Contenidos - 1 GUF (ּגּוּף - גוף) CUERPO / OBJETO - ESTRUCTURA - GRUPO / PERSONA (gramatical)
- 1.1 Declinación de GUF
- 1.2 Palabras y modismos relacionados con GUF
- 1.2.1 Sí, Sí mismo, Él mismo
- 1.2.2 Por sí, Por sí mismo, Por él mismo / En su propio derecho, En su derecho, En su propio nombre y derecho
- 1.2.3 Complexión del cuerpo
- 1.2.4 Silueta, Tipo, Figura (del cuerpo)
- 1.2.5 Cuerpo delgado, Cuerpo flaco
- 1.2.6 Cuerpo grueso, Cuerpo ancho, Cuerpo gordo, Cuerpo rechoncho
- 1.2.7 Adjetivos relacionados con el cuerpo
- 1.2.8 El cuerpo puede adaptarse a eso en función de la frecuencia de uso
- 1.3 Fórmulas para desear a alguien que se recupere o sane
- 2 Vocabulario sobre Cuerpo, Salud y Enfermedades
- 3 Otras cosas sobre Medicina, Curar, Sanar y Recuperarse
- 4 Verbos relacionados con la Salud
- 4.1 ADELGAZAR - LIRZOT (לִרְזוֹת)
- 4.1.1 HACER MÁS DELGADO - LEHARZOT - HIRZAH (לְהַרְזוֹת - הִרְזָה)
- 4.1.2 SER HECHO MÁS DELGADO - LEHARZOT - HURZAH (לְהַרְזוֹת - הֻרְזָה)
- 4.2 AFLIGIR - INFECTAR (bíblico) - LENAGUÉ'A - NIGUÉ'A o NIGÁ' (לְנַגֵּעַ - נִגֵּעַ - נִגַּע)
- 4.2.1 SER AFLIGIDO - SER INFECTADO (bíblico) - LENAGUÉ'A - NUGÁ' (לְנַגֵּעַ - נֻגַּע)
- 4.3 ALIVIAR / SER CORRIENTE - SER COMÚN - ESTAR MUY EXTENDIDO - SER GENERALMENTE ACEPTADO / ESTAR ALIVIADO - SENTIRSE MEJOR - SENTIRSE MÁS CÓMODO - SENTIRSE BIEN - LIRVÓAJ (לִרְוֹחַ)
- 4.3.1 RELAJARSE - LEHITRAVÉAJ (לְהִתְרַוֵּחַ)
- 4.3.2 GANAR (económicamente) - BENEFICIARSE / SER ALIVIADO - LEHARVÍAJ - HIRVÍAJ (לְהַרְוִיחַ - הִרְוִיחַ)
- 4.3.3 SER GANADO (algo económico) - SER BENEFICIADO - SER OBTENIDO BENEFICIO - LEHARVÍAJ - HURVAJ (לְהַרְוִיחַ - הֻרְוַח)
- 4.4 APARECER (también, APARECER síntomas...) (también APARECER en escena - ACTUAR - REPRESENTAR) / LLEGAR - SURGIR - SALIR - PUBLICARSE (APARECER libro, edición...) - LEHOFÍ'A - HOFÍ'A (לְהוֹפִיעַ - הוֹפִיעַ)
- 4.4.1 HABER APARECIDO (también HABER APARECIDO síntomas) (también, HABER APARECIDO en escena - HABER ACTUADO - HABER REPRESENTADO) / HABER LLEGADO - HABER SURGIDO - HABER SALIDO - HABER SIDO PUBLICADO (libro, edición...) - LEHOFÍ'A - HUFÁ' (לְהוֹפִיעַ - הוּפַע)
- 4.5 AYUNAR - LATZUM (לָצוּם)
- 4.6 CALMARSE - TRANQUILIZARSE - RELAJARSE - LEHERAGÁ' (לְהֵרָגַע)
- 4.6.1 CALMAR - TRANQUILIZAR (a alguien) / ALIVIAR (dolor, picor, molestia...) - LEHARGUÍ'A - HIRGUÍ'A (לְהַרְגִּיעַ - הִרְגִּיעַ)
- 4.6.2 SER CALMADO - SER TRANQUILIZADO (alguien) / SER ALIVIADO (dolor, picor, molestia...) - LEHARGUÍ'A - HURGÁ' (לְהַרְגִּיעַ - הֻרְגַּע)
- 4.7 CATETERIZAR - INTRODUCIR UN CATÉTER - LETZANTER (לְצַנְתֵּר)
- 4.8 CONTAMINAR - POLUCIONAR / INFECTAR / TEÑIR - ENNEGRECER - ENSUCIAR (con carbonilla, suciedad, polución, porquería...) - LEZAHEM - ZIHEM (לְזַהֵם - זִהֵם)
- 4.8.1 SER CONTAMINADO - POLUCIONADO / SER INFECTADO / SER TEÑIDO - ENNEGRECIDO - ENSUCIADO (con carbonilla, suciedad, polución, porquería...) - LEZAHEM - ZOHAM (לְזַהֵם - זֹהַם)
- 4.8.2 CONTAMINARSE - POLUCIONARSE (VOLVERSE CONTAMINADO - POLUCIONADO) / INFECTARSE / TEÑIRSE - ENNEGRECERSE - ENSUCIARSE (con carbonilla, suciedad, polución, porquería...) - LEHIZDAHEM (לְהִזְדַּהֵם)
- 4.9 CURAR (a alguien) (literario) - LIRPÓ (לִרְפֹּא)
- 4.9.1 CURAR (atender activamente a alguien para sanarlo) / RESTAURAR (arte) - LERAPÉ - RIPÉ (לְרַפֵּא - רִפֵּא)
- 4.9.2 SER CURADO / SER RESTAURADO (arte) - LERAPÉ - RUPÁ (לְרַפֵּא - רֻפָּא)
- 4.9.3 ESTAR CURADO - HABER SANADO - HABERSE RECUPERADO - LEHERAFÉ (לְהֵרָפֵא)
- 4.9.4 CURARSE - RECUPERARSE - SANAR - LEHITRAPÉ (לְהִתְרַפֵּא)
- 4.10 DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL - VOLVERSE COJO - VOLVERSE FLÁCIDO (literario) - LIRPOT (רָפָה)
- 4.10.1 RELAJAR - SOLTAR - AFLOJAR - LERAPOT - RIPAH (לְרַפּוֹת - רִפָּה)
- 4.10.2 SER RELAJADO - SUELTO - AFLOJADO - LERAPOT - RUPAH (לְרַפּוֹת - רֻפָּה)
- 4.11 DESARROLLAR (también, los síntomas de una enfermedad) - INVENTAR / EXPANDIR - AMPLIAR - MEJORAR / REVELAR (fotos) / CRIAR - CULTIVAR / GRABAR (un grabado, aguafuerte) - LEFATÉAJ - PITÉAJ (לְפַתֵּחַ - פִּתֵּחַ)
- 4.11.1 SER DESARROLLADO (también, los síntomas de una enfermedad) - INVENTADO / SER EXPANDIDO - AMPLIADO - MEJORADO / SER REVELADA (foto) / SER CRIADO - CULTIVADO / SER GRABADO (grabado, aguafuerte) - LEFATÉAJ - PUTAJ (לְפַתֵּחַ - פֻּתַּח)
- 4.11.2 DESARROLLARSE (también, los síntomas de una enfermedad) - EVOLUCIONAR - MEJORAR - LEHITPATÉAJ (לְהִתְפַּתֵּחַ)
- 4.12 DESCANSAR - RELAJARSE / RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE - LANÚAJ (לָנוּחַ)
- 4.13 DESINFECTAR - PURIFICAR / FUMIGAR- DESINFECTAR MEDIANTE HUMO - AHUMAR - LEJATÉ - JITÉ (לְחַטֵּא - חִטֵּא)
- 4.13.1 SER DESINFECTADO - PURIFICADO / SER FUMIGADO - SER DESINFECTADO MEDIANTE HUMO - SER AHUMADO - LEJATÉ - JUTÁ (לְחַטֵּא - חֻטָּא)
- 4.14 DISLOCARSE - HACERSE UN ESGUINCE - TORCERSE - LINQÓ'A (לִנְקֹעַ)
- 4.15 DOLER - DOLERSE (sentir dolor) - CAUSAR DOLOR - SUFRIR / MOLESTAR (coloquial) - LIJOV (לִכְאֹב)
- 4.15.1 CAUSAR DOLOR - ADOLECER - DAÑAR - HERIR - ENTRISTECER (a alguien) - LEHAJIV - HIJIV (לְהַכְאִיב - הִכְאִיב)
- 4.15.2 SER CAUSADO DOLOR - ADOLECIDO - DAÑADO - HERIDO - ENTRISTECIDO (alguien) - LEHAJIV - HUJAV (לְהַכְאִיב - הֻכְאַב)
- 4.16 ENFERMAR DE - CAER ENFERMO DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO o ENFADADO POR ALGO (jerga) - LAJALOT (לַחֲלוֹת)
- 4.16.1 IMPLORAR - ROGAR (florido) / ENDULZAR - SUAVIZAR (talmúdico) / ENFERMAR - PONER ENFERMO (bíblico) - LEJALOT (לְחַלּוֹת)
- 4.16.2 ENFERMARSE UNO MISMO - SIMULAR ESTAR ENFERMO - HACERSE EL ENFERMO - LEHITJALOT (לְהִתְחַלּוֹת)
- 4.17 ENFERMAR (de una enfermedad específica) - CONTRAER LA ENFERMEDAD DE / SER FLAGELADO (recibir la pena de flagelación, talmúdico) / SER ECLIPSADO (sol, luna) / SER DEFECTUOSO - LILQOT (לִלְקוֹת)
- 4.18 ENFRIAR - HELAR / TRANQUILIZAR - RELAJAR / COGER FRÍO - RESFRIARSE - LETZANÉN - TZINÉN (לְצַנֵּן - צִנֵּן)
- 4.18.1 SER ENFRIADO - HELADO / ESTAR RESFRIADO - TENER UN RESFRIADO - HABER COGIDO FRÍO - LETZANÉN - TZUNÁN (לְצַנֵּן - צֻנַּן)
- 4.18.2 ENFRIARSE (también TRANQUILIZARSE - RELAJARSE) / RESFRIARSE - COGER UN RESFRIADO - COGER FRÍO - LEHITZTANÉN (לְהִצְטַנֵּן)
- 4.19 ENGORDAR - ESPESAR - ENSANCHAR / SER GORDO - SER GROSERO (infrecuente) - LA'AVOT (לַעֲבוֹת)
- 4.19.1 ENGORDAR MÁS - VOLVERSE MÁS GORDO - LISHMÓN (לִשְׁמֹן)
