AUTORIDAD RESPONSABLE - ÓRGANO RESPONSABLE / FACTOR (matemáticas) / FUENTE (prensa)
    • TAMBIÉN ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE, CAUSAMOS - CAUSÁIS - CAUSAN, DEL VERBO LIGROM (לִגְרֹםCAUSAR - GENERAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - HACER (llorar, por ej.) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.) / COMER LAS SOBRAS (literario)
  • ANTISHÉMIIM (אַנְטִישֶׁמִיִּים - אנטישמייםANTISEMITAS (masc.), ES EL PLURAL DE ANTISHEMI (אַנְטִישֵׁמִי - אנטישמיANTISEMITA (masc.)
    • OJO: EN EL TUIT DEL QUE TOMO LA FRASE LON ESCRIBEN CON UNA SOLA IOD, ASÍ: ANTISHÉMIM (אנטישמיםANTISEMITAS
    • ANTISHÉMIOT (אַנְטִישֶׁמִיּוֹת - אנטישמיותANTISEMITAS (fem.), ES EL PLURAL DE ANTISHÉMIT (אַנְטִישֶׁמִית - אנטישמיתANTISEMITA (fem.)

Haremos todo (lo necesario) para proteger a los ciudadanos de Israel

נַעֲשֶׂה הַכֹּל כְּדֵי לִשְׁמֹר עַל אֶזְרְחֵי יִשְׂרָאֵל
נעשה הכל כדי לשמור על אזרחי ישראל
NAASEH HAKOL KDÉI LISHMOR 'AL EZREJÉI ISRAEL
  • NA'ASEH (נַעֲשֶׂה - נעשה) HAREMOS, ES LA 1ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LA'ASOT (לַעֲשׂוֹתHACER - CREAR - LLEVAR A CABO
    • NO CONFUNDIR CON NA'ASEH (נַעֲשֶׂה - נעשהES HECHO, QUE ES EL PRESENTE MASC. SING. DEL VERBO LEHE'ASOT (לְהֵעָשׂוֹת) SER HECHO - CREADO - LLEVADO A CABO - HABERSE CONVERTIDO (en algo)
  • HAKOL (הַכֹּל - הכלTODO - TODOS
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • KOL (הַכֹּל - הכלTODO - CUALQUIERA - CADA UNO
  • KDÉI (כְּדֵי - כְּדֵיPARA, CON EL FIN DE, DE MANERA QUE, EN LA MEDIDA EN QUE, SOBRE
  • LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • 'AL (עַל - עַלSOBRE
  • EZREJÉI (אֶזְרְחֵי - אזרחיCIVILES DE - CIUDADANOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE EZREJIM (אֶזְרָחִים - אזרחיםCIVILES - CIUDADANOS
    • EZRAJ (אֶזְרָח - אזרחCIVIL - CIUDADANO
      • SU FORMA COMPUESTA ES EZRAJ (אֶזְרַח - אזרחCIVIL DE - CIUDADANO DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEAZRÉAJ (לְאַזְרֵחַ) NATURALIZAR - CONCEDER LA NACIONALIDAD - OTORGAR CARTA DE NATURALEZA - DAR CARTA DE CIUDADANÍA / DAR CARÁCTER CIVIL (no militar) A ALGO
  • ISRAEL (יִשְׂרָאֵל - ישראלISRAEL
  • TUIT DE NETANIÁHU AL PUEBLO DE ISRAEL CON OCASIÓN DE LA PANDEMIA DEL CORONAVIRUS EN 2020

Para reducir el riesgo de infección, intenten guardar el distanciamiento social en la vida diaria todo lo posible

