CONSERVARSE - PRESERVARSE - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO
TO BE PRESERVED
INFINITIVO |
LEHISHTAMER |
לְהִשְׁתַּמֵּר |
להשתמר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HISHTAMER |
הִשְׁתַּמֵּר |
השתמר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִשְׁתַּמֵּר |
מִשְׁתַּמֶּרֶת |
מִשְׁתַּמְּרִים |
מִשְׁתַּמְּרוֹת |
הִשְׁתַּמֵּר |
הִשְׁתַּמְּרִי |
הִשְׁתַּמְּרוּ |
משתמר |
משתמרת |
משתמרים |
משתמרות |
השתמר |
השתמרי |
השתמרו |
MISHTAMER |
MISHTAMÉRET |
MISHTAMRIM |
MISHTAMROT |
HISHTAMER |
HISHTAMRÍ |
HISHTAMRÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִשְׁתַּמַּרְתִּי |
הִשְׁתַּמַּרְתָּ |
הִשְׁתַּמַּרְתְּ |
הִשְׁתַּמֵּר |
הִשְׁתַּמְּרָה |
הִשְׁתַּמַּרְנוּ |
הִשְׁתַּמַּרְתֶּם |
הִשְׁתַּמַּרְתֶּן |
הִשְׁתַּמְּרוּ |
השתמרתי |
השתמרת |
השתמרת |
השתמר |
השתמרה |
השתמרנו |
השתמרתם |
השתמרתן |
השתמרו |
HISHTAMARTI |
HISHTAMARTA |
HISHTAMART |
HISHTAMER |
HISHTAMRAH |
HISHTAMARNU |
HISHTAMÁRTEM* |
HISHTAMARTEN* |
HISHTAMRÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשְׁתַּמֵּר |
תִּשְׁתַּמֵּר |
תִּשְׁתַּמְּרִי |
יִשְׁתַּמֵּר |
תִּשְׁתַּמֵּר |
נִשְׁתַּמֵּר |
תִּשְׁתַּמְּרוּ |
יִשְׁתַּמְּרוּ |
אשתמר |
תשתמר |
תשתמרי |
ישתמר |
תשתמר |
נשתמר |
תשתמרו |
ישתמרו |
ASHTAMER |
TISHTAMER |
TISHTAMRÍ |
ISHTAMER |
TISHTAMER |
NISHTAMER |
TISHTAMRÚ |
ISHTAMRÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CONSERVARSE - PRESERVARSE - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Mantener el contacto
- 2.2 Guarda mi número en el móvil
- 2.3 Guardado (a, os, as) / Reservado (a, os, as) / Mantenido (a, os, as) / Preservado (a, os, as)
- 2.4 Guarda (s), Guardia (s), Guardián (ana, anes, anas), Vigilante (a, es, as), Centinela (s)
- 2.5 Guardia, (acción y efecto de) Guardar
- 2.6 Conserva, Conservación, Preservación, Retención / (acción y efecto de) Conservar, Preservar, Retener
- 2.7 Guardia, Vigilancia
- 2.8 Turno (s) de guardia / Puesto (s)
- 2.9 Custodia (s), Guarda (s), Guarda y Custodia (de niños) (legal) / Detención (es) (legal)
- 2.10 Custodia de menores
- 2.11 Colador, Escurridor
- 2.12 Reserva (s) (de nativos, natural,...) / Reserva (s), Isla (s), Depósito (s) (figurado) / Invariante (s) (matemáticas)
- 2.13 Funda (s) para papeles (a menudo de plástico transparente)
- 2.14 Hinojo
- 2.15 Armario, Alacena
- 2.16 Armario de material de oficina
- 2.17 Guarda la distancia, Mantén la distancia
- 2.18 Mantén la limpieza
- 2.19 Respete (preserve) la santidad del sitio...
- 2.20 Aparcamiento reservado - Vehículo de seguridad
- 2.21 Querido visitante / guía -- Le pediremos mantener el silencio y la limpieza del barrio
- 2.22 Mantén tu ciudad bonita y limpia
- 2.23 Mantener la independencia intelectual
- 2.24 Jacob guardaba (vigilaba) el museo de noche
- 2.25 Continuaremos haciendo todo lo que esté en nuestro poder (seamos capaces) para mantener la pureza de las elecciones, que es la esencia de la democracia
- 2.26 Esto les posibilita (permite, hace posible) mantener fidelidad a su partido, que camina y está controlado por elementos antisemitas
- 2.27 Haremos todo (lo necesario) para proteger a los ciudadanos de Israel
- 2.28 Para reducir el riesgo de infección, intenten guardar el distanciamiento social en la vida diaria todo lo posible
- 2.29 Muchos en las comunidades jaredíes (judíos ultraortodoxos) no han respetado las pautas sobre distanciamiento social
- 2.30 Los pasajeros del transporte público reciben instrucciones de mantener la distancia social
- 2.31 Le he pedido cambiar los turnos
- 2.32 Todos los derechos reservados para...
- 2.33 Foto diaria de Zoe, la gata-guardiana del zoo... busca visitantes en el zoo. No hay.
- 2.34 Otros ejemplos y modismos con LISHMOR
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LESHAMER - SHIMER - לְשַׁמֵּר - שִׁמֵּר - CONSERVAR - PRESERVAR - MANTENER / ESCABECHAR
- 3.2 LESHAMER - SHUMAR - לְשַׁמֵּר - שֻׁמַּר - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO - SER MANTENIDO / SER ESCABECHADO
- 3.3 LISHMOR - לִשְׁמֹר - GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- 3.4 LEHISHAMER - לְהִשָּׁמֵר - SER GUARDADO - SER VIGILADO - SER ARCHIVADO - SER PROTEGIDO - SER PRESERVADO - SER CONSERVADO - SER MANTENIDO / SER RESPETADO - SER CUMPLIDO - SER SEGUIDO (norma. regla, pauta...) / SER SALVAGUARDADO / SER RESERVADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Mantener el contacto
לִשְׁמֹר עַל קֶשֶׁר |
לשמור על קשר |
LISHMOR 'AL QÉSHER |
- SHMIRAH 'AL QÉSHER (שְׁמִירָה עַל קֶשֶׁר - שמירה על קשר) (acción y efecto de) MANTENER EL CONTACTO
- SHMIRAH (שְׁמִירָה - שמירה) GUARDIA - GUARDA - (acción y efecto de) GUARDAR
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LISHMOR (לִשְׁמֹר - לשמור) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- LESHAMER (לְשַׁמֵּר - לשמר) CONSERVAR - PRESERVAR - MANTENER / ESCABECHAR
- LEHISHTAMER (לְהִשְׁתַּמֵּר - להשתמר) CONSERVARSE - PRESERVARSE - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO
- QÉSHER (קֶשֶׁר - קשר) CONTACTO / CONEXIÓN - RELACIÓN / NUDO / COMUNICADOR / RADIO BIDIRECCIONAL
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LIQSHOR (לִקְשֹׁר) ATAR - ANUDAR - LIGAR - ENLAZAR / CONECTAR - UNIR - VINCULAR - ASOCIAR / PONERSE - LLEVAR - ANUDAR (corbata) / CONSPIRAR
- LEQASHER (לְקַשֵּׁר) CONECTAR - VINCULAR - ENLAZAR - ASOCIAR - RELACIONAR - ANUDAR - ATAR - UNIR
- LEHITQASHER (לְהִתְקַשֵּׁר) TELEFONEAR - LLAMAR POR TELÉFONO / CONTACTAR (Ponerse en contacto con) / CONECTAR / ENLAZAR (internet) / UNIRSE - VOLVERSE UNIDO CON ALGUIEN / COINCIDIR ACABAR ESTANDO DE ACUERDO CON ALGUIEN (coincidir) / NUBLARSE
- NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO LEHITKASHER (לְהִתְכַּשֵּׁר) ENTRENARSE - PREPARARSE - FORMARSE - PRACTICAR - TRABAJAR DILIGENTEMENTE - SER APTO - ESTAR CUALIFICADO - ESTAR ENTRENADO - ESTAR PREPARADO - ESTAR FORMADO
Guarda mi número en el móvil
שְׁמוֹר אֶת הַמִּסְפָּר שֶׁלִּי בַּנַּיָּד |
שמור את המספר שלי בנייד |
SHMOR ET HAMISPAR SHELÍ BANAIAD |
- FRASE QUE SE USA CUANDO LE DAS A ALGUIEN TU NÚMERO DE TELÉFONO PARA QUE SE LO GAURDE EN SU MÓVIL
- SHMOR (שְׁמֹר - שמור) GUARDA, ES EL IMPERATIVO SING. (a hombre) DEL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que no existe en español)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MISPAR () NÚMERO
- SHELÍ (שֶׁלִּי - שלי) MÍO, DE MÍ (preposición + sufijo pronominal de 1ª pers. sing.)