- 4.19.2 ENGORDAR (volverse gordo y hacer que alguien engorde) - LEHASHMÍN - HISHMÍN (לְהַשְׁמִין - הִשְׁמִין)
- 4.19.3 HABER ENGORDADO - SER ENGORDADO - LEHASHMÍN - HUSHMÁN (לְהַשְׁמִין - הֻשְׁמַן)
- 4.20 ENVENENAR - LEHAR'IL - HIR'IL (לְהַרְעִיל - הִרְעִיל)
- 4.20.1 SER ENVENENADO - LEHAR'IL - HUR'AL (לְהַרְעִיל - הֻרְעַל)
- 4.21 EVITAR - PREVENIR / ABSTENERSE (de hacer algo) / RETENER - LIMNÓ'A (לִמְנֹעַ)
- 4.21.1 SER EVITADO - SER PREVENIDO / SER RETENIDO / ABSTENERSE - LEHIMANÁ' (לְהִמָּנַע)
- 4.22 EXPECTORAR - ECHAR FLEMAS - ESPUTAR - ESCUPIR - LIROQ (לִירֹק)
- 4.23 FORTALECERSE - REFORZARSE - HACERSE MÁS FUERTE - LEHITJAZEQ (לְהִתְחַזֵּק)
- 4.24 GANGRENARSE - NECROSARSE - PUDRIRSE - LEHIMEQ (לְהִמֵּק)
- 4.24.1 PUDRIRSE - DESCOMPONERSE - DECAER (florido) - DEGENERAR (florido) (verbo infrecuente) - LIRQOV (לִרְקֹב)
- 4.24.2 PUDRIRSE - DESCOMPONERSE - DECAER - DEGENERAR - LEHERAQEV (לְהֵרָקֵב)
- 4.25 INFECTAR / PEGAR - UNIR - JUNTAR - ADHERIR - ADJUNTAR / INFECTAR / PONERSE AL DÍA - PONERSE A SU ALTURA - PILLAR - ALCANZAR - LEHADBIQ - HIDBIQ (לְהַדְבִּיק - הִדְבִּיק)
- 4.25.1 SER PEGADO - UNIDO - JUNTADO - ADHERIDO - ADJUNTADO / SER INFECTADO / HABERSE PUESTO AL DÍA - HABERSE PUESTO A SU ALTURA - HABER PILLADO - HABER ALCANZADO - LEHADBIQ - HUDBAQ (לְהַדְבִּיק - הֻדְבַּק)
- 4.25.2 ESTAR PEGADO - ADHERIDO / ESTAR INFECTADO - HABER CONTRAÍDO - HABER COGIDO - HABER PILLADO (enfermedad, infección) / AFERRARSE - AGARRARSE (coloquial) - LEHIDAVEQ (לְהִדָּבֵק)
- 4.26 INYECTAR - PONER (inyección) - PINCHAR (inyección) - LEHAZRIQ - HIZRIQ (לְהַזְרִיק - הִזְרִיק)
- 4.26.1 SER INYECTADO - SER PUESTA (inyección) - SER PINCHADA (inyección) - LEHAZRIQ - HUZRAQ (לְהַזְרִיק - הֻזְרַק)
- 4.27 MORIR - PERECER - EXPIRAR - LIGVÓ'A (לִגְוֹעַ)
- 4.27.1 MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien) - LAMUT (לָמוּת)
- 4.27.2 MORIRSE - FALLECER / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo) / AUSENTARSE (de algo) (literario) - LEHIPATER (לְהִפָּטֵר)
- 4.27.3 IR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR - SEGUIR ADELANTE / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE (jerga) / IR A POR ALGO (jerga) - LALÉJET (לָלֶכֶת)
- 4.27.4 MORIR - RESULTAR MUERTO (trágicamente) - LEHISAFOT (לְהִסָּפוֹת)
- 4.28 PINCHAR - APUÑALAR - PINCHAR (también en el sentido de IRRITAR - CHINCHAR - PINCHAR a alguien) - PICAR (también el PICAR de la barba, el PICAR del jerséi sobre la piel, ...) - LIDQOR (לִדְקֹר)
- 4.28.1 SER APUÑALADO - SER PICADO - SER PINCHADO - PINCHARSE - SER CHINCHADO - LEHIDAQER (לְהִידַּקֵר)
- 4.28.2 PUNCIONAR - HACER ACUPUNTURA - CLAVAR AGUJAS - PINCHAR - PICAR (a alguien) - LEDAQER (לְדַקֵּר)
- 4.29 PREVENIR - EVITAR / ABSTENERSE (de hacer algo) / RETENER - LIMNÓ'A (לִמְנֹעַ)
- 4.29.1 SER PREVENIDO - SER EVITADO / SER RETENIDO / ABSTENERSE - LEHIMANÁ' (לְהִמָּנַע)
- 4.30 SANAR (ponerse sano) - RECUPERARSE (sanar) - CONVALECER - LEHAVRÍ - HIVRÍ (לְהַברִיא - הִבְרִיא)
- 4.30.1 HABER SIDO o ESTAR SANADO - RECUPERADO - CURADO - LEHAVRÍ - HUVRÁ (לְהַברִיא - הֻבְרָא)
- 4.31 SUFRIR - TOLERAR - AGUANTAR - SOPORTAR - LISBOL (לִסְבֹּל)
- 4.32 VACUNAR - INMUNIZAR - INOCULAR - ACOSTUMBRAR - HABITUAR / FORTALECER - VIGORIZAR - LEJASÉN - JISÉN (לְחַסֵּן - חִסֵּן)
- 4.32.1 SER VACUNADO - INMUNIZADO - INOCULADO - ACOSTUMBRADO - HABITUADO / SER FORTALECIDO - VIGORIZADO - LEJASÉN - JUSÁN - לְחַסֵּן - חֻסַּן)
- 4.32.2 VACUNARSE (coloquial) / INMUNIZARSE - INOCULARSE - ACOSTUMBRARSE / FORTALECERSE - VIGORIZARSE - LEHITJASÉN - לְהִתְחַסֵּן)
- 4.33 VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario) - LAJBOSH - LAJABOSH (לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ)
- 4.33.1 SER VENDADO / CURADA UNA HERIDA / CUBIERTA LA CABEZA / ENSILLADO / ENCARCELADO (literario) - LEHEJAVESH (לְהֵחָבֵשׁ)
- 4.34 YODAR - TRATAR CON YODO - LETAPEL BE'EZRAT IOD (לְטַפֵּל בְּעֶזְרַת יוֹד - לטפל בעזרת יוד)
GUF (ּגּוּף - גוף) CUERPO / OBJETO - ESTRUCTURA - GRUPO / PERSONA (gramatical)
BODY / OBJECT - STRUCTURE - GROUP / PERSON (grammar)
GUF (גּוּף - גוף) CUERPO / OBJETO - ESTRUCTURA - GRUPO / PERSONA (gramatical)
- GUF ADAM (גּוּף אָדָם - גוף אדם) CUERPO HUMANO
- EL PLURAL DE GUF ES GUFIM (גּוּפִים - גופים) CUERPOS / OBJETOS - ESTRUCTURAS - GRUPOS / PERSONAS (gramatical)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR GUF (גּוּף - גוף) CUERPO DE / OBJETO DE - ESTRUCTURA DE - GRUPO DE / PERSONA DE (gramatical)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES GUFÉI (גּוּפֵי - גופי) CUERPOS DE / OBJETOS DE - ESTRUCTURAS DE - GRUPOS DE / PERSONAS DE (gramatical)
Declinación de GUF
|
CUERPO |
|
CUERPOS |
MI |
גּוּפִי |
MIS |
גּוּפַי |
|
גּוּפִי |
|
גופיי |
|
GUFÍ |
|
GUFÁI |
TU (masc.) |
גּוּפְךָ |
TUS (masc.) |
גּוּפֶיךָ |
|
גופך |
|
גופיך |
|
GUFJÁ |
|
GUFEJÁ |
TU (fem.) |
גּוּפֵךְ |
TUS (fem.) |
גּוּפַיִךְ |
|
גופך |
|
גופייך |
|
GUFEJ |
|
GUFÁIJ |
SU (de él) |
גּוּפוֹ |
SUS (de él) |
גּוּפָיו |
|
גופו |
|
גופיו |
|
GUFÓ |
|
GUFAV |
SU (de ella) |
גּוּפָהּ |
SUS (de ella) |
גּוּפֶיהָ |
|
גופה |
|
גופיה |
|
GUFAH |
|
GUFEHAH |
NUESTRO (A) |
גּוּפֵנוּ |
NUESTROS (AS) |
גּוּפֵינוּ |
|
גופנו |
|
גופינוּ |
|
GUFENU |
|
GUFÉINU |
VUESTRO |
גּוּפְכֶם |
VUESTROS |
גּוּפֵיכֶם |
|
גופכם |
|
גופיכם |
|
GUFJEM |
|
GUFEIJEM |
VUESTRA |
גּוּפְכֶן |
VUESTRAS |
גּוּפֵיכֶן |
|
גופכן |
|
גופיכן |
|
GUFJÉN |
|
GUFEIJÉN |
SU (de ellos) |
גּוּפָם |
SUS (de ellos) |
גּוּפֵיהֶם |
|
גופם |
|
גופיהם |
|
GUFAM |
|
GUFEIHEM |
SU (de ellas) |
גּוּפָן |
SUS (de ellas) |
גּוּפֵיהֶן |
|
גופן |
|
גופיהן |
|
GUFÁN |
|
GUFEIHÉN |
ESENCIALMENTE, LA DIFERENCIA ENTRE LOS SUFIJOS PRONOMINALES QUE ACOMPAÑAN A LOS SUSTANTIVOS EN SINGULAR (POR EJ.: MI PALABRA) Y EN PLURAL (MIS PALABRAS) ES QUE CUANDO SE UNEN A SUSTANTIVOS EN PLURAL SE INTERCALA UNA IOD (י) ANTES DE AÑADIR EL SUFIJO PRONOMINAL. ASÍ, POR EJ.:
- EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL, CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR ES NU (נוּ) NUESTRO, Y CON SUSTANTIVOS EN PLURAL ES ÉINU (ינוּ) NUESTROS
- EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERSONA MASCULINO PLURAL, CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR ES JEM (כֶם) VUESTRO Y CON SUSTANTIVOS EN PLURAL ES ÉIJEM (יכֶם) VUESTROS
- EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR, CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR ES I (י) MI, Y CON SUSTANTIVOS EN PLURAL ES ÁI (יי) MIS