כְּדֵי לְהַפְחִית אֶת סִכּוּי הַהַדְבָּקָה, נַסּוּ לׅשְׁמוֹר עַל רִחוּק חֶבְרָתִי בְּחָיֵי הַיּוֹמְיוֹם כְּכָל הָאֶפְשָׁר
כדי להפחית את סכוי ההדבקה, נסו לשמור על רחוק חברתי בחיי היומיום ככול האפשר
KDÉI LEHAFJIT ET SIKÚI HAHADBAQAH, NASÚ LISHMOR 'AL RIJUQ JEVRATÍ BEJAIÉI HAIOMIM KJOL HEEFSHAR
  • KDÉI (כְּדֵי - כדיPARA - EN LA MEDIDA EN QUE - MÁS O MENOS
  • LEHAFJIT (לְהַפְחִיתREDUCIR (tamaño, número) - DISMINUIR - REBAJAR - DESCONTAR / RESTAR - SUSTRAER - SUBSTRAER
  • ET (אֶת - אתA (introduce el complemento directo, que el español no usa, y el indirecto, que sí usa)
  • SIKÚI (סִכּוּי - סיכוי) OCASIÓN - OPORTUNIDAD - PROBABILIDAD
    • NO CONFUNDIR CON SAJÚI (סָכוּי - סכוי) TRANSPARENTE (talmúdico)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LESAKÉN (לְסַכֵּן - לסכןPONER EN PELIGRO - COMPROMETER - PONER EN RIESGO - ARRIESGAR - PELIGRAR
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • HADBAQAH (הַדְבָּקָה - הַדְבָּקָה) PEGADO - ENCOLADO / CONTAGIO - INFECCIÓN - DIFUSIÓN o EXTENSIÓN DE UNA ENFERMEDAD CONTAGIOSA / MANTENERSE A LA ALTURA DE - MANTENERSE AL TANTO DE / (el acto de estar) PEGANDO - ENCOLANDO / CONTAGIANDO - INFECTANDO / MANTENIÉNDOSE A LA ALTURA o AL TANTO
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LIDBOQ (לִדְבֹּקPEGAR - ADHERIR - ADJUNTAR - ESTAR ADJUNTO - MANTENERSE AL LADO DE ALGUIEN (moralmente) / AJUSTARSE - ATENERSE - ADHERIRSE (a algo)
      • LEHADBIQ (לְהַדְבִּיק) PEGAR - ENCOLAR - ENGOMAR - UNIR - JUNTAR - ADHERIR - ADJUNTAR / INFECTAR / PONERSE AL DÍA - PONERSE A SU ALTURA - PILLAR - ALCANZAR
      • LEHIDAVEQ o, coloquialmente, LEHIDABEQ (לְהִדָּבֵקESTAR PEGADO - ENCOLADO - ENGOMADO - ADHERIDO / ESTAR INFECTADO - HABER CONTRAÍDO - HABER COGIDO - HABER PILLADO (enfermedad, infección) / AFERRARSE - AGARRARSE (coloquial)
  • NASÚ (נַסּוּ - נסו) INTENTEN, ES EL IMPERATIVO PLURAL DEL VERBO LENASOT (לְנַסּוֹת - לְנסותTRATAR - INTENTAR / EXPERIMENTAR - PROBAR (someter a pruebas)
  • LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • 'AL (עַל - עַלSOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
  • RIJUQ (רִחוּק - ריחוקDISTANCIAMIENTO - LEJANÍA
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
      • LEHITRJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE
  • JEVRATÍ (חֶבְרָתִי - חברתי) SOCIAL
    • RELACIONADA CON:
      • EL SUSTANTIVO JAVER (חָבֵר - חברAMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
      • EL VERBO LEJAVRET (לְחַבְרֵת) SOCIALIZAR
  • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON 
  • JAIÉI HAIOMIM (חָיֵי הַיּוֹמְיוֹם - חיי היומיום) VIDA DIARIA (lit.: VIDAS DE LOS DíAS)
    • JAIÉI (חָיֵי - חיי ) VIDA DE (lit.: VIDAS DE LOS DíAS, pues en hebreo VIDA siempre es plural VIDAS) ES LA FORMA COMPUESTA DE JAIM (חַיִּים - חייםVIDA
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • IOMIM (יּוֹמְיוֹם - יומיום) DíAS
  • KJOL (כְּכָל - ככול) TANTO COMO - EN TANTO QUE / COMO - COMO TODO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • KE (כְּ - כCOMOQUE ES UNA VARIACIÓN DE LA PREPOSICIÓN CMO (כְּמוֹ - כמוCOMO
    • KOL (כֹּל - כולTODO, CUALQUIERA, CADA UNO
      • SU FORMA COMPUESTA ES KOL (כָּל - כלTODO DE, CUALQUIERA DE, CADA UNO DE
  • HE (ה - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado), ES UNA VARIACIÓN DE HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • EFSHAR (אֶפְשָׁר - אפשר¿SE PUEDE? - ¿PUEDO? - ¿PUEDES? - ¿PUEDE? - ¿PUEDEN? - ¿ES POSIBLE? - ¿PODRÍA? - ¿PODRÍAN? - ¿SE PODRÍA? - ADELANTE (por ej., cuando llaman a la puerta) - ES POSIBLE - SE PUEDE - PODERSE - SER POSIBLE - ESTAR PERMITIDO - DEJARSE (hacer algo) - QUIZÁS - QUIZÁ - ACASO
    • RELACIONADA CON EL VERBO EL VERBO LEAFSHER (לְאַפְשֵׁרPOSIBILITAR - HACER POSIBLE - PERMITIR - DEJAR (hacer algo) - HABILITAR