- BA (בַּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL
- NAIAD (נַיָּד - נייד) MÓVIL, PORTÁTIL
- VISTO EN ULPAN LA-INYAN
Guardado (a, os, as) / Reservado (a, os, as) / Mantenido (a, os, as) / Preservado (a, os, as)
שָׁמוּר |
שְׁמוּרָה |
שְׁמוּרִים |
שְׁמוּרוֹת |
שמור |
שמורה |
שמורים |
שמורות |
SHAMUR |
SHMURAH |
SHMURIM |
SHMUROT |
- ESTO ES LO QUE PONEN PARA INDICAR QUE UN SITIO ESTÁ RESERVADO, POR EJEMPLO, EN LA MESA DE UN RESTAURANTE; O QUE LOS DERECHOS SOBRE ALGO ESTÁN RESERVADOS
Guarda (s), Guardia (s), Guardián (ana, anes, anas), Vigilante (a, es, as), Centinela (s)
שׁוֹמֵר |
שׁוֹמֶרֶת |
שׁוֹמְרִים |
שׁוֹמְרוֹת |
שומר |
שומרת |
שומרים |
שומרות |
SHOMER |
SHOMÉRET |
SHOMRIM |
SHOMROT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
Guardia, (acción y efecto de) Guardar
- SU FORMA COMPUESTA ES SHMIRAT (שְׁמִירַת - משירת) GUARDIA DE - GUARDA DE (acción y efecto de GUARDAR)
- MÁS SOBRE SHMIRAH, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Guardia, Guarda, (acción y efecto de) Guardar |
SHMIRAH |
שמירה |
Guardar el Shabat (Cumplir con las normas del Shábat, Observar el Shabat) |
SHMIRAT SHABAT |
שמירת שבת |
(acción y efecto de) No tocar a alguien del otro sexo (judaísmo) |
SHMIRAT NEGUI'AH |
שמירת נגיעה |
Persona que no toca a alguien del otro sexo |
SHOMER NEGUI'AH |
שומר נגיעה |
(acción y efecto de) Mantenerse en contacto |
SHMIRAH 'AL QÉSHER |
שמירה על קשר |
Mantenerse en contacto |
LISHMOR 'AL QÉSHER |
לשמור על קשר |
Perro guardián |
KÉLEV SHMIRAH |
כלב שמירה |
Conserva, Conservación, Preservación, Retención / (acción y efecto de) Conservar, Preservar, Retener
MÁS SOBRE SHIMUR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Exilio, Diáspora |
GALUT |
גלות |
Conservación de la cultura yemení |
SHIMUR HATARBUT HATEIMANIT |
שימור התרבות התימנית |
Conservo - Conservas - Conserva, (acción y efecto de) Conservar (masculino singular) |
MESHAMER |
משמר |
Él conserva el antiguo arte orfebre de los judíos yemenís |
MESHAMER ET 'AVODAT HATZORFUT HA'ATIQAH SHEL IEHUDÉI TEIMÁN |
משמר את עבודת הצורפות העתיקה של יהודי תימן |
Conservar la cultura yemení |
LESHAMER ET HATARBUT HATEIMANIT |
לשמר את התרבות התימנית |
Conservación de edificios (históricos) |
SHIMUR MIVNIM |
שימור מבנים |
Edificio a preservar |
MIVNEH LESHIMUR |
מבנה לשימור |
Latas de conservas (Conservas) (de comida) |
QUFSAOT SHIMURIM (SHIMURIM) |
קופסאות שימורים |
Conservas (desfasado) |
QONSERVIM |
קוֹנְסֶרְבִים, קונסרבים |
(Las) Conservas de NUN (es una marca) merecen su confianza |
SHIMURÉI NUN, REUÍM LEEMÚN |
שימורי נון, ראויים לאמון |
Conservas de maíz |
SHIMURÉI TIRAS |
שימורי תירס |
Una lata de maíz en conserva |
QUFSAT SHIMURÉI TIRAS |
קופסת שימורי תירס |
Disculpe, ¿dónde están las conservas? |
SLIJAH, EFÓ HASHIMURIM? |
סליחה, איפה השימורים? |
Conservante |
JOMER MESHAMER |
חומר משמר |
Sin conservantes |
LELÓ JOMER MESHAMER |
ללא חומר משמר |
Retención de clientes |
SHIMUR LAQOJOT |
שימור לקוחות |
Intentan retener los clientes a toda costa |
HEM MENASIM LESHAMER LAQOJOT BEJOM MEJIR |
הם מנסים לשמר לקוחות בכל מחיר |
Guardia, Vigilancia
מִשְׁמָר |
מִשְׁמָרִים |
משמר |
משמרים |
MISHMAR |
MISHMARIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHMAR
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHMERÉI (מִשְׁמְרֵי - משמרי) VIGILANCIAS DE
- MÁS SOBRE MISHMAR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Vigilancia de barrio (Vigilancia civil, de voluntarios) |
HAMISHMAR HAEZRAJÍ |
המשמר האזרחי |
Hacer guardia |
LA'AMOD 'AL HAMISHMAR |
לעמוד על המשמר |
- LA'AMOD (לַעֲמֹד - לעמוד) PARARSE - ESTAR - PONERSE DE PIÉ - LEVANTARSE / PARAR - QUEDARSE QUIETO / IR A - ESTAR A PUNTO DE / SEGUIR / RESISTIR - SOPORTAR - AGUANTAR / PERSEVERAR - INSISTIR / ESTAR BASADO EN / CUMPLIR (requisitos, condiciones, obligaciones) - MANTENER (promesas)
Turno (s) de guardia / Puesto (s)
מִשְׁמֶרֶת |
מִשְׁמָרוֹת |
משמרת |
משמרות |
MISHMÉRET |
MISHMAROT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHMÉRET
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHMEROT (מִשְׁמְרוֹת - משמרות) TURNOS DE GUARDIA DE
- MÁS SOBRE MISHMÉRET, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Turno de noche |
MISHMÉRET LÁILAH |
משמרת לילה |
Por turnos, En turnos |
BEMISHMAROT |
במשמרות |
Segundo turno |
MISHMÉRET BET / MISHMÉRET SHNIAH |
משמרת ב׳ / משמרת שנייה |
Ella trabaja por turnos |
HI 'OVÉDET (BE)MISHMAROT (coloquialmente suele suprimirse el BE) |
היא עובדת משמרות |
El trabajo es por turnos |
HA'AVODAH BEMISHMAROT |
העבודה במשמרות |
Custodia (s), Guarda (s), Guarda y Custodia (de niños) (legal) / Detención (es) (legal)
מִשְׁמֹרֶת |
מִשְׁמֹרוֹת |
משמורת |
משמורות |
MISHMÓRET |
MISHMOROT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHMÓRET
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHMOROT
Custodia de menores
מִשְׁמֹרֶת קְטִּינִים |
משמורת קטינים |
MISHMÓRET QTINIM |
- QTINIM (קְטִּינִים - קטינים) MENORES, ES EL PLURAL DE QATÍN (קָטִין - קטין) MENOR (persona) (legal), QUE FUNCIONA TANTO COMO SUSTANTIVO COMO ADJETIVO
Colador, Escurridor
מְשַׁמֶּרֶת |
משמרת |
MESHAMÉRET |
- TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE, PRESERVO - PRESERVAS - PRESERVA, DEL VERBO LESHAMER (לְשַׁמֵּר) PRESERVAR - CONSERVAR - MANTENER / ESCABECHAR
- OJO: MORFIX NO RECONOCE ESTA PALABRA CON EL SIGNIFICADO DE COLADOR - ESCURRIDOR, PERO SÍ LO HACE DICTIONARY.CO.IL
- PARA COLADOR - ESCURRIDOR MORFIX OFRECE LA SIGUIENTE PALABRA: MISNÉNET (מִסְנֶנֶת - מסננת) COLADOR - ESCURRIDOR - FILTRO
- RELACIONADA CON EL VERBO LESANÉN (לְסַנֵּן) FILTRAR - TAMIZAR - COLAR / LIMPIAR - PURIFICAR - REFINAR / BLOQUEAR - REDUCIR - DISMINUIR - BAJAR (luz, sonido) / MASCULLAR ENFADADO / INFILTRAR - PERMEAR
Reserva (s) (de nativos, natural,...) / Reserva (s), Isla (s), Depósito (s) (figurado) / Invariante (s) (matemáticas)
שְׁמוּרָה |
שְׁמוּרוֹת |
שמורה |
שמורות |
SHMURAH |
SHMUROT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHMURAT (שְׁמוּרַת - שמורת) RESERVA DE...