Palabras y modismos relacionados con GUF
Sí, Sí mismo, Él mismo
- GUFÓ (גּוּפוֹ - גופו) SÍ MISMO - ÉL MISMO - SÍ
LITERALMENTE: SU CUERPO
Por sí, Por sí mismo, Por él mismo / En su propio derecho, En su derecho, En su propio nombre y derecho
- LEGUFÓ (לְגּוּפוֹ - לגופו) POR SÍ MISMO - POR SÍ / EN SU PROPIO DERECHO - POR SU DERECHO
Complexión del cuerpo
- MIVNEH GUF (מִבְנֶה סוּג גּוּף - מבנה גוף) COMPLEXIÓN (DEL CUERPO)
Silueta, Tipo, Figura (del cuerpo)
- GUIZRAH (גִּזְרָה - גזרה) TIPO - SILUETA - FUGURA (DEL CUERPO)
Cuerpo delgado, Cuerpo flaco
גּוּף רָזֶה |
גוף רזה |
GUF RAZEH |
Cuerpo grueso, Cuerpo ancho, Cuerpo gordo, Cuerpo rechoncho
גּוּף עָבֶה |
גוף עבה |
GUF 'AVEH |
Adjetivos relacionados con el cuerpo
- 'AVEH (עָבֶה - עבה) GRUESO - ָANCHO - OBESO / ÁSPERO - TOSCO - RUDO
- RAZEH (רָזֶה - רזה) DELGADO - ESTLIZADO - FINO
- GAVOÁH (גָּבוֹהַּ - גבוה) ALTO / SENIOR - IMPORTANTE
- NAMUJ (נָמוּךְ - נמוך) PEQUEÑO - BAJO - CORTO / BAJA (calidad)
El cuerpo puede adaptarse a eso en función de la frecuencia de uso
הַגּוּף יָכוֹל לְהִסְתַּגֵּל לְזֶה תָּלוּי בַּתְּדִירוּת הַשִּׁמּוּשׁ |
הגוף יכול להסתגל לזה תלוי בתדירות השמוש |
HA-GUF IAJOL LEHISTAGUEL LE-ZEH TALÚI BA-TEDIRUT HA-SHIMUSH
|
Fórmulas para desear a alguien que se recupere o sane
FÓRMULAS PARA DESEAR A ALGUIEN QUE SE RECUPERE O SANE, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Patinaje sobre (el) hielo |
HAJLAQAH 'AL HAQÉRAJ |
החלקה על הקרח |
(Por) Primera vez en la vida |
PA'AM RISHONAH BAJÁIM |
פעם ראשונה בחיים |
Salud, Te (Le) deseo lo mejor Que tenga (s) salud, Ponte (Póngase) bien (a hombre / a mujer), Que te mejores |
TIHIEH BARÍ / TIHIÍ BRIAH / TIHIÚ BRIÍM |
תהיה בריא / תהיי בריאה / תהיו בריאים |
Sanación complerta, Recuperación Plena (expresión muy florida y un tanto anticuada, más corriente entre la gente religiosa) |
REFUÁH SHLEMAH |
רפואה שלמה |
Rápida recuperación |
HAJLAMAH MEHIRAH |
החלמה מהירה |
RECUPERARSE - RECUPERAR (la salud) - SANAR - PONERSE BIEN - MEJORAR (tras enfermedad) - RECOBRAR (fuerzas perdidas por enfermedad) - CONVALECER - CURARSE |
LEHAJLIM |
להחלים |
Entonces, ¿te has recuperado? ¿Has sanado? (a mujer) |
NU, HIJLAMT? HIVRET? |
נו, החלמת? הבראת? |
Te recuperaste, Sanaste (ferm.) |
HIJLAMT, HIVRET (2ª pers. fem. sing. del pasado de los verbos LEHAJLIM y LEHAVRÍ) |
החלמת? הבראת? |
Estos días ando recuperándome |
ANÍ MAJLIM KAREGA' |
אני מחלים כרגע |
Se está recuperando de la gripe |
HU MAJLIM MI SHAPÁ'AT |
הוא מחלים משפעת |
(esto) Es una recuperación larga |
ZO HAJLAMAH ARUQAH |
זו החלמה ארוכה |
Ponte bien, Mejórate (lit.: Sientete bien) (a hombre / a mujer) / Poneos bien, Poneos buenos, Mejorad (lit. Sentíos bien) |
TARGUISH / TARGUISHI / TARGUISHU TOV |
תרגיש / תרגישי / תרגישו טוב |
Oh no, Ponte bien (o bueno), uauuu |
WÁI, TARGISH TOV, IÓU |
וואי, תרגיש טוב, יואו |
Que se pase rápido |
SHEIA'AVOR MAHER |
שיעבור מהר |
Que se pase rápido, qué puedo decirte (a hombre) |
SHEIA'AVOR MAHER, MAH ANÍ AGUID LEJÁ |
שיעבור מהר, מה אני אגיד לך |
Cuídate (a hombre, mujer) / Cuidaos |
SHMOR 'AL ATZMEJÁ / TISHMERÍ 'AL ATZMEJ / TISHMERÚ 'AL ATZMEJEM |
שמור על עצמך / תשמרי על עצמך / תשמרו על עצמכם |
(Te deseo solo) Salud (lit.: Solo salud,) (se dice a alguien enfermo con algo un poco más grave que una simple gripe) |
RAQ BRIÚT |
רק בריאות! |
Lo más importante (lo más caro, lo más preciado) es la salud |
HA'IQAR HABRIUT |
העיקר הבריאות |
Vocabulario sobre Cuerpo, Salud y Enfermedades
(por orden alfabético del significado en español)
Acidez (ces) o Ardor (es) (de estómago...) |
TZARÉVET, TZARAVOT |
צָרֶבֶת, צָרָבוֹת |
צרבת, צרבות |
Aflicción, Úlcera, Daño |
NEGA' |
נֶגַע |
נגע |
Aislamiento en casa (casero) |
BIDUD BEITÍ |
בִּידוּד בֵּיתִי |
בידוד ביתי |
Alelo |
ALEL |
אָלֵל |
אלל |
Alopecia, Calvicie |
QERJUT |
קֵרְחוּת |
קרחות |
Alto (a) |
GVÓAH, GVOHAH |
גּבֹה, גְּבֹהָה |
גבוה, גבוהה |
Alzhéimer |
ALTZHÁIMER |
אַלְצְהַיְמֶר |
אלצהיימר |
Alzhéimer (Enfermedad de Alzhéimer) |
MAJALAT ALTZHÁIMER |
מַחֲלַת אַלְצְהַיְמֶר |
מחלת אלצהיימר |
Alzhéimer (Enfermedad que se manifiesta en la degeneración de las neuronas (células nerviosas del cerebro)) |
MALJAMAH HAMITBATET BIHITNAVENUT TAÍ 'ATZAV BEMOÁJ |
מַחֲלָה הַמִתְבַּטֵּאת בִּהִתְנַוְּנוּת תָּאִי עָצָב בְּמוֹחַ |
מחלה המתבטאת בהתנוונות תאי עצב במוח |
Amigdalitis (inflamación de las amígdalas) |
DALÉQET SHQEDIM |
דַּלֶּקֶת שְׁקֵדִים |
דלקת שקדים |
Ampolla (s), Vesícula (s) |
AVA'BÚ'AH / AVA'BU'OT |
אֲבַעְבּוּעָה / אֲבַעְבּוּעוֹת |
אבעבועה / אבעבועות |
Ampolla, Vesícula, Vejiga |
SHALPUJIT |
שַׁלְפּוּחִית |
שלפוחית |
Anatomía |
ANATÓMIAH |
אָנָטוֹמְיָה |
אנטומייה |
Anemia |
ANÉMIAH |
אָנֶמְיָה |
אנמייה |
Anemia |
JÓSER DAM |
חֹסֶר דָּם |
חוסר דם |
Anemia |
ME'UT DAM |
מִעוּט דָּם |
מעוט דם |
Anémico |
ANEMI |
אָנֶמִי |
אנמי |
Anémico |
MI'UT DAM |
מְעוּט דָּם |
מעוט דם |
Anticonceptivo |
EMTZA'É MENI'AH |
אֶמְצָעֵי מְנִיעָה |
אמצעי מניעה |
Apendicitis |
APENDITZITIS |
אָפֶּנְדִּיצִיטִיס |
אפנדיציטיס |
Apendicitis (Inflamación del apéndice) |
DALÉQET HATOSEFTÁN |
דַּלֶּקֶת הַתּוֹסֶפְתָּן |
דלקת התוספתן |
Ardor (es) o Acidez (ces) (de estómago...) |
TZARÉVET, TZARAVOT |
צָרֶבֶת, צָרָבוֹת |
צרבת, צרבות |
Articulación (ones) (coloquial) / Capítulo (s), Episodio (s), Sesión (ones), Período (s), Era (s) / Junta (s) (mecánica) (coloquial) / Segmento (s) (botánica) |
PÉREQ, PRAQIM |
פֶּרֶק, פְּרָקִים |
פרק, פרקים |
Articulación (ones) |
MIFRAQ, MIFRAQIM |
מִפְרָק, מִפְרָקִים |
מפרק, מפרקים |
Artritis |
DALÉQET MIFRAQIM |
דַּלֶּקֶת מִפְרָקִים |
דלקת מפרקים |
Asma |
ÁSTMAH |
אַסְתְּמָה |
אסתמה |
Asma |
QATZÉRET |
קַצֶּרֶת |
קצרת |
Ataque al corazón, Infarto |
HETQEF LEV |
הֶתְקֵף לֵב |
התקף לב |
Axila, Sobaco |
BET HASHEJÍ |
בֵּית הַשֶּׁחִי |
בֵּית הַשֶּׁחִי |
Baba, Saliva, Moco, Mucosidad |
RIR |
רִיר |
ריר |
Bajo (a) / Malo (a), Escaso (a), Pobre (calidad) |
NAMUJ, NEMUJAH |
נָמוּךְ, נְמוּכָה |
נמוך, נמוכה |
Barbilla, Mentón |
SANTER |
סַנְטֵר |
סנטר |
Bazo |
TEJOL |
טְחוֹל |
טחול |
Bilharziasis o Bilharziosis o Bilharzia o Esquistosomiasis |
BILHÁRTZIAH |
בִּילְהַרְצְיָה |
בילהרציה |
Bilis, Hiel / Amargamente |
MARAH |
מָרָה |
מרה |
Boca (s) |
PEH, PIOT |
פֶּה, פִּיּוֹת |
La forma compuesta de su singular es PI (פִּי) BOCA DE; la del plural no varía.