Muchos en las comunidades jaredíes (judíos ultraortodoxos) no han respetado las pautas sobre distanciamiento social

רַבִּים בַּקְהִילווֹת הַחֲרֵדִיוֹת לֹא שָׁמְרוּ עַל הַהַנְחָיוֹת לְרִחוּק חֶבְרָתִי
רבים בקהילות החרדיות לא שמרו על ההנחיות לרחוק חברתי
RABIM BAQEHILOT HAJAREDIOT LO SHAMRÚ 'AL HAHANJAJIOT LERIJUQ JEVRATÍ
  • RABIM (רַבִּים - רביםMUCHOS - VASTOS - GRAN - GRANDES - NUMEROSOS - MULTI (prefijo), QUE ES EL MASCULINO PLURAL DE RAV (רַב - רובVASTO - GRAN - GRANDE - MUCHO - NUMEROSO - MULTI (prefijo)
    • NO CONFUNDIR CON:
    • ROV (רֹב - רובLA MAYOR PARTE DE - LA MAYORÍA DE
    • RAVIM (רָבִים - רבים) INCREMENTAMOS - INCREMENTÁIS - INCREMENTAN, QUE ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIRBOT (לִרְבּוֹתINCREMENTAR - AUMENTAR - MULTIPLICAR - SER MUCHOS - SER NUMEROSOS, VERBO CON EL QUE AQUÉLLA ESTÁ RELACIONADA
    • RAVIM (רָבִים - רבים) PELEAMOS - PELEÁIS - PELEAN , QUE ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LARIV (לָרִיבPELEAR - DISCUTIR - DISPUTAR - REÑIR - LUCHAR / AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR
  • BA (בְּ - בEN LAS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - בEN - POR CON (preposición)
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • QEHILOT (קְהִלּוֹת - קהלּותCOMUNIDADES DE - CONGREGACIONES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QEHILOT (קְהִלּוֹת - קהלּותCOMUNIDADES - CONGREGACIONES, CON LA QUE COINCIDE
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEHITQAHEL (לְהִתְקַהֵל) CONGREGARSE - REUNIRSE - AFLUIR - ATESTARSE - ACUDIR EN TROPEL
      • LEHIQAHEL (לְהִקָּהֵל) CONGREGAR - REUNIR
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • JAREDIOT (חֲרֵדִיּוֹת - חרדיות) JAREDÍES (JUDÍAS ULTRAORTODOXOS), ES EL PLURAL DE JAREDIT (חֲרֵדִית - חרדיתJAREDÍ (JUDÍA ULTRAORTODOXA), QUE ES EL FEMENINO DE JAREDÍ (חֲרֵדִי - חרדי) JAREDÍ (JUDÍO ULTRAORTODOXO); EL MASCULINO PLURAL ES JAREDIÍM (חֲרֵדִיִּים - חרדייםJAREDÍES (JUDÍOS ULTRAORTODOXO)
    • NO CONFUNDIR CON JAREDIUT (חֲרֵדִיּוּת - חרדיותULTRAORTODOXIA (ESPECIALMENTE LA ULTRAORTODOXIA JUDÍA)
  • LO (לֹא - לא) NO
  • SHAMRÚ (שָׁמְרוּ - שמרו) GUARDARON - HAN GUARDADO / CUMPLIERON - HAN CUMPLIDO / SIGUIERON - HAN SEGUIDO, ES LA 3ª PERSONA DEL PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹרGUARDAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • 'AL (עַל - עַלSOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
  • HANJAIOT (הַנְחָיוֹת - הנחיותINSTRUCCIONES DE - PAUTAS DE - GUÍAS DE - DIRECCIONES DE - OFICIOS DE - EXPLICACIONES DE - DIRECTIVAS DE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHANJOT (לְהַנְחוֹתLIDERAR - DIRIGIR - GUIAR / DAR INSTRUCCIONES - DAR PAUTAS / OFICIAR - MODERAR
  • RIJUQ (רִחוּק - ריחוקDISTANCIAMIENTO - LEJANÍA
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
      • LEHITRJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE
  • JEVRATÍ (חֶבְרָתִי - חברתי) SOCIAL
    • RELACIONADA CON:
      • EL SUSTANTIVO JAVER (חָבֵר - חברAMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
      • EL VERBO LEJAVRET (לְחַבְרֵתSOCIALIZAR
  • VISTO EN HEBREW LANGUAGE BLOG