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHMUROT
- MÁS SOBRE SHMURAH, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Reserva natural |
SHMURAT TÉVA' |
שמורת טבע |
Guarda forestal (Guarda de reserva natural) |
PAQAJ SHMURAT TÉVA' |
פקח שמורת טבע |
Autoridad de Parques y Reservas de la Naturaleza (de Israel) |
RASHUT HATÉVA' VEHAGANIM |
רשות הטבע והגנים |
Funda (s) para papeles (a menudo de plástico transparente)
שְׁמַרְדַּף |
שְׁמַרְדַּפִים |
שמרדף |
שמרדפים |
SHMARDAF |
SHMARDAFIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHMARDAF (שְׁמַרְדַּף - שמרדף) FUNDA (para papeles, a menudo de plástico transparente) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHMARDAFÉI (שְׁמַרְדַּפֵי - שמרדפי) FUNDAS (para papeles, a menudo de plástico transparente) DE
Hinojo
Armario, Alacena
Armario de material de oficina
אָרוֹן צִיּוּד מִשְׂרָדִי |
ארון ציוד משרדי |
ARÓN TZIUD MISRADÍ |
Guarda la distancia, Mantén la distancia
שְׁמֹר מֶרְחָק |
שמור מרחק |
SHMOR MERJAQ |
- LITERALMENTE: GUARDA DISTANCIA, MANTÉN DISTANCIA.
- CARTEL VISTO EN EL PRECIOSO Y GRATUITO LEARN-HEBREW-SIGNS.
Mantén la limpieza
שְׁמֹר עַל הַנִיקָיוֹן |
שמור על הניקיון |
SHMOR 'AL HANIQAIÓN |
- INDICACIÓN TÍPICA EQUIVALENTE A LAS ESPAÑOLAS MANTENGA LIMPIA LA ZONA, O NO ARROJAR BASURA.
Respete (preserve) la santidad del sitio...
יֵשׁ לִשְׁמֹר עַל קְדוּשַׁת הַמָקוֹם... |
יש לשמור על קדושת המקום... |
IESH LISHMOR 'AL QEDUSHAT HA-MAKÓN... |
- LITERALMENTE: HAY RESPETO SOBRE.... TOMADO DEL CARTEL A LA ENTRADA DE LA PLAZA DEL MURO DE LAS LAMENTACIONES EN JERUSALÉN.
Aparcamiento reservado - Vehículo de seguridad
הֲנָיָה שְׁמוּרָה - רֶכֶב בִּטָחוֹן |
הנייה שמורה - רכב בטחון |
HANIAH SHEMURAH - RÉJEV BITAJÓN |
Querido visitante / guía -- Le pediremos mantener el silencio y la limpieza del barrio
!מְבַקֵּר / מַדְרִיךְ יָקָר |
!מוקר / מדריך יקר |
MEVAQER / MADRIJ IAQAR! |
- MEVAQER (בִּקָרְתָ - ביקרת) VISITASTE (masc), TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּר) VISITAR / CRITICAR / INSPECCIONAR
- MADRIJ (מַדְרִיךְ - מדריך) GUÍA / CONSEJERO (de movimiento juvenil) - INSTRUCTOR - LÍDER - MENTOR / GUÍA - DIRECTORIO - MANUAL
- IAQAR (יָקָר - יקר) QUERIDO, TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIQOR (לִיקֹר) SER QUERIDO - APRECIADO (literario)
!נְבַקְשְׁךָ לִשְׁמוֹר עַל הַשֶׁקֶת וְנִקְיוֹן הַשְׁכוּנָה |
!נבקשך לשמור על השקת וניקיון השכונה |
NEVAQSHJÁ LISHMOR 'AL HA-SHÉQET VE-NIQIÓN HA-SHJUNAH! |
- UNA TRADUCCIÓN MENOS LITERAL SERÍA: POR FAVOR, MANTENGA EL SILENCIO...
- SEÑAL A LA ENTRADA DEL HA-ROVAH HA-IEHUDÍ (הַרוֹבַה הַיְהוּדִי) BARRIO JUDÍO DE JERUSALÉN.
- ROVAH (רֹבַע) BARRIO - CUARTֵEL (Cuartel en el sentido de barrio);
- LA CIUDAD VIEJA DE JERUSALÉN SE DIVIDE EN CUATRO CUARTELES ּ- BARRIOS: JUDÍO, ÁRABE, CRISTIANO Y ARMENIO.
- ROVAH TIENE RELACIÓN CON:
- RÉVAH (רֶבַע) CUARTO (1/4, también en el sentido de cuarto de hora),
- ROV (רֹב) MAYORÍA / ABUNDANCIA - MUCHO (bíblico) Y
- ROBAH (רוֹבָּה) GRUTA.
- NEVAQSHJÁ (נְבַקְשְׁךָ - נבקשך) PEDIREMOS A TÍ, TE PEDIREMOS, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- NEVAQESH (נְבַקֵּשׁ - נבקש) PEDIREMOS, ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LEVAQESH (לְבַקֵּשׁ) PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
- + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. MASC. SING.
- LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- 'AL (עַל - עַל) SOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SHÉQET (שֶׁקֶט - שקט) SILENCIO, QUIETUD, PAZ, RELAX, RELAJACIÓN, SERENIDAD (sustantivo)
- VE (וְ - ו) Y
- NIQIÓN (נִקְיוֹן - ניקיון) LIMPIEZA
- SHJUNAH (שְׁכוּנָה - שכונה) BARRIO
Mantén tu ciudad bonita y limpia
שְׁמֹר עַל עִירְךָ יָפָה וּנְקִיָה |
שמור על עירך יפה ונקייה |
SHMOR 'AL 'IRJÁ IAFAH U-NEQIAH |
Mantener la independencia intelectual
לִשְׁמֹר עַל הַעַצְמָאוּת הַמַחְשַׁבְתִּית |
לשמור על העצמאות המחשבתית |
LISHMOR 'AL HA'ATZMAUT HAMAJSHAVTIT |
- LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- 'AL (עַל - עַל) SOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- 'ATZMAUT (עַצְמָאוּת - עצמאות) INDEPENDENCIA - AUTOSUFICIENCIA
- MAJSHAVTIT (מַחְשַׁבְתִּית - מחשבתית) INTELECTUAL, ES EL FEMENINO DE MAJSHAVTI (מַחְשַׁבְתִּי - מחשבתי) INTELECTUAL
- DE ESET TUIT
Jacob guardaba (vigilaba) el museo de noche
יַעֲקֹב שָׁמַר עַל הַמּוּזֵאוֹן בַּלַּיְלָה |
יעקוב שמר עַל המוזאון בלילה |
I'AQOV SHAMAR 'AL HAMUZEÓN BALÁILAH |
Continuaremos haciendo todo lo que esté en nuestro poder (seamos capaces) para mantener la pureza de las elecciones, que es la esencia de la democracia
נַמְשִׁיךְ לַעֲשׂוֹת כֹּל שְׁבִּיְכָלְתֵּנוּ עַל מְנַת לִשְׁמֹר עַל טֹהַר הַבְּחִירוֹת, זוֹ מַהוּתָה שֶׁל הַדֶּמוֹקְרַטְיָה |
נמשיך לעשות כל שביכולתנו על מנת לשמור על טוהר הבחירות, זו מהותה של הדמוקרטיה |
NAMSHIJ LA'ASOT KOL SHEBIEJOLTENU 'AL MENAT LISHMOR 'AL TOHAR HABEJIROT, ZO MAHUTAH SHEL HADEMOQRATIAH |
- NAMSHIJ (מַמְשִׁיכִים - ממשיכים) CONTINUAREMOS ES LA 1ª PERS.MASC.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ) CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- LA'ASOT (לַעֲשׂוֹת) HACER - CREAR - LLEVAR A CABO - MONTAR (crear)
- KOL (כֹּל - כול) TODO - CUALQUIERA - CADA UNO
- SU FORMA COMPUESTA ES KOL (כָּל - כל) TODO DE - CUALQUIERA DE - CADA UNO DE
- SHE (שֶׁ - שֶׁ) QUE
- BIEJOLTENU (בִּיְכָלְתֵּנוּ - ביכלתנו) EN NUESTRO PODER - NUESTRAS CAPACIDADES - QUE PODAMOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BI (בִּ - ב) EN, QUE ES UNA VARIACIÓN DE BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- IEJOLTENU (בִּיְכָלְתֵּנוּ - ביכלתנו) NUESTRAS CAPACIDADES - NUESTRO PODER, QUE A SU VEZ ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- IEJÓLET (יְכֹלֶת - יכולת) CAPACIDAD DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA, DE IEJÓLET (יְכֹלֶת - יכולת) CAPACIDAD - HABILIDAD
- SU PLURAL ES IEJOLOT (יְכוֹלוֹת - יכולות) CAPACIDADES DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA, DE IEJOLOT (יְכוֹלוֹת - יכולות) CAPACIDADES
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIJOL o LUJAL (לִיכֹל) PODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
- + NU (נוּ - נו) NUESTRO - DE NOSOTROS, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
- 'AL MENAT (עַל מְנַת - על מנת) PARA - POR EL BIEN DE - CON EL FIN DE
- 'AL (עַל - עַל) SOBRE
- MENAT (מְנַת - מנת) PARTE DE - PORCIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MANAH (מָנָה - מנה) PORCIÓN - RACIÓN - DOSIS - PARTE - UNIDAD / PLATO / COCIENTE / REPRENSIÓN - REPRIMENDA - INCREPACIÓN (jerga)
- SU PLURAL SIMPLE ES MANOT (מָנוֹת - מנות) PORCIONES - RACIONES - DOSIS - PARTES - UNIDADES / PLATOS / COCIENTES / REPRENSIONES - REPRIMENDAS - INCREPACIONES (jerga)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MENOT (מְנוֹת - מנות) PORCIONES DE - RACIONES DE - DOSIS DE - PARTES DE - UNIDADES DE / PLATOS DE / COCIENTES DE / REPRENSIONES DE - REPRIMENDAS DE - INCREPACIONES DE (jerga)
- SHELÓ 'AL MENAT LEQABEL PRAS (שֶׁלֹּא עַל מְנַת לְקַבֵּל פְּרָס - שלא על מנת לקבל פרס) ALTRUISTAMENTE - POR ALTRUISMO - NO EN BENEFICIO PERSONAL (lit.: QUE NO ES PARA RECIBIR RECOMPENSA)
- LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- 'AL (עַל - עַל) SOBRE
- TOHAR (טֹהַר - טהר) PUREZA (espiritual o química) - RECTITUD / CLARIDAD (florido)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- BJIROT (בְּחִירוֹת - בחירות) ELECCIONES ES EL PLURAL DE BJIRAH (בְּחִירָה - בחירה) ELECCIÓN
- JERUT (חֵרוּת - חירות) LIBERTAD - INDEPENDENCIA
- BAJIR (בָּחִיר - בחיר) SELECTO, ELEGIDO, ÉLITE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIVJOR (לִבְחֹר) ELEGIR - ESCOGER - SELECCIONAR - PREFERIR - VOTAR POR (a favor de)
- ZO (זוֹ - זו) ESTA - ESA (pronombre)
- NO CONFUNDIR CON ZU (זוֹ - זו) QUE (conjunción) (arcaico)
- RELACIONADA CON:
- ZEH (זֶה - זה) ESTE - ESE (pronombre)
- ZOT (זֹאת - זות) ESTA - ESA (pronombre)
- ÉLEH (אֵלֶּה - אלה) ESTOS - ESTAS - QUIENES - AQUELLOS - AQUELLAS (pronombre)
- ELU (אֵלוּ - אלו) ESTOS (pronombre)
- MAHUTAH (מַהוּתָה - מַהוּתה) SU ESENCIA - LA ESENCIA DE ELLA, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE
- MAHUT (מַהוּת - מַהוּת) ESENCIA - NATURALEZA - CARÁCTER
- + HU (ה ָ ) SU - DE ELLA, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR
- SHEL (שֶׁל - שֶׁל) DE (pertenencia)
- DEMOQRÁTIAH (דֶּמוֹקְרַטְיָה - דמוקרטיה) DEMOCRACIA
- SU FORMA COMPUESTA ES DEMOQRÁTIAT (דֶּמוֹקְרַטְיַת - דמוקרטיית) DEMOCRACIA DE
- DEMOQRATI (דֶּמוֹקְרָטִי - דמוקרטי) DEMÓCRATA - DEMOCRÁTICO (masculino)
- DEMOQRATIT (דֶּמוֹקְרָטִית - דמוקרטית) DEMÓCRATA - DEMOCRÁTICA (femenino)
- DE ESTE TUIT
Esto les posibilita (permite, hace posible) mantener fidelidad a su partido, que camina y está controlado por elementos antisemitas
זֶה מְאַפְשֵׁר לָהֶם לִשְׁמֹר אֵמּוּנִים לַמִפְלַגְתָּם שֶׁהוֹלֶכֶת וְנִשְׁלֶטֶת עַל יְדֵי גוֹרְמִים אַנְטִישֶׁמִיִּים |