|
Brazo (s) |
ZERÓ'A, ZERO'AOT |
זְרוֹעַ, זְרוֹעַוֹת |
Para brazo también se usa IAD - MANO / NO CONFUNDIR ZERÓ'A CON ZARÚ'A (זָרוּעַ - זרוע) SEMBRADO, DISEMINADO |
Bronquitis |
BRONKITIS |
בְּרוֹנְכִיטִיס |
ברונכיטיס |
Bronquitis (Inflamación de los bronquios) |
DALÉQET SIMFONOT |
דַּלֶּקֶת סִמְפוֹנוֹת |
דלקת סמפונות |
Brote (de una enfermedad...) |
HITPARTZUT |
הִתְפָּרְצוּת |
התפרצות |
Bulimia |
BULÍMIAH |
בּוּלִימְיָה |
בולימייה |
Cabeza (s) |
ROSH, ROSHIM |
רֹאשׁ, רֹאשִׁים |
ראש, ראשים |
Cadera (s) / Muslo (s) |
IAREJ, IEREJÁIM |
יָרֵךְ, יְרֵכַיִם |
ירך, ירכיים |
Cadera (s), Cintura (s) / Solomillo (s) |
MOTÉN, MOTNIM |
מֹתֶן, מֹתְנִים |
מותן, מותנים |
Calvicie, Alopecia |
QERJUT |
קֵרְחוּת |
קרחות |
Cáncer |
SARTÁN |
סַרְטָן |
סרטן |
Canino (diente agudo), Colmillo / Modismo, Dicho, Dialecto / NIV (nombre hebreo) |
NIV |
נִיב |
ניב |
Cara (de la moneda) / Superficie / Apariencia / Imagen / Aspecto |
PANIM |
פָּנִים |
La forma compuesta de su plural PNÉI (פְּנֵי) CARAS DE |
Cara (s) / Expresión (ones) facial (es) |
PARTZUF, PARTZUFIM |
פַּרְצוּף, פַּרְצוּפִים |
פרצוף, פרצופים |
Catéter (es) / Boca (s) de manga pastelera |
TZANTAR, TZANTARIM |
צַנְתָּר, צַנְתָּרִים |
צנתּר, צנתרים |
Cateterismo (s) |
TZINTUR, TZINTURIM |
צִנְתּוּר, צִנְתּוּרִים |
צינתור, צינתורים |
CATETERIZAR, INTRODUCIR UN CATÉTER |
LETZANTER |
לְצַנְתֵּר |
לצנתר |
CAUSAR o PROVOCAR CÁNCER - SER CARCINÓGENO, CARCINOGÉNICO o CANCERÍGENO |
LESARTÉN |
לְסַרְטֵן |
לסרטן |
Ciego (a, os, as) |
'IVER, 'IVÉRET, 'IVRIM, 'IVROT |
עִוֵּר, עִוֶּרֶת, עִוְּרִים, עִוְּרוֹת |
עיוור, עיוורת, עיוורים, עיוורות |
Cintura (s), Cadera (s) / Solomillo (s) |
MOTÉN, MOTNIM |
מֹתֶן, מֹתְנִים |
מותן, מותנים |
Clítoris |
DAGDEGÁN |
דַּגְדְּגָן |
דגדגן |
Clítoris |
QLÍTORIS |
קְלִיטוֹרִיס |
קליטוריס |
Cóclea (también Caracol) |
SHABLUL |
שַׁבְּלוּל |
שבלול |
Codo (s) |
MARPEQ, MARPEQIM |
מַרְפֵּק, מַרְפְּקִים |
מרפק, מרפקים |
Cólera |
JOLÉRAH |
כוֹלֶרָה |
כולרה |
Cólera (Enfermedad de los intestinos grave e infecciosa) |
MAJALAT ME'IÍM JARIFAH VEMIDABÉQET |
מַחֲלַת מְעִיִּים חָרִיפָה וְמִדַּבֶּקֶת |
מחלת מעיים חריפה ומדבקת |
Colitis |
QOLITIS |
קוֹלִיטִיס |
קוליטיס |
Colitis (Inflamación en el colon, el intestino grueso) |
DALÉQET BAM'Í HAGÁS |
דַּלֶּקֶת בַּמְּעִי הַגַּס |
דלקת במעי הגס |
Colitis ulcerosa |
QOLITIS KIVI |
קוֹלִיטִיס כִּיבִי |
קוליטיס כיבי |
Colitis ulcerosa (Inlamación ulcerosa del colon, del intestino grueso) |
DALÉQET KIVIT SHEL HAM'Í HAGÁS |
דַּלֶּקֶת כִּיבִית שֶׁל הַמְּעִי הַגַּס |
דלקת כיבית של המעי הגס |
Colmillo, Canino / Modismo, Dicho, Dialecto / NIV (nombre hebreo) |
NIV |
נִיב |
ניב |
Colon, Intestino grueso |
HAM'Í HAGÁS |
הַמְּעִי הַגַּס |
המעי הגס |
Colon, Intestino grueso |
KARKÉSHET |
כַּרְכֶּשֶׁת |
כרכשת |
Colonoscopia |
SHQIFAT HAM'Í HAGÁS |
שְׁקִיפַת הַמְּעִי הַגַּס |
שקיפת המעי הגס |
Compresa, Vendaje / Parche de ojo |
RETIAH |
רְטִיָּה |
רטייה |
Contagio, Propagación de enfermedad infecciosa / Pegado / Mantenerse al tanto, al día |
HADBAQAH |
הַדְבָּקָה |
הדבקה |
Corazón (ones) |
LEV (LEVAV), LEVAVOT |
לֵב (לֵבָב), לְבָבוֹת |
לב (לבב), לבבות |
Coronilla (de la cabeza) |
QADQOD |
קָדְקוֹד |
קדקוד |
Coronavirus |
QORÓNAH VIRUS |
קוֹרוֹנָה וִירוּס |
קורונה וירוס |
Costilla (s) / Arista (s) (geometría) |
TZELA', TZLA'OT |
צֶלַע, צְלָעוֹת |
צלע, צלעות |
Cuarentena, Confinamiento / Detención / Embargo, Bloqueo / Paréntesis (sintaxis) |
HESGUER |
הֶסְגֵּר |
הסגר |
Cuello |
TZAVAR |
צַוָאר |
צוואר |
Cuello, Garganta, Laringe |
GARÓN |
גָּרוֹן |
גרון |
Cuerpo |
GUF |
גּוּף |
גוף |
El Cuerpo humano |
GUF HAADAM |
גּוּף הַאָדָם |
גוף האדם |
Cuerpo humano |
GUF ADAM |
גּוּף אָדָם |
גוף אדם |
Culete (infantil) |
BATÚSIQ |
ּבַּטוּסִיק |
בטוסיק |
Culo (coloquial) |
TÁJAT |
תַּחַת |
תחת |
Culo (s), Nalga (s), Posaderas |
IASHVÁN, IASHVANIM |
יַשְׁבָן, יַשְׁבָנִים |
ישבן, ישבנים |
Culo, Nalgas, Posaderas |
'AKUZ |
עַכּוּז |
עכוז |
Dedo (s), Dedo (s) Índice |
ETZBÁ' (o ÉTZBA'), ETZBA'OT |
אֶצְבַּע, אֶצְבָּעוֹת |
אצבע, אצבות |
(Dedo) Pulgar (de la mano), Dedo Gordo (del pié) |
BOH'ÉN / AGUDAL(talmúdico) |
בֹּהֶן / אֲגוּדָל, בוהן / אגודל |
En hebreo moderno AGUDAL suele referirse al PULGAR y BOHÉN al DEDO GORDO DEL PIÉ. El plural, BEHONOT (בהונות), también se usa para referirse a los dedos del pié, o a la punta de los dedos. Un modismo: 'AQEV BETZAD AGUDAL (עָקֵב בְּצַד אֲגוּדָל - עקב בצד אגודל) IR POCO A POCO - HACER LAS COSAS CON CUIDADO (lit.: TALÓN AL LADO DEL DEDO GORDO) |
(Dedo) Índice (lit.: Dedo del profesor) |
ETZBÁ' (coloquial), o ETZBÁ' HAMOREH |
אֶצְבַּע / אֶצְבַּע הַמּוֹרָה |
אצבע / אצבע המורה |
(Dedo) Corazón o Medio o Cordial o Mayor |
EMAH |
אַמָּה |
אמה |
(Dedo) Anular |
QMITZAH |
קְמִיצָה |
קמיצה |
(Dedo) Meñique |
ZÉRET |
זֶרֶת |
זרת |
Delgado (a) |
RAZEH, RAZAH |
רָזֶה, רָזָה |
רזה, רזה |
Depresión |
DIKAÓN |
דִּכָּאוֹן |
דכאון |
Depresión, Melancolía (lit.: Bilis negra) |
MARAH SHJORAH |
מָרָה שְׁחֹרָה |
מרה שחורה |
DESINFECTAR - PURIFICAR / DESINFECTAR MEDIANTE HUMO - FUMIGAR - AHUMAR
|
LEJATÉ |
לְחַטֵּא |
לחטא |
Diabetes |
SUKÉRET |
סֻכֶּרֶת |
סוכרת |
Diabetes |
DIABETIS |
דִּיאָבֶּטִיס |
דיאבטיס |
Diente (s) |
SHEN, SHINÁIM |
שֵׁן, שִׁינַּיִם |
שן, שיניים |
Diente agudo, Canino, Colmillo / Modismo, Dicho, Dialecto / NIV (nombre hebreo) |
NIV |
נִיב |
ניב |
Disentería |
DIZENTÉRIAH |
דִּיזֶנְטֶרְיָה |
דיזנטריה |
Disentería (Inflamación intestinal aguda) |
DALÉQET MEAIEM JARIFAH |
דַּלֶקֶת מֵּעַיִם חָרִיפָה |
דלקת מעיים חריפה |
Dislocación, Torcedura, Esguince |
NEQÁ' |
נֶקַע |
נקע |
DISLOCARSE - HACERSE UN ESGUINCE - TORCERSE |
LINQÓ'A |
לִנְקֹעַ |
לנקוע |
Divertículo / Párrafo / Cláusula, Estipulación, Pacto (legal) |
SE'IF |
סְעִיף |
סעיף |
Doctor (a), Médico (a) |
ROFEH, ROFAH |
רוֹפֵא, רוֹפָא |
רופא, רופא |
Dolor de cabeza |
KEEV ROSH |
כְּאֵב רֹאשׁ |
כאב ראש |
Dolor de muelas |
KEEV SHINÁIM |
כְּאֵב שִׁנַּיִם |
כאב שניים |
Dominante (en general) |
SHOLET |
שׁוֹלֵט |
שולט |
Dominante (rasgo, gen, variante...) (masc. y fem.) (biología) |
SHALTANI, SHALTANIT |
שַׁלְטָנִי, שַׁלְטָנִית |
שלטני, שלטנית |
Dominante (rasgo, gen, variante...) (masc. y fem.) (biología) (extranjerismo) |
DOMINANTI, DOMINANTIT |
דּוֹמִינַנְטִי, דּוֹמִינַנְטִית |
דומיננטי, דומיננטית |
Droga (s), Medicamento (s) |
SAM, SAMIM |
סַם, סַמִים |
סם, סמים |
Elefantiasis |
SHANHÉVET |
שַׁנְהֶבֶת |
שנהבת |
Encefalitis (Inflamación del cerebro) |
DALÉQET HAMÓAJ |
דַּלֶּקֶת הַמֹּחַ |
דלקת המוח |
ENFERMAR (de una enfermedad específica) - CONTRAER LA ENFERMEDAD DE / SER FLAGELADO (recibir la pena de flagelación, talmúdico) / SER ECLIPSADO (sol, luna) / SER DEFECTUOSO |
LILQOT |
לִלְקוֹת |
ללקות |
ENFERMAR DE - CAER ENFERMO DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO o ENFADADO POR ALGO (jerga) |