Los pasajeros del transporte público reciben instrucciones de mantener la distancia social

נוֹסְעֵי הַתַּחְבּוּרָה הַצִּבּוּרִית מֻנְחִים לִשְׁמוֹר עַל רִחוּק חֶבְרָתִי
נוסעי התחבורה הצבורית מונחים לשמור על רחוק חברתי
NOSÉI HATAJBURAH HATZIBURIT MUNJIM LISHMOR 'AL RIJUQ JEVRATÍ
  • TRADUCIDO MENOS LITERALMENTE, EN ESPAÑOL PROBABLEMENTE SE DIRÍA ALGO ASÍ: SE INDICA A LOS PASAJEROS DEL TRANSPORTE PÚBLICO QUE DEBEN GUARDAR LA DISTANCIA (O EL DISTANCIAMIENTO) SOCIAL
  • NOSÉ'I (נוֹסְעֵי - נוסעיVIAJEROS DE - PASAJEROS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE NOS'IM (נוֹסְעִים - נוסעיםVIAJEROS - PASAJEROS Y TAMBIÉN VIAJAMOS - VIAJÁIS - VIAJAN / CONDUCIMOS - CONDUCÍS - CONDUCEN / MONTAMOS - MONTÁIS - MONTAN / VAMOS - VAIS - VAN, QUE ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LINSÓ'A (לִנְסֹעַ) VIAJAR - CONDUCIR - MONTAR - IR (en vehículo de ruedas)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TAJBURAH (תַּחְבּוּרָה - תחבורה) TRANSPORTE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHITJABER o LEHITJAVER (לְהִתְחַבֵּר - לְהִתְחַבֵר) UNIRSE A - HACERSE SOCIO DE - PEGARSE A / CONECTARSE (a / con) - INICIAR SESIÓN (en aplicaciones o sitios de internet) / ALIARSE CON / SER ESCRITA (música) / COINCIDIR CON - ESTAR DE ACUERDO CON (jerga) / HACER AMIGOS
  • TZIBURIT (צִּבּוּרִית - צִבורית) PÚBLICA - AQUÍ ESTE ADJETIVO SE USA EN FEMENINO PORQUE EL SUSTANTIVO AL QUE ACOMPAÑA, TAJBURAH, ES FEMENINO
  • MUNJIM (מֻנְחִים - מונחים) RECIBEN INSTRUCCIONES, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEHANJOT (לְהַנְחוֹתSER LIDERADO - SER DIRIGIDO - SER GUIADO / RECIBIR INSTRUCCIONES / SER OFICIADO - SER MODERADO
  • LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • 'AL (עַל - עַלSOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
  • RIJUQ (רִחוּק - ריחוקDISTANCIAMIENTO - LEJANÍA
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
      • LEHITRJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE
  • JEVRATÍ (חֶבְרָתִי - חברתי) SOCIAL
    • RELACIONADA CON:
      • EL SUSTANTIVO JAVER (חָבֵר - חברAMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
      • EL VERBO LEJAVRET (לְחַבְרֵתSOCIALIZAR
  • VISTO EN HEBREW LANGUAGE BLOG