זה מאפשר להם לשמור אמונים למפלגתם שהולכת ונשלטת על ידי גורמים אנטישמיים |
ZEH MEAFSHER LAHEM LISHMOR EMUNIM LAMIFLAGTAM SHEHOLÉJET VENISHLÉTET 'AL IEDÉI GORMIM ANTISHÉMIIM |
- ZEH (זֶה - זה) ESTO, ESO
- MEAFSHER (מְאַפְשֵׁר - מאפשר) POSIBILITO - POSIBILITAS - POSIBILITA / HAGO - HACES - HACE POSIBLE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEAFSHER (לְאַפְשֵׁר) POSIBILITAR - HACER POSIBLE - PERMITIR - DEJAR (hacer algo) - HABILITAR
- LAHEM (לָהֶם - להם) LES, A ELLOS; ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN LE לְ - לְ) A, PARA
- + HEM (הֶם - הם) ELLOS, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.PL
- AL COMBINARLOS SE PRODUCE UN CAMBIO DE VOCAL EN LA PREPOSICIÓN LE (לְ) QUE PASA A LA (לָ)
- LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- EMUNIM (אֵמּוּנִים - אמונים) FIDELIDAD - LEALTAD - FE / CONFIANZA, TAMBIÉN ES EL PLURAL DE EMÚN (אֵמוּן - אמון) FE - CONFIANZA - FIDELIDAD - LEALTAD
- NO CONFUNDIR CON:
- EMUNIM (אִמּוּנִים - אימונים) ENTRENAMIENTOS, QUE ES EL PLURAL DE IMÚN (אִמּוּן - אימון) ENTRENAMIENTO - PRÁCTICA - EJERCICIO
- AMUNIM (אָמוּנִים - אמונים) ENTRENADOS - HABITUADOS - ACOSTUMBRADOS - EXPERTOS, QUE ES EL PLURAL DE AMÚN (אָמוּן - אמון) ENTRENADO - ACOSTUMBRADO - HABITUADO - EXPERTO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEAMÉN (לְאַמֵּן) ENTRENAR
- LE (לְ - ל) A, HACIA, PARA
- MIFLAGTAM (מִפְלַגְתָּם - מפלגתם) SU PARTIDO POLÍTICO - EL PARTIDO POLÍTICO DE ELLOS; ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- MIFLÉGUET (מִפְלֶגֶת - מפלגת) PARTIDO POLÍTICO DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE MIFLAGAH (מִפְלָגָה - מפלגה) PARTIDO POLÍTICO
- RELACIONADA CON EL VERBO LEFALEG (לְפַלֵּג) DIVIDIR
- + AM ( ָם) ELLOS, EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.PL
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- HOLÉJET (הוֹלֶכֶת - הולכת) VOY, VAS, VA, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL DEL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
- VE (וְ - ו) Y
- NISHLÉTET (נִשְׁלֶטֶת - נִשְׁלֶטֶת) SOY - ERES - ES CONTROLADO - GOBERNADO, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL DEL VERBO LEHISHALET (לְהִשָּׁלֵט) SER CONTROLADO (por alguien) / SER GOBERNADO - REGIDO - LIDERADO - COMANDADO / SER CONOCIDO - SER DOMINADO (también un idioma, asunto...)
- AL-IEDÉI (עַל-יְדֵי - על-ידי) VÍA - POR MEDIO DE - POR - MEDIANTE
- GORMIM (גוֹרְמִים - גוֹרְמִים) CAUSA - FACTOR - ELEMENTO / RESPONSABLE - AUTORIDAD RESPONSABLE - ÓRGANO RESPONSABLE / FACTOR (matemáticas) / FUENTE (prensa)
- TAMBIÉN ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE, CAUSAMOS - CAUSÁIS - CAUSAN, DEL VERBO LIGROM (לִגְרֹם) CAUSAR - GENERAR - PRODUCIR - RESULTAR EN (algo) - HACER (llorar, por ej.) - DEJAR COMO - DEJAR POR (tonto, por ej.) / COMER LAS SOBRAS (literario)
- ANTISHÉMIIM (אַנְטִישֶׁמִיִּים - אנטישמיים) ANTISEMITAS (masc.), ES EL PLURAL DE ANTISHEMI (אַנְטִישֵׁמִי - אנטישמי) ANTISEMITA (masc.)
- OJO: EN EL TUIT DEL QUE TOMO LA FRASE LON ESCRIBEN CON UNA SOLA IOD, ASÍ: ANTISHÉMIM (אנטישמים) ANTISEMITAS
- ANTISHÉMIOT (אַנְטִישֶׁמִיּוֹת - אנטישמיות) ANTISEMITAS (fem.), ES EL PLURAL DE ANTISHÉMIT (אַנְטִישֶׁמִית - אנטישמית) ANTISEMITA (fem.)
Haremos todo (lo necesario) para proteger a los ciudadanos de Israel
נַעֲשֶׂה הַכֹּל כְּדֵי לִשְׁמֹר עַל אֶזְרְחֵי יִשְׂרָאֵל |
נעשה הכל כדי לשמור על אזרחי ישראל |
NAASEH HAKOL KDÉI LISHMOR 'AL EZREJÉI ISRAEL |
- NA'ASEH (נַעֲשֶׂה - נעשה) HAREMOS, ES LA 1ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LA'ASOT (לַעֲשׂוֹת) HACER - CREAR - LLEVAR A CABO
- NO CONFUNDIR CON NA'ASEH (נַעֲשֶׂה - נעשה) ES HECHO, QUE ES EL PRESENTE MASC. SING. DEL VERBO LEHE'ASOT (לְהֵעָשׂוֹת) SER HECHO - CREADO - LLEVADO A CABO - HABERSE CONVERTIDO (en algo)
- HAKOL (הַכֹּל - הכל) TODO - TODOS
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KOL (הַכֹּל - הכל) TODO - CUALQUIERA - CADA UNO
- KDÉI (כְּדֵי - כְּדֵי) PARA, CON EL FIN DE, DE MANERA QUE, EN LA MEDIDA EN QUE, SOBRE
- LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- 'AL (עַל - עַל) SOBRE
- EZREJÉI (אֶזְרְחֵי - אזרחי) CIVILES DE - CIUDADANOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE EZREJIM (אֶזְרָחִים - אזרחים) CIVILES - CIUDADANOS
- EZRAJ (אֶזְרָח - אזרח) CIVIL - CIUDADANO
- SU FORMA COMPUESTA ES EZRAJ (אֶזְרַח - אזרח) CIVIL DE - CIUDADANO DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEAZRÉAJ (לְאַזְרֵחַ) NATURALIZAR - CONCEDER LA NACIONALIDAD - OTORGAR CARTA DE NATURALEZA - DAR CARTA DE CIUDADANÍA / DAR CARÁCTER CIVIL (no militar) A ALGO
- ISRAEL (יִשְׂרָאֵל - ישראל) ISRAEL
- TUIT DE NETANIÁHU AL PUEBLO DE ISRAEL CON OCASIÓN DE LA PANDEMIA DEL CORONAVIRUS EN 2020
Para reducir el riesgo de infección, intenten guardar el distanciamiento social en la vida diaria todo lo posible
כְּדֵי לְהַפְחִית אֶת סִכּוּי הַהַדְבָּקָה, נַסּוּ לׅשְׁמוֹר עַל רִחוּק חֶבְרָתִי בְּחָיֵי הַיּוֹמְיוֹם כְּכָל הָאֶפְשָׁר |
כדי להפחית את סכוי ההדבקה, נסו לשמור על רחוק חברתי בחיי היומיום ככול האפשר |
KDÉI LEHAFJIT ET SIKÚI HAHADBAQAH, NASÚ LISHMOR 'AL RIJUQ JEVRATÍ BEJAIÉI HAIOMIM KJOL HEEFSHAR |
- KDÉI (כְּדֵי - כדי) PARA - EN LA MEDIDA EN QUE - MÁS O MENOS
- LEHAFJIT (לְהַפְחִית) REDUCIR (tamaño, número) - DISMINUIR - REBAJAR - DESCONTAR / RESTAR - SUSTRAER - SUBSTRAER
- ET (אֶת - את) A (introduce el complemento directo, que el español no usa, y el indirecto, que sí usa)
- SIKÚI (סִכּוּי - סיכוי) OCASIÓN - OPORTUNIDAD - PROBABILIDAD
- NO CONFUNDIR CON SAJÚI (סָכוּי - סכוי) TRANSPARENTE (talmúdico)