LAJALOT |
לַחֲלוֹת |
לחלות |
ENFERMARSE UNO MISMO - SIMULAR ESTAR ENFERMO - HACERSE EL ENFERMO |
LEHITJALOT |
לְהִתְחַלּוֹת |
להתחלות |
Enfermedad (es) |
MAJALAH - MAJALOT |
מַחֲלָה - מַחֲלוֹת |
מחלה - מחלות |
ENTERITIS (Inflamación del intestino) |
DALEQET HAME'AIM |
דַּלֶּקֶת הַמֵּעַיִם |
דלקת המעים |
Epidemia |
EPIDÉMIAH |
אֶפִּידֶמְיָה |
אפידמייה |
Epidemia |
MAFEGAH |
מַגֵּפָה |
מגפה |
Epilepsia |
EPILÉPSIAH |
אֶפִּילֶפְּסְיָה |
אפילפסייה |
EPILEPSIA (Enfermedad de la caída, el deterioro, el colapso, la derrota) |
MAJALAT HANEFILAH |
מַחֲלַת הַנְּפִילָה |
מחלת הנפילה |
ERRADICACIÓN (completa eliminación de un enfermedad en todo el mundo; nueva palabra propuesta por la Academia de la Lengua Hebrea) |
BI'UR |
בִּעוּר |
בעור |
ESCAYOLA (literalmente: Vendaje de yeso o escayola) |
TAJBÓSHET GUÉVES |
תַּחְבֹּשֶׁת גֶּבֶס |
תחבושת גבס |
Esguince, Torcedura, Dislocación |
NEQÁ' |
נֶקַע |
נקע |
Espalda (s) |
GAV, GAVIM |
גַב, גַבִים |
גב, גבים |
Esquistosomiasis (antes llamada Bilharziasis o Bilharziosis o Bilharzia) |
BILHÁRTZIAH |
בִּילְהַרְצְיָה |
בילהרציה |
Estudio piloto / Investigación pionera |
MEJQAR PÁILOT - MEJQAR JALUTZ |
מֶחְקַר פַּיְלוֹט / מֶחְקַר חָלוּץ |
מחקר פיילוט / מחקר חלוץ |
Estrabismo / Visión lateral |
PZILAH |
פְּזִילָה |
פזילה |
Estrabismo / Visión lateral |
PZILAH |
פְּזִילָה |
פזילה |
Estreñimiento |
'ATZIRUT |
עֲצִירוּת |
עצירות |
Falo, Pene |
FALUS |
פָלוּס |
פלוס
NO CONFUNDIR CON:
PLUS (פְּלוּס - פלוס) MÁS - ADEMÁS / positivo (MATEMÁTICAS) / VENTAJA - PLUS - ACTIVO (coloquial), NI CON PILÚS (פִּלּוּס - פילוס) (acción y efecto de) DESPEJAR - LIMPIAR - ACLARAR (un camino), |
Fascitis plantar |
DARBÁN |
דָּרְבָּן |
דרבן |
Fiebre, Malaria |
QADÁJAT |
קַדַּחַת |
קדחת |
Fiebre de Malaria, Malaria (lit.: Fiebre de las ciénagas) |
QADÁJAT HABITZAOT |
קַדַּחַת הַבִּצָּוֹת |
קדחת הביצות |
Fiebre del heno |
QADÁJAT HASHAJAT |
קַדַּחַת הַשַּׁחַת |
קדחת השחת |
Fiebre de Malta |
QADÁJAT MÁLTAH |
קַדַּחַת מַלְטָה |
קדחת מלטה |
Fiebre / Calor, Calidez |
JOM |
חֹם |
חום |
Frente (s) |
MÉTZAJ, METZAJIM |
מֵצַח, מֵצַחִים |
מצח, מצחים |
Gangrena, Necrosis |
NÉMEQ |
נֶמֶק |
נמק |
Garganta, Laringe, Cuello |
GARÓN |
גָּרוֹן |
גרון |
Gen |
GUEN |
גֶּן |
גן |
Glaucoma |
GLAUQÓMAH |
גְּלָאוּקוֹמָה |
גלאוקומה |
Glaucoma (Enfermedad de los ojos en la que la presión en el interior de los ojos ha aumentado) |
MAJALAT 'EINÁIM SHEBAH IESH LÁJATZ TOJ-EINÉI MUGBAR |
מַחֲלַת עֵינַיִם שׁבָּה ישׁ לַחַץ תּוֹךְ-עֵינֵי מֻגְבָּר |
מחלת עיניים שבה יש לחץ תוך-עיני מוגבר |
Glotis |
SÉDEQ HAQOL |
סֶדֶק הַקּוֹל |
סדק הקול |
Glótico |
SIDQÍ |
סִדְקִי |
סדקי |
Gonorrea |
ZIVAH |
זִיבָה |
זיבה |
Gordo (a) |
SHAMÉN, SHMENAH |
שָׁמֵן, שְמֵנַה |
שמן, שמנה |
Gripe, Influenza |
SHAPÁ'AT |
שַׁפַּעַת |
שפעת |
Gripe (fuera de uso) |
GRÍPAH |
גְּרִיפָּה |
גריפה |
HACERSE UN ESGUINCE - DISLOCARSE - TORCERSE |
LINQÓ'A |
לִנְקֹעַ |
לנקוע |
Hemorragia, Sangrado |
DÉMEM |
דֶּמֶם |
דמם |
Hepatitis |
TZAHÉVET |
צַהֶבֶת |
צהבת |
Hernia |
HÉRNIAH |
הֶרְנְיָה |
הרנייה |
Hernia (Ruptura, Escisión, Hendedura, Raja, Grieta) |
BÉQA' |
בֶּקַע |
בקע |
Hiel, Bilis / Amargamente |
KAVED |
כָּבֵד |
כבד |
Hígado |
MARAH |
מָרָה |
מרה |
Hipertensión (Exceso de Presión de la sangre) |
IÉTER LÁJATZ DAM |
יֶתֶר לַחַץ דָּם |
יתר לחץ דם |
Hipertensión (Presión sanguínea alta) |
LÁJATZ DAM GAVOHAH |
לַחַץ דָּם גָּבוֹהַּ |
לחץ דם גבוה |
Hipertiroidismo (exceso de actividad de la glándula tiroidea) |
IÉTER PE'ILUT SHEL BALUTAT HATERIM |
יֶתֶר פְּעִילוּת שֶל בַּלּוּטַת הַתְּרִיס |
יתר פעילות של בלוטת התריס |
Hipotermia |
HIPOTÉRMIAH |
הִיפּוֹתֶרְמְיָה |
היפותרמייה |
Hipotensión (Presión sanguínea baja) |
LÁJATZ DAM NAMUJ |
לַחַץ דָּם נָמוּךְ |
לחץ דם נמוך |
Hipotiroidismo (subactividad de la glándula tiroidea) |
TAT PE'ILUT SHEL BALUTAT HATERIM |
תַּת-פְּעִילוּת שֶל בַּלּוּטַת הַתְּרִיס |
תת-פעילות של בלוטת התריס |
Histeria |
HISTÉRIAH |
הִיסְטֶרְיָה |
היסטריה |
Hombro (s) |
KATEF, KTEFÁIM |
כָּתֵף, כְּתֵפַיִם |
כתף, כתפיים |
Ictus (ataque cerebrovascular) / Ataque fulminante (cerebrovascular) / Shock (jerga) |
SHAVATZ |
שָׁבָץ |
שבץ |
Ictus, Infarto cerebrovascular, Infarto cerebral (lit.: evento cerebral) |
ERÚ'A MOJI |
אֵרוּעַ מוֹחִי |
ארוע מוחי |
Ictus (ataque) |
HETQEF |
הֶתְקֵף |
התקף |
Infarto, Ataque al corazón |
HETQEF LA LEV |
הֶתְקֵף לֵב |
התקף לב |
Inflamación (ones) |
DALÉQET - DALAQOT |
דַּלֶּקֶת - דַּלָּקוֹת |
דלקת - דלקות |
Influenza, Gripe |
SHAPÁ'AT |
שַׁפַּעַת |
שפעת |
Infusión intravenosa (coloquial) / Transferencia (de fluidos) |
'ERÚI |
עֵרוּי |
ערוי |
Insulina |
ÍNSULIN |
אִינְסוּלִין |
אינסולין |
Intestino (s) |
ME'Í / ME'IÍM |
מְעִי / מְעִיִּים |
מעי / מעיים |
Intestino grueso, Colon |
HAM'Í HAGÁS |
הַמְּעִי הַגַּס |
המעי הגס |
Intestino grueso, Colon |
KARKÉSHET |
כַּרְכֶּשֶׁת |
כרכשת |
Intravenoso |
TOJ VERIDÍ |
תּוֹךְ-וְרִידִי |
תוך-ורידי |
Intravenosamente |
TOJ VERIDÍ |
בְּאֹפֶן תּוֹךְ-וְרִידִי |
באופן תוך-ורידי |
Investigación pionera / Estudio piloto |
MEJQAR JALUTZ / MEJQAR PÁILOT |
מֶחְקַר חָלוּץ / מֶחְקַר פַּיְלוֹט |
מחקר חלוץ / מחקר פיילוט |
Labio (s) / Idioma (s), Lengua (s) |
SAFAH, SFATÁIM (SAFOT cuando significa IDIOMAS) |
שָׂפָה, שְׂפָתַיִם |
שפה, שפתיים
Cuando significa IDIOMAS el plural es SAFOT (שָׂפוֹת - שפות) |
Laringe, Garganta, Cuello |
GARÓN |
גָּרוֹן |
גרון |
Lengua (s) |
LASHÓN, LASHONOT |
לָשׁוֹן, לָשׁוֹנוֹת |
לשון, לשונות |
Lepra |
TZARÁ'AT |
צָרַעַת |
צרעת |
Leproso (s) |
METZORÁ', METZORA'IM |
מְצֹרָע, מְצֹרָעׅים |
מצורע, מצורעים |
Linfocito (s) |
LIMFOTZIT, LIMFOTZITIM |
לִימְפוֹצִיט, לִימְפוֹצִיטִים |
לִימפוציט, לימפוציטים |
Linfoma |
LIMFÓMAH |
לִימְפוֹמָה |
לימפומה |
Locura, Trastorno mental |
ISHFIUT |
אִי-שְׁפִיּוּת |
אי שפיות |
Malaria |
MALÁRIAH |
מָלַרְיָה |
מלרייה |
Malaria, Fiebre |
QADÁJAT |
קַדַּחַת |
קדחת |
Malaria (Fiebre de las ciénagas) |
QADÁJAT HABITZAOT |
קַדַּחַת הַבִּצָּוֹת |
קדחת הביצות |
Manicura |
MÁNIQUR |
מָנִיקוּר |
מניקור |
Mano (s) |
IAD, IADÁIM |
יָד, יָדַיִם |
יד, ידיים |
Mascarilla (s) |
MASEJAH, MASEJOT |
מַסֵּכָה, מַסֵּכוֹת |
מסכה, מסכות |
Medicamento (s), Medicina (s) (producto) / Remedio (s) (también aplicado en otros ámbitos, y jurídicamente como Recurso para remediar algo), Solución (ones) |
TRUFAH, TRUFOT |
תְּרוּפָה, תְּרוּפוֹת |
תרופה, תרופות |
Medicamento (s), Droga (s) |
SAM, SAMIM |
סַם, סַמִים |
סם, סמים |
Medicina (ciencia), Recuperación, Cura |
REFUAH |
רְפוּאָה |
רפואה |
Médico (a), Doctor (a) |
ROFEH, ROFAH |
רוֹפֵא, רוֹפָא |
רופא, רופא |
Mejilla (s) |
LEJÍ o LEJI, LEJAIÁIM |
לֶחִי, לְחָיַיִם |
לחי, לחיים |
Melancolía, Depresión (lit.: Bilis negra) |
MARAH SHJORAH |
מָרָה שְׁחֹרָה |
מרה שחורה |
Meningitis |
MENINGUITIS |
מֶנִינְגִּיטִיס |
מנינגיטיס |
Meningitis (Inflamación de la membrana cerebral) |