Le he pedido cambiar los turnos

בִּקַּשְׁתִּי מִמֶּנוּ לְהַחְלִיף אִיתִּי מִשְׁמָרוֹת
ביקשתי ממנו לְהַחְלִיף איתי משמרות
BIQASHTI MIMENU LEHAJLIF ITÍ MISHMAROT
  • BIQASHTI (בִּקַּשְׁתִּי - ביקשתי) PEDÍ - HE PEDIDO, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEVAQESH (לְבַקֵּשׁ) PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
  • MIMENU (בִּקַּשְׁתִּי - ביקשתי) DE ÉL / DE NOSOTROS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICION MIN (מִן - מןDE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE, CUYA FORMA COMPUESTA ES MI (מִ - מDE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE
    • + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR O DE 1ª PERSONA plural
  • LEHAJLIF (לְהַחְלִיף) INTERCAMBIAR - CANJEAR - TROCAR - CAMBIAR - SUSTITUIR - REEMPLAZAR - REMPLAZAR / MUDAR (de ropa)
  • ITÍ (אִיתִּי - איתיCONMIGO, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • IT (אִתCON - HABITUAL Y COLOQUIALMENTE LA PREPOSICIÓN 'IM (עִםCON SE TRANSFORMA EN IT (אִתCON AL TOMAR LOS SUFIJOS PRONOMINALES
    • I (יYO - MI - ME - MIGO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
    • NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO ITÍ (אִטִּי - אטיLENTO - PROLONGADO - HOLGAZÁN - SIN FÍN - LARGUÍSIMO
  • MISHMAROT (מִשְׁמָרוֹת - משמרותTURNOS (de guardia) / PUESTOS
    • RELACIONADA CON EL VERBO EL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • EJEMPLO VISTO EN THE HEBREW LANGUAGE BLOG

Todos los derechos reservados para...

כֹּל הַזְכוּיּוֹת שְׁמוּרוֹת לְ...
כול הזכויות שמורות ל...
KOL HAZJUIOT SHMUROT LE
  • KOL (כֹּל - כולTODO - TODOS - CUALQUIERA - CUALESQUIERA / CADA - CADA UNO
    • SU FORMA COMPUESTA ES KOL (כָּל - כלTODO DE - CUALQUIERA DE - CADA UNO DE
    • EN GENERAL, LA ESTRUCTURA KOL + HA + SUSTANTIVO IMPLICA LA TOTALIDAD DE LO QUE INDIQUE EL SUSTANTIVO, Y LA ESTRUCTURA KOL + SUSTANTIVO INDICA CADA UNO DE LO QUE INDICA EL SUSTANTIVO; POR EJ.: 
      • KOL HAIOM (כֹּל הַיוֹם - כל היום) TODO EL DÍA Y KOL IOM (כֹּל יוֹם - כל יוםCADA DÍA
      • KOL HASHANAH (כֹּל הַשָׁנָה - כל השנהTODO EL AÑO Y KOL SHANAH (כֹּל שָׁנָה - כל שנהCADA AÑO
      • KOL HAEZRAJIM (כֹּל הַאֶזְרָחִים - כל האזרחיםTODOS LOS CIUDADANOS Y KOL EZRAJIM (כֹּל אֶזְרָחִים - כל אזרחיםCADA CIUDADANO
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • ZJUIOT (זְכוּיּוֹת - זְכויות) DERECHOS - PRIVILEGIOS - PRERROGATIVAS / CRÉDITOS (contabilidad) / VIRTUDES - BUENAS ACCIONES
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIZKOT (לִזֶכּוֹת) GANAR - TRIUNFAR / LOGRAR - OBTENER
  • SHMUROT (שְׁמוּרוֹת - שמורות) RESERVADAS - GUARDADAS - PRESERVADAS - MANTENIDAS
    • RELACIONADA CON EL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • LE (לְ - לA - HACIA - PARA
  • DE ESTE TUIT