- RELACIONADA CON EL VERBO LESAKÉN (לְסַכֵּן - לסכן) PONER EN PELIGRO - COMPROMETER - PONER EN RIESGO - ARRIESGAR - PELIGRAR
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- HADBAQAH (הַדְבָּקָה - הַדְבָּקָה) PEGADO - ENCOLADO / CONTAGIO - INFECCIÓN - DIFUSIÓN o EXTENSIÓN DE UNA ENFERMEDAD CONTAGIOSA / MANTENERSE A LA ALTURA DE - MANTENERSE AL TANTO DE / (el acto de estar) PEGANDO - ENCOLANDO / CONTAGIANDO - INFECTANDO / MANTENIÉNDOSE A LA ALTURA o AL TANTO
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LIDBOQ (לִדְבֹּק) PEGAR - ADHERIR - ADJUNTAR - ESTAR ADJUNTO - MANTENERSE AL LADO DE ALGUIEN (moralmente) / AJUSTARSE - ATENERSE - ADHERIRSE (a algo)
- LEHADBIQ (לְהַדְבִּיק) PEGAR - ENCOLAR - ENGOMAR - UNIR - JUNTAR - ADHERIR - ADJUNTAR / INFECTAR / PONERSE AL DÍA - PONERSE A SU ALTURA - PILLAR - ALCANZAR
- LEHIDAVEQ o, coloquialmente, LEHIDABEQ (לְהִדָּבֵק) ESTAR PEGADO - ENCOLADO - ENGOMADO - ADHERIDO / ESTAR INFECTADO - HABER CONTRAÍDO - HABER COGIDO - HABER PILLADO (enfermedad, infección) / AFERRARSE - AGARRARSE (coloquial)
- NASÚ (נַסּוּ - נסו) INTENTEN, ES EL IMPERATIVO PLURAL DEL VERBO LENASOT (לְנַסּוֹת - לְנסות) TRATAR - INTENTAR / EXPERIMENTAR - PROBAR (someter a pruebas)
- LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- 'AL (עַל - עַל) SOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
- RIJUQ (רִחוּק - ריחוק) DISTANCIAMIENTO - LEJANÍA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
- LEHITRJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE
- JEVRATÍ (חֶבְרָתִי - חברתי) SOCIAL
- RELACIONADA CON:
- EL SUSTANTIVO JAVER (חָבֵר - חבר) AMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
- EL VERBO LEJAVRET (לְחַבְרֵת) SOCIALIZAR
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- JAIÉI HAIOMIM (חָיֵי הַיּוֹמְיוֹם - חיי היומיום) VIDA DIARIA (lit.: VIDAS DE LOS DíAS)
- JAIÉI (חָיֵי - חיי ) VIDA DE (lit.: VIDAS DE LOS DíAS, pues en hebreo VIDA siempre es plural VIDAS) ES LA FORMA COMPUESTA DE JAIM (חַיִּים - חיים) VIDA
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- IOMIM (יּוֹמְיוֹם - יומיום) DíAS
- KJOL (כְּכָל - ככול) TANTO COMO - EN TANTO QUE / COMO - COMO TODO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- KE (כְּ - כ) COMO, QUE ES UNA VARIACIÓN DE LA PREPOSICIÓN CMO (כְּמוֹ - כמו) COMO
- KOL (כֹּל - כול) TODO, CUALQUIERA, CADA UNO
- SU FORMA COMPUESTA ES KOL (כָּל - כל) TODO DE, CUALQUIERA DE, CADA UNO DE
- HE (ה - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado), ES UNA VARIACIÓN DE HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- EFSHAR (אֶפְשָׁר - אפשר) ¿SE PUEDE? - ¿PUEDO? - ¿PUEDES? - ¿PUEDE? - ¿PUEDEN? - ¿ES POSIBLE? - ¿PODRÍA? - ¿PODRÍAN? - ¿SE PODRÍA? - ADELANTE (por ej., cuando llaman a la puerta) - ES POSIBLE - SE PUEDE - PODERSE - SER POSIBLE - ESTAR PERMITIDO - DEJARSE (hacer algo) - QUIZÁS - QUIZÁ - ACASO
- RELACIONADA CON EL VERBO EL VERBO LEAFSHER (לְאַפְשֵׁר) POSIBILITAR - HACER POSIBLE - PERMITIR - DEJAR (hacer algo) - HABILITAR
Muchos en las comunidades jaredíes (judíos ultraortodoxos) no han respetado las pautas sobre distanciamiento social
רַבִּים בַּקְהִילווֹת הַחֲרֵדִיוֹת לֹא שָׁמְרוּ עַל הַהַנְחָיוֹת לְרִחוּק חֶבְרָתִי |
רבים בקהילות החרדיות לא שמרו על ההנחיות לרחוק חברתי |
RABIM BAQEHILOT HAJAREDIOT LO SHAMRÚ 'AL HAHANJAJIOT LERIJUQ JEVRATÍ |
- RABIM (רַבִּים - רבים) MUCHOS - VASTOS - GRAN - GRANDES - NUMEROSOS - MULTI (prefijo), QUE ES EL MASCULINO PLURAL DE RAV (רַב - רוב) VASTO - GRAN - GRANDE - MUCHO - NUMEROSO - MULTI (prefijo)
- NO CONFUNDIR CON:
- ROV (רֹב - רוב) LA MAYOR PARTE DE - LA MAYORÍA DE
- RAVIM (רָבִים - רבים) INCREMENTAMOS - INCREMENTÁIS - INCREMENTAN, QUE ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIRBOT (לִרְבּוֹת) INCREMENTAR - AUMENTAR - MULTIPLICAR - SER MUCHOS - SER NUMEROSOS, VERBO CON EL QUE AQUÉLLA ESTÁ RELACIONADA
- RAVIM (רָבִים - רבים) PELEAMOS - PELEÁIS - PELEAN , QUE ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LARIV (לָרִיב) PELEAR - DISCUTIR - DISPUTAR - REÑIR - LUCHAR / AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR
- BA (בְּ - ב) EN LAS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN - POR CON (preposición)
- + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- QEHILOT (קְהִלּוֹת - קהלּות) COMUNIDADES DE - CONGREGACIONES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QEHILOT (קְהִלּוֹת - קהלּות) COMUNIDADES - CONGREGACIONES, CON LA QUE COINCIDE
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEHITQAHEL (לְהִתְקַהֵל) CONGREGARSE - REUNIRSE - AFLUIR - ATESTARSE - ACUDIR EN TROPEL
- LEHIQAHEL (לְהִקָּהֵל) CONGREGAR - REUNIR
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- JAREDIOT (חֲרֵדִיּוֹת - חרדיות) JAREDÍES (JUDÍAS ULTRAORTODOXOS), ES EL PLURAL DE JAREDIT (חֲרֵדִית - חרדית) JAREDÍ (JUDÍA ULTRAORTODOXA), QUE ES EL FEMENINO DE JAREDÍ (חֲרֵדִי - חרדי) JAREDÍ (JUDÍO ULTRAORTODOXO); EL MASCULINO PLURAL ES JAREDIÍM (חֲרֵדִיִּים - חרדיים) JAREDÍES (JUDÍOS ULTRAORTODOXO)
- NO CONFUNDIR CON JAREDIUT (חֲרֵדִיּוּת - חרדיות) ULTRAORTODOXIA (ESPECIALMENTE LA ULTRAORTODOXIA JUDÍA)
- LO (לֹא - לא) NO
- SHAMRÚ (שָׁמְרוּ - שמרו) GUARDARON - HAN GUARDADO / CUMPLIERON - HAN CUMPLIDO / SIGUIERON - HAN SEGUIDO, ES LA 3ª PERSONA DEL PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- 'AL (עַל - עַל) SOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
- HANJAIOT (הַנְחָיוֹת - הנחיות) INSTRUCCIONES DE - PAUTAS DE - GUÍAS DE - DIRECCIONES DE - OFICIOS DE - EXPLICACIONES DE - DIRECTIVAS DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHANJOT (לְהַנְחוֹת) LIDERAR - DIRIGIR - GUIAR / DAR INSTRUCCIONES - DAR PAUTAS / OFICIAR - MODERAR