DALÉQET QRUM HAMÓAJ |
דַּלֶּקֶת קְרוּם הַמֹּחַ |
דלקת קרום המוח |
Menstruación (ones), Menstruo (s), Período (s) |
VÉSET, VSATOT |
וֶסֶת, וְסָתוֹת |
וסת, וסתות |
Menstruación, Período / Ciclo, Temporada / Año (escolar) / Libro de oraciones de las festividades (ritual judío) / Circulación (moneda) / Volumen (de transacciones, de negocio) / Decimal periódico (matemáticas) |
MAJZOR |
מַחְזוֹר |
מחזור |
Mentón, Barbilla |
SANTER |
סַנְטֵר |
סנטר |
Miembro (del cuerpo: brazo, pierna...) / Vuelo (militar) |
GAF |
גַּף |
גף |
Migraña |
MIGRENAH |
מִיגְרֶנָה |
מיגרנה |
Migraña |
TZILJAH |
צִלְחָה |
צילחה |
Ministerio de Sanidad |
MISRAD HABRIUT |
מִשְׂרַד הַבְּרִיאוּת |
משרד הבריאות |
Ministro de Sanidad |
SAR HABRIUT |
שַׂר הַבְּרִיאוּת |
שר הבריאות |
Moco, Mucosidad, Baba, Saliva |
RIR |
רִיר |
ריר |
Morbilidad (es) |
TAJLUAH, TAJLUOT |
תַּחְלוּאָה, תַּחְלוּאוֹת |
תחלואה, תחלואות |
Mucosa, Membrana mucosa |
RIRIT |
רִירִית |
רירית |
Mucoso (a), (adjetivo) |
RIRÍ, RIRIT |
רירי, רִירִית |
רירי, רירית |
Muslo (s) |
IAREJ, IEREJÁIM |
יָרֵךְ, יְרֵכַיִם |
ירך, ירכיים |
Mutación |
TASHNIT |
תַּשְׁנִית |
תשנית |
Mutación |
MUTÁTZIAH |
מוּטַצְיָה |
מוטציה |
Nalga (s), Posaderas, Culo (s) |
IASHVÁN, IASHVANIM |
יַשְׁבָן, יַשְׁבָנִים |
ישבן, ישבנים |
Nalgas, Posaderas, Culo |
'AKUZ |
עַכּוּז |
עכוז |
Nariz (ces) |
AF, APIM |
אַף, אַפִּאים |
אף, אפים |
Necrosis, Gangrena |
NÉMEQ |
נֶמֶק |
נמק |
Neumonía (Inflamación de los pulmones) |
DALÉQET REOT |
דַּלֶּקֶת רֵאוֹת |
דלקת ראות |
Ojo (s) |
ÁIN, EINÁIM |
עַיִן, עְינַיִם |
Más sobre ÁIN - Ojo |
Ombligo |
PUPIQ (coloquial) |
פּוּפִּיק |
פופיק |
Ombligo / Centro, Esencia |
TABUR |
טַבּוּר |
טבור |
Oreja (s), Oído (s) |
OZÉN, OZNÁIM |
אֹזֶן , אֹזְנִים |
אוזן, אוזניים |
Paladar (es) |
JEJ, JEJIM |
חֵךְ, חֵכִים |
חך, חכים |
Palma (de la mano), Palmas |
KAF (KAF IAD), KAPÁIM |
כַּף (יָד), כַּפַּיִם |
כף (יד), כפיים |
Pandemia |
PANDÉMIAH |
פַּנְדֶּמְיָה |
פנדמייה |
Pandemia (literalmente: EPIDEMIA MUNDIAL) |
MAGUEFAH - CLAL 'OLAMIT |
מַגֵּפָה כְּלַל-עוֹלָמִית |
מגפה כלל-עולמית |
Papada (s) |
PIMAH, PIMOT |
פִּימָה, פִּימוֹת |
פימה, פימות |
Paperas (también, RÁBANO PICANTE) |
JAZÉRET |
חַזֶּרֶת |
חזרת |
Parálisis |
SHITUQ |
שִׁתּוּק |
שיתוק |
Paranoia |
PARANÓIAH |
פָּרָנוֹיָה |
פרנויה |
Paranoia (Enfermedad de la persecución) |
MALAJAT HAREDIFAH |
מַחֲלַת הַרְדִיפָה |
מחלת הרדיפה |
Parche de ojo / Compresa, Vendaje |
RETIAH |
רְטִיָּה |
רטייה |
Pecho |
JAZEH |
חָזֶה |
חזה |
Pedicura |
PÉDIQUR |
פֶּדִיקוּר |
פדיקור |
Pelo (s) |
SE'AR, SE'AROT |
שֵׂעַר, שֵׂעַרוֹת |
שער, שערות |
Pene / Pin, Alfiler |
PIN |
פִּין |
פין |
Pene, Falo |
FALUS |
פָלוּס |
פלוס |
Pene, Polla (vulgar), Rabo (vulgar), Mandao (vulgar) / Armas, Armamento |
ZÁIN |
זֵין |
זין |
Pene (eufemismo, Judaísmo, Talmud)/ Tendón |
GUID |
גִּיד |
גיד |
Pene (eufemismo)/ Antebrazo / Codo (unidad de medida) / Dedo corazón (el dedo medio de la mano) |
AMAH |
אַמָּה |
אמּה |
Pene pequeñín, Pollita (jerga vulgar) / Pequeño (adjetivo) / Joven, Menudo, Insignificante, Diminuto / Diminutivo / Bebé, Peque, Pequeñín / Más joven que, El más joven |
QATÁN |
קָטָן |
קטן |
Peritonitis |
TZAPÉQET |
צַפֶּקֶת |
צפקת |
Peritonitis |
DALÉQET HATZÉFEQ |
דַּלֶּקֶת הַצֶפֶק |
דלקת הצפק |
Pestaña (s) |
RIS, RISIM |
רִיס, רִיסִים |
רִיס, רִיסִים |
Pié, Planta del pié |
KAF RÉGUEL |
כַּף רֶגֶל |
כף רגל |
Piel |
'OR |
עוֹר |
עור |
Piel de color |
TZEVA' 'OR |
צֶבַע עוֹר |
צבע עור |
Pierna (s) |
RÉGUEL, RAGLÁIM |
רֶגֶל, רַגְלַיִים |
La forma compuesta del plural es Ragléi (רַגְלֵי) Piernas de; la forma compuesta del singular no varía, Réguel |
Piojos |
KINIM |
כִּנִּים |
כינים |
Placebo |
PLATZEBO |
פְּלָצֶבּוֹ |
פלצבו |
Placebo (nueva expresión propuesta por la Academia de la Lengua Hebrea: Tratamiento de demencia en forma de medicamento o intervención) |
TIPUL DÉMEH |
טִפּוּל דֶּמֶה |
טיפול דמה |
Pollita, Pene pequeñín (jerga vulgar) / Pequeño (adjetivo) / Joven, Menudo, Insignificante, Diminuto / Diminutivo / Bebé, Peque, Pequeñín / Más joven que, El más joven |
QATÁN |
קָטָן |
קטן |
Polla (vulgar), Rabo (vulgar), Mandao (vulgar), Pene / Armas, Armamento |
ZÁIN |
זֵין |
זין |
Posaderas, Nalga (s), Culo |
IASHVÁN, IASHVANIM |
יַשְׁבָן, יַשְׁבָנִים |
ישבן, ישבנים |
Posaderas, Nalgas, Culo |
'AKUZ |
עַכּוּז |
עכוז |
Psiquiatra, Siquiatra (masc. y fem.) |
PSIJIÁTER, PSIJIÁTRIT |
פְּסִיכִיאָטֶר, פְּסִיכִיאָטְרִית |
פסיכיאטר, פסיכיאטרית |
Puño (s) |
EGROF, EGROFIM |
אֶגְרוֹף, אֶגְרוֹפִים |
אגרוף, אגרופים |
Quemadura (s) |
KVIAH / KVIOT |
כְּוִיָּה, כְּוִיּוֹת |
כוויה, כוויות |
Quemadura leve, Quemadura de primer grado |
KVIAH QALAH |
כְּוִיָּה קַלָּה |
כווייה קלה |
Quiste sebáceo |
SHJÍN |
שְׁחִין |
שחין |
Rabia |
KALÉVET |
כַּלֶּבֶת |
כלבת |
Radio (hueso; de una rueda) |
JISHUR |
חִשּוּר |
חישור |
Radio (de la circunferencia; hueso) |
RADIUS |
רַדְיוּס |
רדיוס |
Recesivo (a) (rasgo, gen, variante...) (biología) (extranjerismo) |
RETZESIVI, RETZESIVIT |
רֶצֶסִיבִי, רֶצֶסִיבִית |
רצסיבי, רצסיבית |
Recesivo (a) (rasgo, gen, variante...) |
NASGANI, NASGANIT |
נַסְגָנִי, נַסְגָנִית |
נסגני, נסגנית |
RESUCITAR - ADMINISTRAR RESPIRACIÓN ARTIFICIAL |
LEHANSHIM |
לְהַנְשִׁים |
להנשים |
Rinitis (inflamación de la nariz) |
DALÉQET AF |
דַּלֶּקֶת אַף |
דלקת אף |
Riñón |
KLIAH |
כִּלְיָה |
|
Rodilla (s) |
BÉREJ, BIRKÁIM |
בֵּרֶךְ, בִּרְכַּיִים |
La forma compuesta del plural es Birkéi (בִּרְכֵּי) Rodillas de; la forma compuesta del singular no varía, Bérej |
Rubeola |
ADÉMET |
אַדֶּמֶת |
אדמת |
Salud, Sanidad |
BRIUT |
בְּרִיאוּת |
בריאות |
Saliva, Mucosidad |
RIR |
רִיר |
ריר |
Saliva, Escupitajo |
ROQ |
רֹק |
רוק |
Saliva, Baba, Moco, Mucosidad |
RIR |
רִיר |
ריר |
SANGRAR |
LEDAMEM |
לְדַמֵּם |
לדמם |
Sangre (s) |
DAM - DAMIM |
דָּם - דָּמִים |
דם - דמים |
Sarampión |
JATZÉVET |
חַצֶּבֶת |
חצבת |
Sarcoma |
SARQÓMAH |
סַרְקוֹמָה |
סרקומה |
Sarcoma (crecimiento canceroso desarrollándose en tejido conectivo) |
GUIDUL SARTANI HAMITPATÉAJ BIRIQMAT JIBUR |
גִּדּוּל סַרְטָנִי הַמִתְפַּתֵּחַ בִּרִקְמַת חִבּוּר |
גידול סרטני המתפתח ברקמת חיבור |
Sífilis |
SÍFILIS |
סִיפִילִיס |
סיפיליס |
Sífilis |
'AGUÉVET |
עַגֶּבֶת |
עגבת |
Síntoma (s) |
TASMÍN, TASMINIM |
תַּסְמִין, תַּסְמׅינׅים |
תסמין, תסמינים |
Siquiatra, Psiquiatra (masc. y fem.) |
PSIJIÁTER, PSIJIÁTRIT |
פְּסִיכִיאָטֶר, פְּסִיכִיאָטְרִית |
פסיכיאטר, פסיכיאטרית |
Sobaco, Axila |
BET HASHEJÍ |
בֵּית הַשֶּׁחִי |
בית השחי |
Talón (ones) |
'AQUEV, 'AQVIM |
עָקֵב, עָקְבִים |
|
Tampón (ones) |
TAMPON, TAMPONIM |
טַמְפּוֹן, טַמְפּוֹנִים |
טמפון, טמפונים |
TENDENCIA DE MORBILIDAD (nueva expresión propuesta por la Academia de la Lengua Hebrea) |
AMAT TAJLÚAH |
מְגַמַּת תַּחְלוּאָה |
מגמת תחלואה |
Tendinitis (Inflamación de tendones) |