Foto diaria de Zoe, la gata-guardiana del zoo... busca visitantes en el zoo. No hay.

זואי חתולה

תְּמוּנָה הַיוֹמִי שֶׁל זוֹאֵי הַחֲתוּלָה-שׁוֹמֶרֶת בְּגַּן הַחַיּוֹת... מְחַפֶּשֶׂת מְבַקְּרִים בַּגַּן. אֵין!
תמונה היומי של זואי החתולה-שומרת בגן החיות... מחפשת מבקרים בגן. אין!
TMUNAH HAIOMÍ SHEL ZÚI HAJATULAH-SHOMÉRET BAGAN HAJAIOT... MEJAPÉSET MEVAQRIM BAGÁN. ÉIN!
  • TMUNAH (תְּמוּנָה - תמונהFOTO - DIBUJO / IMAGEN / ESCENA (teatro, cine, tv)
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • IOMÍ (יוֹמִי - יומיDIARIO
    • NO CONFUNDIR CON IOMÍ (יוֹמִי - יומיMI DÍA, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE:
      • IOM (יוֹם - יומDÍA
      • I (יYO, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • SHEL (שֶׁל - שֶׁלDE (pertenencia)
זואי החתולה-שומרת
  • ZÚI (זוּאֵי - זואי) ZOE (nombre propio)
  • JATULAH (חֲתוּלָה - חתולהGATA
    • SU FORMA COMPUESTA ES JATULAT (חֲתוּלַת - חתולתGATA DE
  • SHOMÉRET (שׁוֹמֶרֶת - שומרת) GUARDIANA - GUARDA - GUARDIA - VIGILANTA - CENTINELA, TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE, GUARDO - GUARDAS - GUARDA, DEL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר - לשמור) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
  • BA (בְּ - בEN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - בEN - POR - CON (preposición)
    • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • GAN HAJAIOT (גַּן הַחַיּוֹת - גן החיותEL ZOO - EL PARQUE ZOOLÓGICO (lit.: EL PARQUE DE ANIMALES)
    • GAN JAIOT (גַּן חַיּוֹת - גן חיותZOO - PARQUE ZOOLÓGICO (lit.: PARQUE DE ANIMALES - 
    • AL INTRODUCIR EL ARTÍCULO HA ANTES DE JAIOT, PARA ASÍ DECIR GAN HAJAIOT, EN LUGAR DE GAN JAIOT, SE ESTÁ CONVIRTIENDO EN DETERMINADO, EL ZOO, LO QUE DE OTRA MANERA SERÍA INDETERMINADO, UN ZOO
      • GAN (גַּן - גןJARDÍN - PARQUE, EN ESTE CASO, ES SU FORMA COMPUESTA, JARDÍN DE - PARQUE, QUE NO VARÍA DE SU FORMA SIMPLE
      • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
      • JAIOT (חַיּוֹת - חיותANIMALES
  • MEJAPÉSET (מְחַפֶּשֶׂת - מחפשת) BUSCO - BUSCAS - BUSCA, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEJAPÉS (לְחַפֵּשׂ - לחפשBUSCAR (también en internet) / DISFRAZAR / VESTIR ELEGANTEMENTE / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta)
  • MEVAQRIM (מְבַקְּרִים - מְבַקְּרִיםVISITANTES, QUE TAMBIÉN ES EL MASCULINO PLURAL, VISITAMOS - VISTÁIS - VISITAN, DEL PRESENTE DEL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּר - לבקר) VISITAR - ACUDIR / CRITICAR - EXAMINAR - INSPECCIONAR
  • ÉIN (אֵין - אין) NO HAY - NO TIENE - NO QUEDA / NO ES - NO EXISTE / NO / NO SE PUEDE / NO SE DEBE - NO HAY QUE / IM-, IN- (prefijo negativo) / NINGUNO - NADIE (florido)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • ÁIN (אַיִן - איןNINGUNO, NADA, CERO / NINGUNO (florido) / LA NADA, NIHILISMO (filosofía)
      • IN (אִין - איןIN, DE MODA / EL RÍO INN
  • DE ESTE TUIT - LA SEGUNDA FOTO EN ESTE OTRO TUIT