- RIJUQ (רִחוּק - ריחוק) DISTANCIAMIENTO - LEJANÍA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
- LEHITRJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE
- JEVRATÍ (חֶבְרָתִי - חברתי) SOCIAL
- RELACIONADA CON:
- EL SUSTANTIVO JAVER (חָבֵר - חבר) AMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
- EL VERBO LEJAVRET (לְחַבְרֵת) SOCIALIZAR
- VISTO EN HEBREW LANGUAGE BLOG
Los pasajeros del transporte público reciben instrucciones de mantener la distancia social
נוֹסְעֵי הַתַּחְבּוּרָה הַצִּבּוּרִית מֻנְחִים לִשְׁמוֹר עַל רִחוּק חֶבְרָתִי |
נוסעי התחבורה הצבורית מונחים לשמור על רחוק חברתי |
NOSÉI HATAJBURAH HATZIBURIT MUNJIM LISHMOR 'AL RIJUQ JEVRATÍ |
- TRADUCIDO MENOS LITERALMENTE, EN ESPAÑOL PROBABLEMENTE SE DIRÍA ALGO ASÍ: SE INDICA A LOS PASAJEROS DEL TRANSPORTE PÚBLICO QUE DEBEN GUARDAR LA DISTANCIA (O EL DISTANCIAMIENTO) SOCIAL
- NOSÉ'I (נוֹסְעֵי - נוסעי) VIAJEROS DE - PASAJEROS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE NOS'IM (נוֹסְעִים - נוסעים) VIAJEROS - PASAJEROS Y TAMBIÉN VIAJAMOS - VIAJÁIS - VIAJAN / CONDUCIMOS - CONDUCÍS - CONDUCEN / MONTAMOS - MONTÁIS - MONTAN / VAMOS - VAIS - VAN, QUE ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LINSÓ'A (לִנְסֹעַ) VIAJAR - CONDUCIR - MONTAR - IR (en vehículo de ruedas)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TAJBURAH (תַּחְבּוּרָה - תחבורה) TRANSPORTE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHITJABER o LEHITJAVER (לְהִתְחַבֵּר - לְהִתְחַבֵר) UNIRSE A - HACERSE SOCIO DE - PEGARSE A / CONECTARSE (a / con) - INICIAR SESIÓN (en aplicaciones o sitios de internet) / ALIARSE CON / SER ESCRITA (música) / COINCIDIR CON - ESTAR DE ACUERDO CON (jerga) / HACER AMIGOS
- TZIBURIT (צִּבּוּרִית - צִבורית) PÚBLICA - AQUÍ ESTE ADJETIVO SE USA EN FEMENINO PORQUE EL SUSTANTIVO AL QUE ACOMPAÑA, TAJBURAH, ES FEMENINO
- MUNJIM (מֻנְחִים - מונחים) RECIBEN INSTRUCCIONES, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEHANJOT (לְהַנְחוֹת) SER LIDERADO - SER DIRIGIDO - SER GUIADO / RECIBIR INSTRUCCIONES / SER OFICIADO - SER MODERADO
- LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- 'AL (עַל - עַל) SOBRE; EN ESTE CASO, A (que en español es innecesario e incorrecto)
- RIJUQ (רִחוּק - ריחוק) DISTANCIAMIENTO - LEJANÍA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
- LEHITRJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE
- JEVRATÍ (חֶבְרָתִי - חברתי) SOCIAL
- RELACIONADA CON:
- EL SUSTANTIVO JAVER (חָבֵר - חבר) AMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
- EL VERBO LEJAVRET (לְחַבְרֵת) SOCIALIZAR
- VISTO EN HEBREW LANGUAGE BLOG
Le he pedido cambiar los turnos
בִּקַּשְׁתִּי מִמֶּנוּ לְהַחְלִיף אִיתִּי מִשְׁמָרוֹת |
ביקשתי ממנו לְהַחְלִיף איתי משמרות
|
BIQASHTI MIMENU LEHAJLIF ITÍ MISHMAROT |
- BIQASHTI (בִּקַּשְׁתִּי - ביקשתי) PEDÍ - HE PEDIDO, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEVAQESH (לְבַקֵּשׁ) PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
- MIMENU (בִּקַּשְׁתִּי - ביקשתי) DE ÉL / DE NOSOTROS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICION MIN (מִן - מן) DE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE, CUYA FORMA COMPUESTA ES MI (מִ - מ) DE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE
- + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR O DE 1ª PERSONA plural
- LEHAJLIF (לְהַחְלִיף) INTERCAMBIAR - CANJEAR - TROCAR - CAMBIAR - SUSTITUIR - REEMPLAZAR - REMPLAZAR / MUDAR (de ropa)
- ITÍ (אִיתִּי - איתי) CONMIGO, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- IT (אִת) CON - HABITUAL Y COLOQUIALMENTE LA PREPOSICIÓN 'IM (עִם) CON SE TRANSFORMA EN IT (אִת) CON AL TOMAR LOS SUFIJOS PRONOMINALES
- + I (י) YO - MI - ME - MIGO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
- NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO ITÍ (אִטִּי - אטי) LENTO - PROLONGADO - HOLGAZÁN - SIN FÍN - LARGUÍSIMO
- MISHMAROT (מִשְׁמָרוֹת - משמרות) TURNOS (de guardia) / PUESTOS
- RELACIONADA CON EL VERBO EL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- EJEMPLO VISTO EN THE HEBREW LANGUAGE BLOG
Todos los derechos reservados para...
כֹּל הַזְכוּיּוֹת שְׁמוּרוֹת לְ... |
כול הזכויות שמורות ל... |
KOL HAZJUIOT SHMUROT LE |
- KOL (כֹּל - כול) TODO - TODOS - CUALQUIERA - CUALESQUIERA / CADA - CADA UNO
- SU FORMA COMPUESTA ES KOL (כָּל - כל) TODO DE - CUALQUIERA DE - CADA UNO DE
- EN GENERAL, LA ESTRUCTURA KOL + HA + SUSTANTIVO IMPLICA LA TOTALIDAD DE LO QUE INDIQUE EL SUSTANTIVO, Y LA ESTRUCTURA KOL + SUSTANTIVO INDICA CADA UNO DE LO QUE INDICA EL SUSTANTIVO; POR EJ.:
- KOL HAIOM (כֹּל הַיוֹם - כל היום) TODO EL DÍA Y KOL IOM (כֹּל יוֹם - כל יום) CADA DÍA
- KOL HASHANAH (כֹּל הַשָׁנָה - כל השנה) TODO EL AÑO Y KOL SHANAH (כֹּל שָׁנָה - כל שנה) CADA AÑO
- KOL HAEZRAJIM (כֹּל הַאֶזְרָחִים - כל האזרחים) TODOS LOS CIUDADANOS Y KOL EZRAJIM (כֹּל אֶזְרָחִים - כל אזרחים) CADA CIUDADANO
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- ZJUIOT (זְכוּיּוֹת - זְכויות) DERECHOS - PRIVILEGIOS - PRERROGATIVAS / CRÉDITOS (contabilidad) / VIRTUDES - BUENAS ACCIONES
- RELACIONADA CON EL VERBO LIZKOT (לִזֶכּוֹת) GANAR - TRIUNFAR / LOGRAR - OBTENER
- SHMUROT (שְׁמוּרוֹת - שמורות) RESERVADAS - GUARDADAS - PRESERVADAS - MANTENIDAS
- RELACIONADA CON EL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
- DE ESTE TUIT
Foto diaria de Zoe, la gata-guardiana del zoo... busca visitantes en el zoo. No hay.