DALÉQET GUIDIM |
דַּלֶּקֶת גִּידִים |
דלקת גידים |
Tendón / Pene (eufemismo, talmúdico) |
GUID |
גִּיד |
גיד |
Terapia, Tratamiento |
RIPÚI |
רִפּוּי |
רפוי |
Tifus |
TIFUS |
טִיפוּס |
טיפוס |
Tiroides (glanda tiroidea) |
BALUTAT HATERIM |
בַּלּוּטַת הַתְּרִיס |
בלוטת התריס |
Tobillo |
QARSOL |
קַרְסֹל |
קרסול |
Torcedura, Esguince, Dislocación |
NEQÁ' |
נֶקַע |
נקע |
TORCERSE - HACERSE UN ESGUINCE - DISLOCARSE |
LINQÓ'A |
לִנְקֹעַ |
לנקוע |
Tosferina |
SHAÉLET |
שַׁעֶלֶת |
שעלת |
Trastorno mental, Locura |
ISHFIUT |
אִי-שְׁפִיּוּת |
אי שפיות |
Trastorno mental transitorio |
ISHFIUT ZMANIT |
אִי-שְׁפִיּוּת זְמַנִּית |
אי שפיות זמנית |
Tratamiento, Terapia |
RIPÚI |
רִפּוּי |
רפוי |
Tripa (s) (Panza, Estómago, Abdomen) |
BÉTEN, BTANIM |
בֶּטֶן, בְּטָנִים |
La forma compuesta del plural es Bitnéi (בִּטְנֵי) Rodillas de; la forma compuesta del singular no varía, Béten |
Triquinosis |
TRIQINOSIS |
טְרִיכִּינּוֹסִּיס |
טריכינוסיס |
Triquinosis (La enfermedad escandalosa) (del tipo parásito) |
MAJALAT HASHA'ARURIIATI (SUG SHEL TAPIL) |
מַחֲלַת הַשַׁעֲרוּרִיָּתִי (סוּג שֶׁל טַפִּיל) |
מחלת השערוניתי (סוג של טפיל) |
Trombosis |
TROMBOZIS |
טְרוֹמְבּוֹזִיס |
טרומבוזיס |
Trombosis |
TROMBÓZIAH |
תְּרוֹמְבּוֹזָה |
תרומבוזה |
Trombosis |
PAQÉQET |
פַּקֶּקֶת |
פקקת |
Tuberculosis |
SHAJÉFET |
שַׁחֶפֶת |
שחפת |
Úlcera |
KIV |
כִּיב |
כיב |
Úlcera, Aflicción, Daño |
NEGA' |
נֶגַע |
נגע |
Úlcera |
ÚLQUS |
אוּלְקוּס |
אולקוס |
Ulceroso (a) |
KIVI / KIVIT |
כִּיבִי / כִּיבִית |
כיבי / כיבית |
Uña (s) |
TZIPORÉN, TZIPORENIM |
צִפֹּרֶן, צִפֹּרֶנִים |
También significa Clavel, Clavo (especia y planta), Garra |
Variante (de un virus, gen...) |
ZEN |
זַן |
זן |
Variante (de un virus, gen...) |
VÁRIANT |
וַרְיַאנְט |
וריאנט |
Varicela (Vesículas o ampollas de viento) |
AVA'BU'OT RÚAJ |
אֲבַעְבּוּעוֹת רוּחַ |
אבעבועות רוחַ |
Vejiga urinaria |
SHALPUJIT HASHÉTEN |
שַׁלְפּוּחִית הַשֶּׁתֶן |
שלפוחית השּתן |
Vejiga, Vesícula, Ampolla |
SHALPUJIT |
שַׁלְפּוּחִית |
שלפוחית |
Vena (s) |
VRID, VRIDIM |
וְרִיד, וְרִידִים |
וריד, ורידים |
Vendaje |
TAJBÓSHET |
תַּחְבֹּשֶׁת |
תחבושת |
Vendaje, Compresa / Parche de ojo |
RETIAH |
רְטִיָּה |
רטייה |
Vértigo |
VÉRTIGO |
וֶרְטִיגוֹ |
ורטיגו |
Vértigo |
SJARJÓRET |
סְחַרְחֹרֶת |
סחרחורת |
Vesícula, Ampolla, Vejiga |
SHALPUJIT |
שַׁלְפּוּחִית |
שלפוחית |
Virus |
VIRUS |
וִירוּס |
וירוס |
Virus |
NEGUIF, NEGUIFIM (coloquialmente, muchos lo dicen mal: NAGUIF - נָגִיף) |
נְגִיף, נְגִיפִים |
נגיף, נגיפים |
Otras cosas sobre Medicina, Curar, Sanar y Recuperarse
A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Medicina / Cura / Sanación / Recuperación |
Refuah |
רְפוּאָה |
רפואה |
Medicina alternativa |
Refuah alternativit |
רְפוּאָה אַלְטֶרְנָטִיבִית |
רפואה אלטרנטיבית |
(Espero que alcances una) Recuperación completa, (Espero que te) Recuperes del todo |
Refuah shlemah |
רְפוּאָה שְׁלֵמָה |
רפואה שלמה |
Bendito quien cura enfermos |
Baruj rofé jolim |
בָּרוּך רוְפֵא חוֹלִים |
ברוך רופא חולים |
Nada (de eso) había allí |
Lirfuah |
לִרְפוּאָה |
לרפואה |
En ningún lugar del planeta puede hallarse ni una pizca de bondad |
Ein 'al pnei kadur ha-aretz jesed lirfuah |
אֵין עַל פְּנֵי כַּדּוּר הָאָרֶץ חֶסֶד לִרְפוּאָה |
אין על פני כדור הארץ חסד לרפואה |
Médico (adjetivo, Medical) |
Refuí / refuit |
רְפוּאִי, רְפוּאִית |
רפואי, רפואית |
Turismo médico |
Taiarut refuit / Taiarut marpé |
תַּיָּרוּת רְפוּאִית, תַּיָּרוּת מַרְפֵּא |
תיירות רפואית, תיירות מרפא |
Cannabis medicinal |
Cannabis refuí |
קָנְאַבִּיס (קָנַבִּיס) רְפוּאִי |
קנאביס (קנביס) רפואי |
Doctor, Médico(a, os, as), Curador, Sanador |
Rofé, Rofah, Rofim, Rofot |
רוֹפֵא, רוֹפְאָה, רוֹפְאִים, רוְפְאוֹת |
רופא, רופאה, רופאים, רופאות |
Se curó (eso se curó), Sanó |
Nirpá |
נִרְפָּא |
נרפא |
Curar su dolor |
Lerapé keevah |
לְרַפֵּא כְּאֵבָהּ |
לרפא כאבה |
Tratamiento / Terapia |
Ripuí |
רִפּוּי |
ריפוי |
Terapia ocupacional |
Ripuí be-'isuq |
רִפּוּי בִּעִסּוּק |
ריפוי בעיסוק |
Y el corazón se está recuperando |
Ve-ha-lev mitrapé |
וְהַלֵב מִתְרַפֵּא |
והלב מתרפא |
Recuperado, Curado, Sanado |
Hitrapé |
הִתְרַפֵּא |
התרפא |
Recuperarse, Sanar, Curarse |
Lehitrapé |
לְהִתְרַפֵּא |
להתרפא |
Clínica / Sanatorio |
Mirpaah (pero también se dice marpeah) |
מִרְפָּאָה |
מִרְפָּאָה |
Cura |
Merpé |
מַרְפֵּא |
מַרְפֵּא |
Terapeuta / Curo(as, a) (masc. sing.; tratar activamente) |
Merapé |
מְרַפֵּא |
מְרַפֵּא |
Medicación |
Trufah |
תְּרוּפָה |
תרופה |
No tengo dinero para medicinas |
Ein li qésef li-trufot |
אֵין לִי כֶּסֶף לְתְּרוּפוֹת |
אין לי כסף לתרופות |
Que se lo tenga que gastar en medicinas (maldición a quien te ha hecho mal) |
Shielo li-trifuot |
שְׁאִלוֹ לְתְּרוּפוֹת |
שׁאלוֹ לתרופות |
Medicinal |
Trufatí |
תְּרוּפָתִי |
תרופתי |
Tratamiento medicinal |
Tipul trufatí |
טִפּוּל תְּרוּפָתִי |
טיפול תרופתי |
Verbos relacionados con la Salud
ADELGAZAR - LIRZOT (לִרְזוֹת)
AFLIGIR - INFECTAR (bíblico) - LENAGUÉ'A - NIGUÉ'A o NIGÁ' (לְנַגֵּעַ - נִגֵּעַ - נִגַּע)
SER AFLIGIDO - SER INFECTADO (bíblico) - LENAGUÉ'A - NUGÁ' (לְנַגֵּעַ - נֻגַּע)
ALIVIAR / SER CORRIENTE - SER COMÚN - ESTAR MUY EXTENDIDO - SER GENERALMENTE ACEPTADO / ESTAR ALIVIADO - SENTIRSE MEJOR - SENTIRSE MÁS CÓMODO - SENTIRSE BIEN - LIRVÓAJ (לִרְוֹחַ)
RELAJARSE - LEHITRAVÉAJ (לְהִתְרַוֵּחַ)
GANAR (económicamente) - BENEFICIARSE / SER ALIVIADO - LEHARVÍAJ - HIRVÍAJ (לְהַרְוִיחַ - הִרְוִיחַ)
SER GANADO (algo económico) - SER BENEFICIADO - SER OBTENIDO BENEFICIO - LEHARVÍAJ - HURVAJ (לְהַרְוִיחַ - הֻרְוַח)
APARECER (también, APARECER síntomas...) (también APARECER en escena - ACTUAR - REPRESENTAR) / LLEGAR - SURGIR - SALIR - PUBLICARSE (APARECER libro, edición...) - LEHOFÍ'A - HOFÍ'A (לְהוֹפִיעַ - הוֹפִיעַ)
HABER APARECIDO (también HABER APARECIDO síntomas) (también, HABER APARECIDO en escena - HABER ACTUADO - HABER REPRESENTADO) / HABER LLEGADO - HABER SURGIDO - HABER SALIDO - HABER SIDO PUBLICADO (libro, edición...) - LEHOFÍ'A - HUFÁ' (לְהוֹפִיעַ - הוּפַע)
AYUNAR - LATZUM (לָצוּם)
CALMARSE - TRANQUILIZARSE - RELAJARSE - LEHERAGÁ' (לְהֵרָגַע)
CALMAR - TRANQUILIZAR (a alguien) / ALIVIAR (dolor, picor, molestia...) - LEHARGUÍ'A - HIRGUÍ'A (לְהַרְגִּיעַ - הִרְגִּיעַ)
SER CALMADO - SER TRANQUILIZADO (alguien) / SER ALIVIADO (dolor, picor, molestia...) - LEHARGUÍ'A - HURGÁ' (לְהַרְגִּיעַ - הֻרְגַּע)
CATETERIZAR - INTRODUCIR UN CATÉTER - LETZANTER (לְצַנְתֵּר)
CONTAMINAR - POLUCIONAR / INFECTAR / TEÑIR - ENNEGRECER - ENSUCIAR (con carbonilla, suciedad, polución, porquería...) - LEZAHEM - ZIHEM (לְזַהֵם - זִהֵם)
SER CONTAMINADO - POLUCIONADO / SER INFECTADO / SER TEÑIDO - ENNEGRECIDO - ENSUCIADO (con carbonilla, suciedad, polución, porquería...) - LEZAHEM - ZOHAM (לְזַהֵם - זֹהַם)
CONTAMINARSE - POLUCIONARSE (VOLVERSE CONTAMINADO - POLUCIONADO) / INFECTARSE / TEÑIRSE - ENNEGRECERSE - ENSUCIARSE (con carbonilla, suciedad, polución, porquería...) - LEHIZDAHEM (לְהִזְדַּהֵם)
CURAR (a alguien) (literario) - LIRPÓ (לִרְפֹּא)
CURAR (atender activamente a alguien para sanarlo) / RESTAURAR (arte) - LERAPÉ - RIPÉ (לְרַפֵּא - רִפֵּא)
SER CURADO / SER RESTAURADO (arte) - LERAPÉ - RUPÁ (לְרַפֵּא - רֻפָּא)
ESTAR CURADO - HABER SANADO - HABERSE RECUPERADO - LEHERAFÉ (לְהֵרָפֵא)
CURARSE - RECUPERARSE - SANAR - LEHITRAPÉ (לְהִתְרַפֵּא)
DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL - VOLVERSE COJO - VOLVERSE FLÁCIDO (literario) - LIRPOT (רָפָה)
RELAJAR - SOLTAR - AFLOJAR - LERAPOT - RIPAH (לְרַפּוֹת - רִפָּה)
SER RELAJADO - SUELTO - AFLOJADO - LERAPOT - RUPAH (לְרַפּוֹת - רֻפָּה)
DESARROLLAR (también, los síntomas de una enfermedad) - INVENTAR / EXPANDIR - AMPLIAR - MEJORAR / REVELAR (fotos) / CRIAR - CULTIVAR / GRABAR (un grabado, aguafuerte) - LEFATÉAJ - PITÉAJ (לְפַתֵּחַ - פִּתֵּחַ)
SER DESARROLLADO (también, los síntomas de una enfermedad) - INVENTADO / SER EXPANDIDO - AMPLIADO - MEJORADO / SER REVELADA (foto) / SER CRIADO - CULTIVADO / SER GRABADO (grabado, aguafuerte) - LEFATÉAJ - PUTAJ (לְפַתֵּחַ - פֻּתַּח)
DESARROLLARSE (también, los síntomas de una enfermedad) - EVOLUCIONAR - MEJORAR - LEHITPATÉAJ (לְהִתְפַּתֵּחַ)
DESCANSAR - RELAJARSE / RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE - LANÚAJ (לָנוּחַ)
DESINFECTAR - PURIFICAR / FUMIGAR- DESINFECTAR MEDIANTE HUMO - AHUMAR - LEJATÉ - JITÉ (לְחַטֵּא - חִטֵּא)
SER DESINFECTADO - PURIFICADO / SER FUMIGADO - SER DESINFECTADO MEDIANTE HUMO - SER AHUMADO - LEJATÉ - JUTÁ (לְחַטֵּא - חֻטָּא)
DISLOCARSE - HACERSE UN ESGUINCE - TORCERSE - LINQÓ'A (לִנְקֹעַ)
DOLER - DOLERSE (sentir dolor) - CAUSAR DOLOR - SUFRIR / MOLESTAR (coloquial) - LIJOV (לִכְאֹב)
CAUSAR DOLOR - ADOLECER - DAÑAR - HERIR - ENTRISTECER (a alguien) - LEHAJIV - HIJIV (לְהַכְאִיב - הִכְאִיב)
SER CAUSADO DOLOR - ADOLECIDO - DAÑADO - HERIDO - ENTRISTECIDO (alguien) - LEHAJIV - HUJAV (לְהַכְאִיב - הֻכְאַב)
ENFERMAR DE - CAER ENFERMO DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO o ENFADADO POR ALGO (jerga) - LAJALOT (לַחֲלוֹת)
IMPLORAR - ROGAR (florido) / ENDULZAR - SUAVIZAR (talmúdico) / ENFERMAR - PONER ENFERMO (bíblico) - LEJALOT (לְחַלּוֹת)
ENFERMARSE UNO MISMO - SIMULAR ESTAR ENFERMO - HACERSE EL ENFERMO - LEHITJALOT (לְהִתְחַלּוֹת)
ENFERMAR (de una enfermedad específica) - CONTRAER LA ENFERMEDAD DE / SER FLAGELADO (recibir la pena de flagelación, talmúdico) / SER ECLIPSADO (sol, luna) / SER DEFECTUOSO - LILQOT (לִלְקוֹת)
ENFRIAR - HELAR / TRANQUILIZAR - RELAJAR / COGER FRÍO - RESFRIARSE - LETZANÉN - TZINÉN (לְצַנֵּן - צִנֵּן)
SER ENFRIADO - HELADO / ESTAR RESFRIADO - TENER UN RESFRIADO - HABER COGIDO FRÍO - LETZANÉN - TZUNÁN (לְצַנֵּן - צֻנַּן)
ENFRIARSE (también TRANQUILIZARSE - RELAJARSE) / RESFRIARSE - COGER UN RESFRIADO - COGER FRÍO - LEHITZTANÉN (לְהִצְטַנֵּן)
ENGORDAR - ESPESAR - ENSANCHAR / SER GORDO - SER GROSERO (infrecuente) - LA'AVOT (לַעֲבוֹת)
ENGORDAR MÁS - VOLVERSE MÁS GORDO - LISHMÓN (לִשְׁמֹן)
ENGORDAR (volverse gordo y hacer que alguien engorde) - LEHASHMÍN - HISHMÍN (לְהַשְׁמִין - הִשְׁמִין)
HABER ENGORDADO - SER ENGORDADO - LEHASHMÍN - HUSHMÁN (לְהַשְׁמִין - הֻשְׁמַן)
ENVENENAR - LEHAR'IL - HIR'IL (לְהַרְעִיל - הִרְעִיל)
SER ENVENENADO - LEHAR'IL - HUR'AL (לְהַרְעִיל - הֻרְעַל)
EVITAR - PREVENIR / ABSTENERSE (de hacer algo) / RETENER - LIMNÓ'A (לִמְנֹעַ)
SER EVITADO - SER PREVENIDO / SER RETENIDO / ABSTENERSE - LEHIMANÁ' (לְהִמָּנַע)
EXPECTORAR - ECHAR FLEMAS - ESPUTAR - ESCUPIR - LIROQ (לִירֹק)
FORTALECERSE - REFORZARSE - HACERSE MÁS FUERTE - LEHITJAZEQ (לְהִתְחַזֵּק)
GANGRENARSE - NECROSARSE - PUDRIRSE - LEHIMEQ (לְהִמֵּק)
PUDRIRSE - DESCOMPONERSE - DECAER (florido) - DEGENERAR (florido) (verbo infrecuente) - LIRQOV (לִרְקֹב)
PUDRIRSE - DESCOMPONERSE - DECAER - DEGENERAR - LEHERAQEV (לְהֵרָקֵב)
INFECTAR / PEGAR - UNIR - JUNTAR - ADHERIR - ADJUNTAR / INFECTAR / PONERSE AL DÍA - PONERSE A SU ALTURA - PILLAR - ALCANZAR - LEHADBIQ - HIDBIQ (לְהַדְבִּיק - הִדְבִּיק)
SER PEGADO - UNIDO - JUNTADO - ADHERIDO - ADJUNTADO / SER INFECTADO / HABERSE PUESTO AL DÍA - HABERSE PUESTO A SU ALTURA - HABER PILLADO - HABER ALCANZADO - LEHADBIQ - HUDBAQ (לְהַדְבִּיק - הֻדְבַּק)
ESTAR PEGADO - ADHERIDO / ESTAR INFECTADO - HABER CONTRAÍDO - HABER COGIDO - HABER PILLADO (enfermedad, infección) / AFERRARSE - AGARRARSE (coloquial) - LEHIDAVEQ (לְהִדָּבֵק)
INYECTAR - PONER (inyección) - PINCHAR (inyección) - LEHAZRIQ - HIZRIQ (לְהַזְרִיק - הִזְרִיק)
SER INYECTADO - SER PUESTA (inyección) - SER PINCHADA (inyección) - LEHAZRIQ - HUZRAQ (לְהַזְרִיק - הֻזְרַק)
MORIR - PERECER - EXPIRAR - LIGVÓ'A (לִגְוֹעַ)
MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien) - LAMUT (לָמוּת)
MORIRSE - FALLECER / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo) / AUSENTARSE (de algo) (literario) - LEHIPATER (לְהִפָּטֵר)
IR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR - SEGUIR ADELANTE / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE (jerga) / IR A POR ALGO (jerga) - LALÉJET (לָלֶכֶת)
MORIR - RESULTAR MUERTO (trágicamente) - LEHISAFOT (לְהִסָּפוֹת)
PINCHAR - APUÑALAR - PINCHAR (también en el sentido de IRRITAR - CHINCHAR - PINCHAR a alguien) - PICAR (también el PICAR de la barba, el PICAR del jerséi sobre la piel, ...) - LIDQOR (לִדְקֹר)
SER APUÑALADO - SER PICADO - SER PINCHADO - PINCHARSE - SER CHINCHADO - LEHIDAQER (לְהִידַּקֵר)
PUNCIONAR - HACER ACUPUNTURA - CLAVAR AGUJAS - PINCHAR - PICAR (a alguien) - LEDAQER (לְדַקֵּר)
PREVENIR - EVITAR / ABSTENERSE (de hacer algo) / RETENER - LIMNÓ'A (לִמְנֹעַ)
SER PREVENIDO - SER EVITADO / SER RETENIDO / ABSTENERSE - LEHIMANÁ' (לְהִמָּנַע)
SANAR (ponerse sano) - RECUPERARSE (sanar) - CONVALECER - LEHAVRÍ - HIVRÍ (לְהַברִיא - הִבְרִיא)
HABER SIDO o ESTAR SANADO - RECUPERADO - CURADO - LEHAVRÍ - HUVRÁ (לְהַברִיא - הֻבְרָא)
SUFRIR - TOLERAR - AGUANTAR - SOPORTAR - LISBOL (לִסְבֹּל)
VACUNAR - INMUNIZAR - INOCULAR - ACOSTUMBRAR - HABITUAR / FORTALECER - VIGORIZAR - LEJASÉN - JISÉN (לְחַסֵּן - חִסֵּן)
SER VACUNADO - INMUNIZADO - INOCULADO - ACOSTUMBRADO - HABITUADO / SER FORTALECIDO - VIGORIZADO - LEJASÉN - JUSÁN - לְחַסֵּן - חֻסַּן)
VACUNARSE (coloquial) / INMUNIZARSE - INOCULARSE - ACOSTUMBRARSE / FORTALECERSE - VIGORIZARSE - LEHITJASÉN - לְהִתְחַסֵּן)
VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario) - LAJBOSH - LAJABOSH (לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ)
SER VENDADO / CURADA UNA HERIDA / CUBIERTA LA CABEZA / ENSILLADO / ENCARCELADO (literario) - LEHEJAVESH (לְהֵחָבֵשׁ)
YODAR - TRATAR CON YODO - LETAPEL BE'EZRAT IOD (לְטַפֵּל בְּעֶזְרַת יוֹד - לטפל בעזרת יוד) |