Otros ejemplos y modismos con LISHMOR

OTROS EJEMPLOS Y MODISMOS CON LISHMOR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Santo Dios, Dios Bendito ELOHIM ISHMOR אלוהים ישמור
Ay, Santo Dios OY, ELOHIM ISHMOR אוי, אלוהים ישמור
Ay, Dios mío (Guárdame Dios) OY, ELOHIM ISHMOR OTÍ אוי, אלוהים ישמור אותי
Guarda la distancia (a hombre/mujer/plural) SHMOR / SHIMRÍ / SHIMRÚ MERJAQ שמור, שמרי, שמרו מרחק
Guarda (a mujer) / Guardad (genérico) la distancia TISHMERÍ / SHMERÍ MERJAQ תשמרי / שמרי מרחק
Yo guardo la distancia con él / ella ANÍ SHOMER MERJAQ MIMENU / MIMÉNAH אני שומר מרחק ממנו / ממנה
Cuida del mundo, chaval TISHMOR 'AL HA'OLAM, IÉLED תשמור על העולם, ילד
Cuidar niños LISHMOR 'AL IELADIM לשמור על ילדים
¿Quién puede cuidar del (de mi) gato? MI IAJOL LISHMOR 'AL HAJATUL? מי יכול לשמור לי על החתול
Por favor, Mantenga la limpieza (limpio el lugar) / Por favor guarde silencio (Mantenga el sitio tranquilo) NA LISHMOR 'AL HANIQAIÓN, NA LISHMOR 'AL SHÉQET נא לשמור על הניקיון, נא לשמור על השקט
¿Me lo guardas un minuto?, ¿Me lo sostienes un minuto? SHMOR LI 'AL ZEH SHNIAH? שמור לי על זה שנייה
¿Cuidado con lo que dices? (es bastante agresivo) SHMOR 'AL HAPEH SHELJA (que se queda en SHJÁ) שמור על הפה ש’ך
Mantenlo refrigerado LISHMOR BEQERUR לשמור בקירור
No te guardes las cosas (háblalas, actúalas; No te lo guardes dentro) (literalmente: No guardes las cosas en el estómago) AL TISHMOR DVARIM BABÉTEN אל תשמור דברים בבטן
Guardar un aparcamiento LISHMOR HANAIAH לשמור חניה
Guardo el aparcamiento para mi padre, viene ya ANÍ SHOMER HANAIAH LEÁBA SHELÍ, HU KVAR MAGUÍ'A אני שומר חניה לאבא שלי, הוא כבר מגיע
Hacer guardias (en el ejército) LA'ASOT SHMIROT לעשות שמירות

Verbos relacionados

LESHAMER - SHIMER - לְשַׁמֵּר - שִׁמֵּר - CONSERVAR - PRESERVAR - MANTENER / ESCABECHAR

LEHISHTAMER - לְהִשְׁתַּמֵּר - CONSERVARSE - PRESERVARSE - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO

LISHMOR - לִשְׁמֹר - GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR

LEHISHAMER - לְהִשָּׁמֵר - SER GUARDADO - SER VIGILADO - SER ARCHIVADO - SER PROTEGIDO - SER PRESERVADO - SER CONSERVADO - SER MANTENIDO / SER RESPETADO - SER CUMPLIDO - SER SEGUIDO (norma. regla, pauta...) / SER SALVAGUARDADO / SER RESERVADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.