תְּמוּנָה הַיוֹמִי שֶׁל זוֹאֵי הַחֲתוּלָה-שׁוֹמֶרֶת בְּגַּן הַחַיּוֹת... מְחַפֶּשֶׂת מְבַקְּרִים בַּגַּן. אֵין! |
תמונה היומי של זואי החתולה-שומרת בגן החיות... מחפשת מבקרים בגן. אין! |
TMUNAH HAIOMÍ SHEL ZÚI HAJATULAH-SHOMÉRET BAGAN HAJAIOT... MEJAPÉSET MEVAQRIM BAGÁN. ÉIN! |
- TMUNAH (תְּמוּנָה - תמונה) FOTO - DIBUJO / IMAGEN / ESCENA (teatro, cine, tv)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- IOMÍ (יוֹמִי - יומי) DIARIO
- NO CONFUNDIR CON IOMÍ (יוֹמִי - יומי) MI DÍA, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- IOM (יוֹם - יומ) DÍA
- + I (י) YO, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
- SHEL (שֶׁל - שֶׁל) DE (pertenencia)
- ZÚI (זוּאֵי - זואי) ZOE (nombre propio)
- JATULAH (חֲתוּלָה - חתולה) GATA
- SU FORMA COMPUESTA ES JATULAT (חֲתוּלַת - חתולת) GATA DE
- SHOMÉRET (שׁוֹמֶרֶת - שומרת) GUARDIANA - GUARDA - GUARDIA - VIGILANTA - CENTINELA, TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE, GUARDO - GUARDAS - GUARDA, DEL VERBO LISHMOR (לִשְׁמֹר - לשמור) GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
- BA (בְּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON (preposición)
- + HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- GAN HAJAIOT (גַּן הַחַיּוֹת - גן החיות) EL ZOO - EL PARQUE ZOOLÓGICO (lit.: EL PARQUE DE ANIMALES)
- GAN JAIOT (גַּן חַיּוֹת - גן חיות) ZOO - PARQUE ZOOLÓGICO (lit.: PARQUE DE ANIMALES -
- AL INTRODUCIR EL ARTÍCULO HA ANTES DE JAIOT, PARA ASÍ DECIR GAN HAJAIOT, EN LUGAR DE GAN JAIOT, SE ESTÁ CONVIRTIENDO EN DETERMINADO, EL ZOO, LO QUE DE OTRA MANERA SERÍA INDETERMINADO, UN ZOO
- GAN (גַּן - גן) JARDÍN - PARQUE, EN ESTE CASO, ES SU FORMA COMPUESTA, JARDÍN DE - PARQUE, QUE NO VARÍA DE SU FORMA SIMPLE
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- JAIOT (חַיּוֹת - חיות) ANIMALES
- MEJAPÉSET (מְחַפֶּשֶׂת - מחפשת) BUSCO - BUSCAS - BUSCA, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEJAPÉS (לְחַפֵּשׂ - לחפש) BUSCAR (también en internet) / DISFRAZAR / VESTIR ELEGANTEMENTE / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta)
- MEVAQRIM (מְבַקְּרִים - מְבַקְּרִים) VISITANTES, QUE TAMBIÉN ES EL MASCULINO PLURAL, VISITAMOS - VISTÁIS - VISITAN, DEL PRESENTE DEL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּר - לבקר) VISITAR - ACUDIR / CRITICAR - EXAMINAR - INSPECCIONAR
- ÉIN (אֵין - אין) NO HAY - NO TIENE - NO QUEDA / NO ES - NO EXISTE / NO / NO SE PUEDE / NO SE DEBE - NO HAY QUE / IM-, IN- (prefijo negativo) / NINGUNO - NADIE (florido)
- NO CONFUNDIR CON:
- ÁIN (אַיִן - אין) NINGUNO, NADA, CERO / NINGUNO (florido) / LA NADA, NIHILISMO (filosofía)
- IN (אִין - אין) IN, DE MODA / EL RÍO INN
- DE ESTE TUIT - LA SEGUNDA FOTO EN ESTE OTRO TUIT
Otros ejemplos y modismos con LISHMOR
OTROS EJEMPLOS Y MODISMOS CON LISHMOR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Santo Dios, Dios Bendito |
ELOHIM ISHMOR |
אלוהים ישמור |
Ay, Santo Dios |
OY, ELOHIM ISHMOR |
אוי, אלוהים ישמור |
Ay, Dios mío (Guárdame Dios) |
OY, ELOHIM ISHMOR OTÍ |
אוי, אלוהים ישמור אותי |
Guarda la distancia (a hombre/mujer/plural) |
SHMOR / SHIMRÍ / SHIMRÚ MERJAQ |
שמור, שמרי, שמרו מרחק |
Guarda (a mujer) / Guardad (genérico) la distancia |
TISHMERÍ / SHMERÍ MERJAQ |
תשמרי / שמרי מרחק |
Yo guardo la distancia con él / ella |
ANÍ SHOMER MERJAQ MIMENU / MIMÉNAH |
אני שומר מרחק ממנו / ממנה |
Cuida del mundo, chaval |
TISHMOR 'AL HA'OLAM, IÉLED |
תשמור על העולם, ילד |
Cuidar niños |
LISHMOR 'AL IELADIM |
לשמור על ילדים |
¿Quién puede cuidar del (de mi) gato? |
MI IAJOL LISHMOR 'AL HAJATUL? |
מי יכול לשמור לי על החתול |
Por favor, Mantenga la limpieza (limpio el lugar) / Por favor guarde silencio (Mantenga el sitio tranquilo) |
NA LISHMOR 'AL HANIQAIÓN, NA LISHMOR 'AL SHÉQET |
נא לשמור על הניקיון, נא לשמור על השקט |
¿Me lo guardas un minuto?, ¿Me lo sostienes un minuto? |
SHMOR LI 'AL ZEH SHNIAH? |
שמור לי על זה שנייה |
¿Cuidado con lo que dices? (es bastante agresivo) |
SHMOR 'AL HAPEH SHELJA (que se queda en SHJÁ) |
שמור על הפה ש’ך |
Mantenlo refrigerado |
LISHMOR BEQERUR |
לשמור בקירור |
No te guardes las cosas (háblalas, actúalas; No te lo guardes dentro) (literalmente: No guardes las cosas en el estómago) |
AL TISHMOR DVARIM BABÉTEN |
אל תשמור דברים בבטן |
Guardar un aparcamiento |
LISHMOR HANAIAH |
לשמור חניה |
Guardo el aparcamiento para mi padre, viene ya |
ANÍ SHOMER HANAIAH LEÁBA SHELÍ, HU KVAR MAGUÍ'A |
אני שומר חניה לאבא שלי, הוא כבר מגיע |
Hacer guardias (en el ejército) |
LA'ASOT SHMIROT |
לעשות שמירות |
Verbos relacionados
LESHAMER - SHIMER - לְשַׁמֵּר - שִׁמֵּר - CONSERVAR - PRESERVAR - MANTENER / ESCABECHAR
LESHAMER - SHUMAR - לְשַׁמֵּר - שֻׁמַּר - SER CONSERVADO - SER PRESERVADO - SER MANTENIDO / SER ESCABECHADO
LISHMOR - לִשְׁמֹר - GUARDAR - VIGILAR - ARCHIVAR - PROTEGER - PRESERVAR - MANTENER - QUEDARSE (con algo) - CONSERVAR / RESPETAR - CUMPLIR - SEGUIR (reglas, normas, pautas...) / RESERVAR / CUIDAR - SALVAGUARDAR / SUPERVISAR - VIGILAR
LEHISHAMER - לְהִשָּׁמֵר - SER GUARDADO - SER VIGILADO - SER ARCHIVADO - SER PROTEGIDO - SER PRESERVADO - SER CONSERVADO - SER MANTENIDO / SER RESPETADO - SER CUMPLIDO - SER SEGUIDO (norma. regla, pauta...) / SER SALVAGUARDADO / SER RESERVADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |